Hypnerotomachia Poliphili ( / h iːp ˌn ɛər oʊ t ə ˈm ɑːk iːə p ə ˈl iːf ə ˌl iː / ; от др.-греч. ὕπνος hýpnos « сон», ἔρως érōs « любовь » и μάχη máchē «борьба») , по-английски Poliphilo ’s Strife of Love in a Dream или The Dream of Poliphilus , — книга, приписываемая Франческо Колонне . Это известный пример инкунабулы ( произведения ранней печати). Впервые произведение было опубликовано в 1499 году в Венеции Альдом Мануцием . Это первое издание имеет элегантную верстку страниц с изысканными иллюстрациями в стиле гравюры на дереве в стиле раннего Возрождения . Hypnerotomachia Poliphili представляет собой таинственную арканную аллегорию , в которой главный герой , Полифил, преследует свою любовь, Полию, через сказочный ландшафт. В конце он примиряется с ней у «Фонтана Венеры».
Hypnerotomachia Poliphili была напечатана Альдом Мануцием в Венеции в декабре 1499 года. Автор книги анонимен . Однако акростих , образованный первой, искусно украшенной буквой в каждой главе в оригинальном итальянском языке, гласит «POLIAM FRATER FRANCISCVS COLVMNA PERAMAVIT», что означает «Брат Франческо Колонна горячо любил Полию». Несмотря на эту подсказку, книгу также приписывали Леону Баттисте Альберти , а ранее — Лоренцо Медичи . Сам Мануций утверждал [ требуется ссылка ] , что автором был другой Франческо Колонна, богатый римский губернатор . Личность иллюстратора иногда приписывали Бенедетто Монтанье и Сандро Боттичелли . [1]
Тематика книги лежит в рамках традиции (или жанра ) романа . Она следует условностям куртуазной любви , которая в 1499 году продолжала обеспечивать увлекательный тематический материал для аристократов Кватроченто . Hypnerotomachia Poliphili также черпает вдохновение из гуманизма эпохи Возрождения , где тайные писания являются демонстрацией классической мысли.
Текст книги написан на странном латинском итальянском . Без объяснений текст полон слов, основанных на латинских и греческих корнях . Однако книга также включает слова из итальянского языка и иллюстрации, которые включают арабские и еврейские слова. Более того, Колонна изобретал новые формы языка, когда те, которые были доступны ему, были неточными. [ необходимо пояснение ] [ необходима цитата ] В книге также содержатся некоторые использования египетских иероглифов , но они не являются подлинными. Большинство из них были взяты из позднеантичного текста сомнительного происхождения под названием Hieroglyphica .
« Гипнеротомахия Полифили» , действие которой происходит в 1467 году, состоит из серии драгоценных и сложных сцен с участием главного героя, Полифило («друг многих вещей» от греческих слов poly-, означающего «много» и philos , означающего «друг»). В этих сценах Полифило бродит по буколически -классической стране грез в поисках своей любви, Полии («много вещей»). Стиль автора тщательно описательный и беспощадный в использовании превосходных степеней. В тексте часто встречаются ссылки на классическую географию и мифологию, в основном путем сравнения.
Книга долгое время пользовалась спросом как одна из самых красивых инкунабул , когда-либо напечатанных. [2] Типографика славится своим качеством и четкостью. Ее прямой шрифт, вырезанный Франческо Гриффо , является переработанной версией шрифта, который Альд впервые использовал в 1496 году для De Aetna Пьетро Бембо . Этот шрифт считается одним из первых образцов прямого шрифта, и в инкунабулах он уникален для Aldine Press. Шрифт был возрожден корпорацией Monotype в 1923 году под названием «Poliphilus». [3] В 1929 году Стэнли Морисон руководил еще одним возрождением ранней версии шрифта Гриффо. Он был назван « Bembo ».
Hypnerotomachia Poliphili проиллюстрирована 168 изысканными гравюрами на дереве, на которых изображены пейзажи, архитектурные сооружения и некоторые персонажи, с которыми Полифило сталкивается во сне. Они изображают сцены из приключений Полифило и архитектурные особенности, которые автор воспевает, в одновременно строгом и витиеватом стиле штрихового искусства . Это прекрасно сочетается со шрифтом, примером типографского искусства.
Иллюстрации интересны, поскольку они проливают свет на вкус человека эпохи Возрождения в эстетических качествах греческих и римских древностей. В Соединенных Штатах книга о жизни и творчестве Альда Мануция, написанная Хелен Баролини, была помещена на страницы, которые воспроизводят все иллюстрации и многие полные страницы из оригинальной работы, реконструируя первоначальный макет. [4]
Психолог Карл Юнг восхищался книгой, полагая, что образы сновидений предвещают его теорию архетипов . Стиль иллюстраций на дереве оказал большое влияние на английских иллюстраторов конца девятнадцатого века, таких как Обри Бердслей , Уолтер Крейн и Роберт Эннинг Белл .
В 1592 году в лондонском издании «RD» (предположительно Роберт Даллингтон ) частично перевел « Hypnerotomachia Poliphili» . Здесь он получил свое самое известное английское название — « The Strife of Love in a Dream » [5] . В 1999 году был опубликован первый полный английский перевод, выполненный музыковедом Джоселин Годвин . [6] Однако его перевод использует стандартный современный язык, а не следует шаблону оригинального текста по созданию и заимствованию слов.
После 500-летнего юбилея в 1999 году было опубликовано несколько других современных переводов. Они включают перевод на современный итальянский язык как часть издания (том 1: факсимиле; том 2: перевод, вступительные эссе и более 700 страниц комментариев ) Марко Ариани и Мино Габриэле; [7] на испанский язык Пилар Педраса Мартинес ; [8] на голландский язык с одним томом комментариев Айка Чиалоны; [9] на немецкий язык, с комментариями, вставленными в текст, Томаса Райзера ; [10] и частично на польский язык Анны Климкевич. [11]
Полный русский перевод, выполненный историком искусств Борисом Соколовым, в настоящее время находится в процессе, часть «Остров Кифера» была опубликована в 2005 году и доступна онлайн. Книга планируется как точная реконструкция оригинального макета с кириллическими шрифтами и типографикой Сергея Егорова. [ необходима цитата ]
Десять памятников, описанных в « Гипнеротомахии», были реконструированы с помощью компьютерной графики и впервые опубликованы Эстебаном А. Крузом в 2006 [12] и в 2012 [13] В 2007 году Круз основал полноценный проект по дизайну и исследованию Formas Imaginisque Poliphili — продолжающийся независимый исследовательский проект с целью реконструкции содержания « Гипнеротомахии Полифили» с помощью междисциплинарного подхода и с помощью виртуальных и традиционных технологий и методов реконструкции.
Книга начинается с Полифила, который проводит беспокойную ночь, полную снов, потому что его возлюбленная, Полиа, избегает его. Полифил переносится в дикий лес, где он теряется, встречает драконов, волков и девушек, а также большое разнообразие архитектурных форм. Он сбегает и снова засыпает.
Затем он просыпается во втором сне, сне внутри первого. Нимфы ведут его на встречу со своей королевой, и там его просят признаться в любви к Полии, что он и делает. Затем две нимфы направляют его к трем воротам. Он выбирает третьи, и там он находит свою возлюбленную. Еще несколько нимф ведут их в храм, чтобы обручиться. По пути они сталкиваются с пятью триумфальными процессиями, празднующими их союз. Затем их отвозят на остров Кифера на барже, на которой Купидон является боцманом . На Кифере они видят еще одну триумфальную процессию, празднующую их союз. Повествование прерывается и принимается вторым голосом, поскольку Полиа описывает эротоманию Полифила со своей собственной точки зрения.
Затем Полифило возобновляет свое повествование (с пятой части книги). Полиа отвергает Полифило, но Купидон является ей в видении и заставляет ее вернуться и поцеловать Полифило, который упал в обморок, подобный смерти, у ее ног. Ее поцелуй оживляет его. Венера благословляет их любовь, и Полифило и Полиа наконец воссоединяются. Когда Полифило собирается взять Полиа в свои объятия, Полиа исчезает в воздухе, и Полифило просыпается.