stringtranslate.com

Les cent virges

яркая театральная афиша, на которой изображен лысый, полный белый мужчина средних лет, пытающийся обнять молодую женщину, которая подозрительно на него смотрит
Плакат возрождения 1910 года

Les cent vierges (Сто девушек) — оперетка в трёх актах с музыкой Шарля Лекока и либретто Клервиля, Анри Шиво и Альфреда Дюрю . Впервые была поставлена ​​в Театре фантазий-Парижских, Брюссель, 16 марта 1872 года. Сюжет повествует о попытках британского правительства отправить невест в далёкую колонию для колонистов-мужчин. Две француженки случайно оказываются на борту корабля, увозящего невест, и преследуются на острове своими мужьями. Четырем французским незваным гостям угрожает колониальный губернатор, но после заговора и фарса всё заканчивается благополучно.

Произведение было переписано спустя много лет после смерти его авторов и композитора и поставлено в редакции Альбера Виллемеца и Андре Муэзи-Эона в Париже в 1942 и 1946 годах.

Фон

Во времена Второй империи Жак Оффенбах доминировал в сфере комической оперы во Франции, а Лекок боролся за признание. [1] Поражение во Франко-прусской войне в 1870 году привело к падению Империи, и Оффенбах, который был неразрывно связан с ней в общественном сознании, стал непопулярен и на короткое время отправился в изгнание. [2] Возвышение Лекока совпало с временным затмением Оффенбаха. До войны его единственным существенным успехом была Fleur-du-thé (Цветок чая), трехактная опера-буфф в 1868 году. [1] Переехав в Брюссель в начале войны, он начал сочинять для Театра фантазий-Парижских тамошних. Les cent vierges была первой из трех пьес, которые он написал для этого театра, прежде чем вернуться в Париж в 1874 году, все они имели большой кассовый успех.

История

Опера была впервые представлена ​​в Театре фантазий-Парижских сцен в Брюсселе 16 марта 1872 года. Премьера состоялась в Париже, в Театре Варьете , 13 мая 1872 года. В Брюсселе произведение имело успех с самого начала; первый показ в Париже имел скромный успех, и только после своего первого возобновления в 1875 году опера стала очень популярной у парижской публики. [3]

Оригинальные отливки

портрет молодой белой женщины в нарядной шляпе
Анна Ван Гелл в роли Габриэль, Париж, 1872 г.

Синопсис

Акт 1
Лондон: гостиница
фотография молодой белой женщины, сидящей, и мужчины, с любовью стоящего на коленях у ее ног
Жанна Тибо в роли Габриэль и Эжен Паравичини в роли Анатоля в парижском возрождении, 1885 год.
фотография молодой белой женщины и молодого человека в женском платье
Тибо с Паравичини в роли переодетого Анатоля

Капитан Томпсон из Королевского флота рассказывает о Грин-Айленде, далеком английском владении, где есть сотня мужчин-поселенцев, но нет женщин. Была послана женская компания, но корабль с потенциальными невестами так и не достиг места назначения. Сегодня будет предпринята вторая попытка, и сотня молодых женщин должны быть зачислены и отправлены.

Среди гостей Лондона, останавливающихся в гостинице, были герцог Анатоль де Кийембуа и его жена Габриэль, проводившие медовый месяц, а также состоятельная французская буржуазная пара, г-н Пулардо и его жена Эглантина, которые привязались к герцогу и герцогине, к раздражению герцогской четы. Герцог в частности хочет остаться наедине со своей невестой, чтобы начать медовый месяц.

Мужья уходят, чтобы позаботиться о багаже, в то время как две женщины решают посетить одно из судов на причале — то, на котором должны везти девушек. Их просьбу о посещении путают с актом зачисления, и Габриэль и Эглантину ведут на корабль в компании жен-волонтеров. Когда Анатоль и Пулардо появляются снова, они узнают, что их две жены отплыли на Зеленый остров, где им предстоит взять себе мужа.

Акт 2
Зеленый остров

Губернатор, сэр Джонатан Плюперсонн, и его секретарь Бридидик сочувствуют и действительно разделяют разочарование колонистов, изголодавшихся по любви. Наконец прибывает корабль. Но на нем всего 19 женщин, включая Эглантину и Габриэль. Остальные покинули корабль на остановках. Анатоль и Пулардо отправились в погоню; они прячутся, чтобы слушать и видеть, оставаясь незамеченными. Габриэль и Эглантина протестуют и решительно отказываются снова выходить замуж. Добродетель их жен утешает обоих, но их довольство недолговечно: губернатор объявляет, что если мужья женщин прибудут на остров, их выбросят в море. Несколько мгновений спустя у обоих мужей появляется возможность представиться своим женам, и придумывается план. Пулардо и Анатоль, переодетые женщинами, представляются губернатору как мать и дочь. Распределение доступных невест происходит путем жеребьевки. Жен выбирают два колониста; Анатоль и Пулардо обручены с губернатором и его секретарем.

Акт 3
Дом губернатора

Свадебная вечеринка объединяет Плюперсонн, Бридидик, Анатоля и Пулардо. Анатоль и Пулардо нападают на своих предполагаемых новых мужей и запираются в своей свадебной спальне. Габриэль и Эглантин делают то же самое со своими двумя «супругами», а затем переодеваются в мужчин. К ним присоединяются Анатоль и Пулардо, которые больше не скрывают своей истинной сущности. Губернатор настаивает на том, что их нужно сбросить в море. Пока Эглантин возглавляет восстание на острове, Габриэль пытается соблазнить губернатора, чтобы выиграть время. Плюперсонн, подозревая о хитрости, откладывает казнь. На острове растет напряжение, но неожиданное прибытие потерянного первого корабля кладет конец всем попыткам восстания. У каждого мужчины будет своя невеста, и четыре главных героя с нетерпением ждут возможности пообщаться и поворковать в Париже.

Источник: Оперетта – Театр-мюзикл . [3]

Числа

Акт 1

Акт 2

Акт 3

Источник: Оперетта – Театр-мюзикл . [3]

Возрождения и адаптации

В октябре 1872 года The Musical Standard сообщил, что Les cent vierges был поставлен в Тулузе , Лионе , Лилле и Гавре , и будет поставлен в ближайшие несколько месяцев в Бордо , Амьене , Ницце , Марселе , Лиможе , Гренобле , Алжире , Ниме , Труа , Мадриде и Вене. [4] Пьеса была поставлена ​​в Италии в мае 1872 года. [5] В декабре того же года она была представлена ​​(на французском языке) в Олимпийском театре в Нью-Йорке. [6] Брюссельская компания перевезла постановку в Лондон в июне 1873 года с оригинальным составом, за исключением того, что Полин Луиджини заменила Жантьен в роли Габриэль. [7]

Две английские адаптации были поставлены в Лондоне в 1874 году под названиями «Прямо на Зелёные острова» и «Остров холостяков» , последняя была постановкой театра «Гейети» с Артуром Сесилом в роли Анатоля, Констанс Лосби в роли Габриэль и Нелли Фаррен в роли Эглантины. [8]

Опера была возобновлена ​​в Париже в 1885 году в своей оригинальной версии. В 1942 году в театре Apollo в Париже была представлена ​​новая версия. Текст, написанный Альбертом Виллеметцем и Андре Муэзи-Эоном , сократил количество актов до двух, изменил порядок музыкальных номеров, превратил остров из британской колонии во французскую и переименовал некоторых персонажей. История осталась в целом той же, но ввел нового персонажа, молодого художника Марселя, который влюблен в Габриэль и в конечном итоге получает ее, когда Анатоль решает, что брак не для него. [9] В этой постановке главную роль Габриэль исполнила Жермен Роже . Исправленная версия была возобновлена ​​в Париже в 1946 году. [10]

Прием

Рецензируя брюссельскую постановку, критик в The Athenaeum похвалил «мелодичную и живую» музыку и предсказал успех пьесы, когда она будет представлена ​​в Париже, где всегда было популярно высмеивать англичан. [n 1] Другой критик из той же газеты описал музыку первого акта как «довольно оффенбаховскую», но посчитал, что Лекок стремится к более возвышенному стилю в некоторых номерах. Он выделил ариетту Габриэль «J'ai la tête romanesque», вальс-песню «Je soupire et maudis le destin» и арию «Je t'aime». Он также отметил изобретательное использование композитором ограниченных оркестровых источников, доступных ему. [7] [n 2] Критик в The Musical World также похвалил вальс-песню и заметил, что это был самый популярный номер у зрителей. [12] В первом томе своей «Оперетты» (2015) Роберт Летелье описывает произведение как «очень похожее на свое время: скабрезные ситуации, сцены преувеличенного бурлеска, отсутствие всякого правдоподобия и всякого приемлемого чувства». [13]

Примечания, ссылки и источники

Примечания

  1. ^ В Париже « les Anglais pour rire всегда будут рады». [11]
  2. Оркестр состоял из флейты, пикколо, гобоя, кларнета и фагота; двух валторн, корнетов и тромбонов; струнных и ударных. [7]

Ссылки

  1. ^ ab Andrew Lamb . "Lecocq, (Alexandre) Charles", Grove Music Online , Oxford University Press. Получено 20 сентября 2018 г. (требуется подписка)
  2. ^ Фарис, с. 164; и Йон, с. 396
  3. ^ abc "Les cent vierges", Оперетта – Музыкальный театр , Национальная академия оперетты. Проверено 4 ноября 2018 г.
  4. «Иностранные заметки», The Musical Standard , 5 октября 1872 г., стр. 215–217.
  5. «Музыкальные сплетни», The Athenaeum , 25 мая 1872 г., стр. 664–665.
  6. Генцль и Лэмб, стр. 331
  7. ^ abc "Lescent vierges", Атенеум , 28 июня 1873 г., с. 831
  8. «Лондонские театры», The Era , 20 сентября 1874 г., стр. 10
  9. Генцль и Лэмб, стр. 330–335.
  10. Генцль и Лэмб, стр. 330
  11. «Музыкальные сплетни», The Athenaeum , 30 марта 1872 г., стр. 411.
  12. «Бродяги», The Musical World , 25 мая 1872 г., стр. 336
  13. ^ Летелье, стр. 215

Источники