Ломбардский или лангобардский язык — вымерший западногерманский язык , на котором говорили лангобарды ( лангобарди ), германский народ , поселившийся в Италии в шестом веке. К седьмому веку оно уже пришло в упадок, поскольку захватчики быстро переняли латинский язык , на котором говорило местное население. Ломбардский язык, возможно, использовался в разбросанных районах вплоть до ок. 1000 год нашей эры . Многие топонимы в современной Ломбардии и Большой Ломбардии ( Северная Италия ), а также элементы ломбардского и более широкого галло-курсивного словаря происходят от ломбардского языка.
Ломбардский язык — это Trümmersprache (буквально «язык-развалины»), то есть язык, сохранившийся лишь во фрагментарном виде: текстов на ломбардском языке нет, только отдельные слова и личные имена, цитируемые в латинских сводах законов , историях и уставах . В результате существует множество аспектов языка, о которых ничего не известно. [1] [2]
Ломбардский классифицируется как часть эльбской германской ( верхненемецкой ) группы западногерманских языков, наиболее тесно связанной со своими географическими соседями, алеманскими и баварскими . Это согласуется с сообщениями классических историков, а также с археологическими свидетельствами поселений лангобардов вдоль реки Эльбы . [3]
Ввиду отсутствия ломбардских текстов и узкого объема засвидетельствованной ломбардской лексики — почти полностью существительных в именительном падеже и имен собственных — классификация полностью опирается на фонологию . Здесь явные свидетельства сдвига второго звука показывают, что язык должен быть верхненемецким , а не германским или восточногерманским , как предполагали некоторые более ранние ученые. [4]
Основным свидетельством существования ломбардского языка являются современные документы, написанные на латыни, где (а) цитируются отдельные ломбардские термины и (б) упоминаются люди с ломбардскими именами. Есть также небольшое количество надписей, некоторые из которых используют рунический алфавит . Дополнительная информация о словарном запасе ломбардского языка поступает из заимствованных позже слов итальянского языка и его диалектов, а также из большого количества итальянских топонимов ломбардского происхождения (см. Ниже).
Документальные источники делятся на три категории: [5]
Установление разумных ценностей для Ломбардии проблематично по двум причинам. Там, где слова засвидетельствованы в современных ломбардских документах, нельзя ожидать, что писцы, обученные латыни, будут точно или хотя бы последовательно записывать звуки ломбардского языка. Что касается заимствований, то они часто засвидетельствованы гораздо позже, и к этому времени на их форму повлияет не только адаптация к фонологии различных галло-итальянских диалектов, но и последующие звуковые изменения в развитии итальянского языка . [6] [7]
Система гласных ломбардского языка очень консервативна и во многом сохраняет протогерманскую систему. [8] Три основных развития гласных, характерных для других верхненемецких диалектов, отсутствуют в ломбардском языке.
Ломбардский язык участвовал и действительно демонстрирует некоторые из самых ранних свидетельств сдвига согласных в верхненемецком языке . В Historia Langobardorum Паулюса Диаконуса упоминается герцог Забан 574 года, показывая, что /t/ сдвинуто на /ts/ . Термин столесазо (аблатив) [15] (второй элемент родственен английскому месту ) в Эдикте Ротари показывает тот же сдвиг. Многие имена в королевских семьях Ломбардии содержат сдвинутые согласные, особенно /b/ > /p/ в следующих компонентах имени:
Это звуковое изменение оставило в итальянском языке два разных набора существительных : palco (<ломбардский palk , «балка») и balcone (<ломбардский balk , «деревянная платформа»); panca (<ломбардский panka ) против Banca (ломбардский Banka , «скамья»). [16]
Невозможно с уверенностью сказать, когда вымер ломбардский язык, и по этому поводу существуют разные точки зрения. [17] Кажется очевидным, что оно находилось в упадке еще до конца Ломбардского королевства в 774 году, хотя, возможно, оно просуществовало дольше в северных районах, с их более плотным ломбардским заселением. [18] [19] В любом случае, лангобардское войско, вторгшееся в Италию, не было одноязычным: помимо значительной части саксов , там были также « гепиды , булгары , сарматы , паннонцы , свевы , норикане и так далее» ( Historia Langobardorum , II, 26). [20]
В областях Италии, заселенных лангобардами, «произошло быстрое смешение римского и варварского, особенно среди оседлого на земле населения». [21] Обращение лангобардов из арианства в католицизм в VII веке устранило главный барьер на пути интеграции двух народов. [22] [23] К 8-му веку носители ломбардского языка были двуязычными, приняв местный галло-курсивный язык. [1]
Даже несмотря на то, что использование языка сократилось, ломбардские личные имена оставались популярными, хотя постепенно они теряли связь с исходным языком, принимая латинские окончания. В 8-м веке также появились гибридные имена с ломбардскими и латинскими элементами (например, Alipertulus = Lgb Alipert + лат. -ulus ). [24] К этому времени появление как ломбардских, так и латинских имен в пределах одной семьи «настолько широко распространено, что такие случаи составляют большинство по всей ломбардской Италии». [25]
Явные свидетельства гибели ломбардского языка приходятся на конец X века: в Салернской хронике упоминается «немецкий язык, на котором раньше говорили лангобарды» ( lingua todesca, quod olim Langobardi loquebantur , гл. 38). Но некоторые знания ломбардского языка остались: летописец Салерно, тем не менее, знает, что ломбардский термин stoleseyz включает в себя элемент, означающий «сидение» ( sedendo ). [26] Еще в 1003 году в хартии в качестве оскорбления использовался ломбардский термин скарнафол («грязный парень»). [27]
По крайней мере 280 итальянских слов были идентифицированы как ломбардские заимствования , хотя существуют широкие местные вариации, а некоторые встречаются только в районах, заселенных лангобардами. [28] Одна из проблем при обнаружении ломбардских заимствований заключается в том, что их не всегда легко отличить от готского языка , языка предыдущих германских правителей Италии. Во многих случаях только свидетельство второго звукового сдвига, который не затронул готический язык, гарантирует ломбардский источник заимствованного слова. [29] Однако звуковой сдвиг в равной степени присутствует в алеманском и баварском языках, которые также являются потенциальными источниками кредитов для североитальянских сортов в этот период. [30]
Основными областями ломбардской лексики, сохранившимися в итальянском языке, являются: война и оружие, закон, правительство и общество, домостроение и домашнее хозяйство, предметы и действия из повседневной жизни. Однако из них ломбардское правительство и юридические термины были в значительной степени вытеснены галло -римским словарем франкского завоевания . [31] [5] Преобладание кредитов, связанных с повседневной жизнью, «кажется, является признаком того, что лонгобарды вписались и интегрировались с местными жителями на низовом уровне». [32]
Примеры : [33]
Лангобардский язык — особый романский язык , на котором говорят в Северной Италии и Швейцарии . Он также имеет кредиты от Ломбардии. Следующие примеры взяты из бергамасского языка , диалекта Восточной Ломбардии . [34] [35]
Когда лангобарды поселились в Италии, они ранее не знали латыни, в результате чего самые ранние поселения лангобардов получили ломбардские названия. [36] Существует несколько различных типов имен.
Каждый лангобардский герцог был лордом группы военных кланов, расселенных на территории, которой он управлял. Ломбардский термин для обозначения такого клана был «фара» , и он дал свое название (или вариант «фарра ») ряду итальянских поселений, в том числе: [36]
Многие поселения получили свои названия от личных имен ломбардцев. Например, ломбардское имя Гаиро («копье») является источником: Ночи Гарриони ( Кремона ), Гарин ( Турин ), Гарини ( Кунео и Алессандрия ), Каренго ( Новара ), Гирингелло ( Верона ), Гайрило ( Брешия ), Гирла. , (Верона), Гарласко ( Павия ), Гарлери (Порто-Маурицио) и Гарлаццоло (Павия). [37] Гамиллшег насчитывает более 700 из них. [38]
Во многих случаях к латинскому слову, обозначающему природный признак, добавлялось личное имя лангобардов. [39] Таким образом, латинское Collis («холм») появляется в сочетании, например, с lgb. Алиберт ин Колле-Альберти ( Флоренция , Пиза ), lgb. Гунцо в Коллегонци ( Флоренция ) и Рагинвальд в Коллеринальдо ( Аквила ). [40]
Наконец, существует более 30 ломбардских нарицательных существительных, которые легли в основу итальянских топонимов, в том числе: [41]
В современной Италии сохранился ряд ломбардских личных имен (например, Альдо ), но там они встречаются преимущественно в форме фамилии: Ансальдо , Гримальди , Гарибальди , Ландольфи , Пандольфи , Сиккарди — все ломбардского происхождения. [42]
Существует ряд латинских текстов, которые включают ломбардские имена, а ломбардские юридические тексты содержат термины, взятые из юридического словаря разговорного языка, в том числе:
В 2006 году Эмилия Денчева утверждала, что надпись на мече Перник может быть ломбардской. [43]
В Старшем Футарке есть две короткие надписи , которые считаются ломбардскими. [44]
Бронзовая капсула Шретцхайма , 540–590 гг.: [45] [ 46] [47]
Две фибулы из Безенье , Венгрия , 510–590 гг. [48] [49] [50]
Ведутся споры о том, является ли надпись на пряжке ремня Сабадбаттян пятого века [52] ломбардской или готической , и ее прочтение неясно. [46] [53] [54] Футарк на полуколонне Брезы считается либо ломбардским, либо алеманским . [55]