stringtranslate.com

Любовный роман (фильм, 1939 г.)

«Любовный роман» — американский любовный фильм 1939 года с Чарльзом Бойером и Ирен Данн в главных ролях, а также с участием Марии Успенской . Режиссер Лео МакКери , сценарий Делмера Дэйвса и Дональда Огдена Стюарта на основе рассказа МакКери и Милдред Крэм . [2] Спорный по своей концепции, официальный сценарий был переработан и переписан, чтобы успокоить голливудскую цензуру, и основывался на вкладе актеров и импровизации, что привело к длительным задержкам и продлению бюджета.

Фильм стал неожиданным хитом 1939 года, продемонстрировав универсальность МакКери после долгой карьеры в комедийных фильмах и положив начало удивительному союзу Данна и Бойера. Номинации на премию Оскар включают лучшую женскую роль в фильме «Данн», лучшую женскую роль второго плана в фильме «Успенская», лучшую оригинальную песню , лучший сценарий (оригинал) и лучший фильм . Его популярность позже затмила ремейк МакКери 1957 года «Незабываемый роман» , который породил собственные ремейки с « Любовным романом» 1994 года и несколькими индийскими адаптациями.

Сюжет

Однажды в декабре французский художник (и знаменитый бабник) Мишель Марне (Чарльз Бойер) встречает американского певца Терри Маккея (Ирен Данн) на борту лайнера, пересекающего Атлантический океан . Они оба уже помолвлены: он с наследницей Лоис Кларк ( Астрид Олвин ), она с Кеннетом Брэдли ( Ли Боуман ). Они начинают флиртовать и вместе обедать на корабле, но его всемирная репутация заставляет их осознать, что за ними наблюдают другие. В конце концов они решают, что им следует обедать отдельно и не общаться друг с другом. На остановке на Мадейре они навещают бабушку Мишеля Яну ( Мария Успенская ), которая сближается с Терри и признается, что хочет, чтобы Мишель остепенился.

Поскольку корабль готов к высадке в Нью-Йорке, они договариваются о встрече в новом году, шесть месяцев спустя, на вершине Эмпайр- стейт-билдинг , давая Мишелю достаточно времени, чтобы решить, сможет ли он начать зарабатывать достаточно денег, чтобы поддержать отношения с Терри. Его картины не продаются, поэтому он находит работу по дизайну рекламных щитов по всему городу, в то время как Терри разрывает помолвку с Кеннетом и успешно заключает контракт с ночным клубом Филадельфии на выступления до июня.

Когда наступает дата встречи, они оба направляются в Эмпайр-стейт-билдинг. Однако Терри сбила машина на соседней улице, и врачи сказали, что она может быть парализована на всю оставшуюся жизнь, хотя наверняка это будет известно только через шесть месяцев. Не желая быть обузой для Мишеля, она не идет с ним на контакт, предпочитая позволить ему думать о худшем. Тем временем Мишель, который дождался закрытия, едет на Мадейру и обнаруживает, что его бабушка недавно умерла, и продолжает работать в Нью-Йорке; Владелец детского приюта подслушивает пение Терри в саду ее физиотерапии и нанимает ее учителем музыки.

Проходит шесть месяцев, и во время первой прогулки Терри после аварии она и Мишель случайно встречаются в театре в канун Рождества, хотя Терри удается скрыть свою инвалидность. На следующее утро в Рождество, после того как дети навещают Терри в ее квартире, Мишель наносит неожиданный визит. Здесь он наконец узнает правду о состоянии Терри. Терри, довольный, что Мишель доказал, что он изменил свой образ жизни, несмотря на обстоятельства, говорит ему, что сейчас ее очередь доказать, что она может изменить свой образ жизни, но Мишель уверяет ее, что они будут вместе, какой бы диагноз ни был.

Бросать

Среди других незарегистрированных актеров - Джоан Лесли , Оскар О'Ши , Ллойд Ингрэм , Бесс Флауэрс и Гарольд Миллер (как пара на лайнере), Филлис Кеннеди и Джеральд Мор . [4]

Разработка

Несмотря на популярность его романтических и эксцентричных комедий , Лео МакКери устал их режиссировать. [5] Его жена предложила им отправиться в круиз по Европе, чтобы побороть его писательский кризис , и когда они вернулись в Соединенные Штаты, они наблюдали, как проезжала Статуя Свободы . МакКери сразу же поделился с ней своей идеей о двух пассажирах, которые влюбляются друг в друга в круизе, но понимают, что оба «обязаны кому-то другому». [6] Создав предпосылку , Милдред Крэм совместно разработала остальную часть истории под рабочим названием «Память о любви» , [Примечание 1] , а затем позже « Любовный матч» , [9] [10] , когда Делмер Дэйвс создавал сценарий, а Дональд Огден Стюарт помог МакКери с комедией. [11] [12] Джеймс Андерсон был помощником режиссера, [4] Эдвард Дмитрик и Джордж Хайвли были редакторами фильма, а Рой Уэбб написал музыку к фильму. [13] Съемки проходили осенью 1938 года. [14] Черновой вариант был показан в январе 1939 года. [15]

Такие актрисы, как Хелен Хейс и Грета Гарбо , проявили интерес к съемкам в главных ролях, но пара МакКери предпочла Ирен Данн, которая ранее появлялась в фильме МакКери « Ужасная правда» и была близким другом семьи; [16] Занятие Терри певцом в ночном клубе было призвано продемонстрировать певческие таланты Данна. [17] Репутация Шарля Бойера как актера-романтика (после главных ролей в фильмах « История делается ночью » и «Алжир» ) сделала его первым выбором МакКери. [16] Одновременно Бойер отклонил предложение Гарри Кона сыграть главную роль в фильме « Хорошие девчонки едут в Париж , чтобы сняться в фильме «Любовный роман» ». [18] Он и МакКери были знакомы, и Бойер считал МакКери недооцененным режиссером, [19] поэтому он отменил многие актерские планы на оставшуюся часть 1938 года, чтобы работать с МакКери и Данном. [14] «Любая картина, которую ставит Лео МакКери, сама по себе является гарантией[;] что он не сможет сделать плохую картину», - объяснил он позже. [20]

Позже Ирен Данн отметила, что диалоги часто менялись, а актеры между съемками получали кусочки бумаги; Общая режиссерская тактика импровизации МакКери также сохранялась повсюду. [21] И он, и Бойер не были впечатлены окончательным вариантом, несмотря на то, что Бойер привык очень быстро запоминать свой диалог. [22] Обозреватели новостей, посетившие съемочную площадку, наблюдали, как актеры ждали своего диалога, пока сцены переписывались за несколько мгновений до съемок: [23] «Я здесь ничего не делал с 8 часов утра», [рассказывает Бойер] меня (сейчас 4 часа дня)», — сообщила Шейла Грэм . [24] Из-за задержек и переписывания фильм превысил бюджет в 800 000 долларов примерно на 600 000 долларов. [25]

МакКери повторно использовал и переработал фразу «По вашему мнению, все, что мне нравится делать, либо незаконно, либо аморально, либо ведет к ожирению» из своего фильма 1934 года « Шестерка» и передал ее Терри; [26] У. К. Филдс (который импровизировал реплику в оригинальном фильме) одобрил, но критики возненавидели эту ссылку, как позже рассказал МакКери. [27] Бойеру было разрешено внести свой вклад в характеристику Мишеля; он предложил, чтобы Мишель, навещающий свою бабушку, выглядел заметно, чтобы несчастный случай с Терри не привел к изменению тональности. [12] Индустрия шампанского использовала фильм для продвижения розового шампанского среди зрителей, что привело к увеличению продаж. [28]

МакКери дала Данн возможность выбрать фирменную песню для фильма: она остановила свой выбор на «Wishing», [16] которая стала одной из самых популярных песен 1939 года; [15] сирот окрестил хор мальчиков Роберта Митчелла. [15] Другие исполненные песни - « Sing My Heart » и « Plaisir d'Amour », исполненные Терри в ночном клубе Филадельфии и в доме бабушки Мишеля соответственно. [29]

Мария Успенская охарактеризовала работу над фильмом как «атмосферу труда, которая вдохновляет. [...] Актеры, электрики и операторы любили свою работу и не хотели отрываться от этой атмосферы». [30] Бойер позже похвалил МакКери за успех фильма; годы спустя в интервью он был описан как «все еще говорящий о мистере МакКери с искренним трепетом». [31]

Споры

Первоначальный сценарий был отклонен Администрацией производственного кодекса , обвинившей сюжет в одобрении супружеской измены . [32] Другой связанный с этим аргумент считал, что Терри не была наказана за свое поведение, в то время как Мишель получил искупление, что привело к параличу Терри. [33] «Вы растворились с ней в больнице, когда она поняла, что Бог не хотел, чтобы она встретилась с [Мишелем], пока она не пожалела о том, что сделала раньше», - объяснил Дональд Огден Стюарт. [34]

Первоначально это была историческая пьеса, действие которой происходило в 1850-х годах и о трагическом романе французского посла , [35] [25] окончательный вариант сценария был завершен, и было объявлено, что съемки начнутся 15 сентября, [36] но позже они были перенесены на более поздний срок. месяц. [37] Из-за опасений возможной войны в Европе посольство Франции хотело более тесного союзничества с Соединенными Штатами и выражало обеспокоенность по поводу фильма о французском дипломате и американской женщине, у которых роман. [25] [35] МакКери и Дэйвс переработали историю как современную историю, [35] с характеристикой Терри, теперь основанной на женщине, которую Дэйвс встретил в круизе, которая, по слухам, возвращалась в Соединенные Штаты после того, как скрылась в Европе из-за того, что ее поймали. как любовница государственного чиновника маленького городка. [35]

Выпускать

Film Daily сообщила, что премьера "Love Affair " может состояться в конце января или начале февраля 1939 года в Radio City Music Hall ; [38] в более поздних выпусках первоначальная дата выхода будет указана как 17 февраля и 10 марта. [39] [Примечание 2] Премьера фильма состоялась 16 марта в Мюзик-холле на коктейльной вечеринке в честь Данна с розовым шампанским, которую вел У. Г. Ван Шмус. ; МакКери был в отпуске в Санта-Монике и не смог приехать. [41]

Прием

Любовные отношения

Похвала « Любовного романа » среди кинокритиков нашла свое отражение в шутке Кларка Уэйлса: «Рекомендовать постановку Лео МакКери — это все равно, что рекомендовать миллион долларов, или красоту, или долгую и счастливую жизнь. Любая из этих вещей — очень хорошая вещь, и беда только в том, что их мало». [42] Журнал Liberty написал «маленькую приятную серьезную комедию », [43] New York World-Telegram назвал фильм «самым захватывающим и восхитительным развлечением в своем роде за долгое время», [44] а New York Daily News назвала фильм фильм «нежный, острый [и] сентиментальный, но не липкий». [45] «Внесите этот фильм в число претендентов на премию «Оскар» 1939 года, — заявило Associated Press , — и это [один] из самых удовлетворительных финалов фильмов». [46]

«Сценарий представляет собой исключительно интеллектуальную попытку, — писал Box Office Digest , — [и] умение МакКери в обработке отдельных сцен с использованием старой техники [Хэла] Роуча позволяет преодолеть эту трудную ситуацию и достичь грандиозной кульминации» [47] . но в обзоре добавлено: «К сожалению, следует отметить, что интерес к половине барабана снижается, когда [Мишель и Терри] разлучены». [47] Между тем, The Charlotte Observer сочла фильм освежающим, описав его как «превосходящий» другие любовные романы, которые «счастливы в пощечинах, в которых мальчик шлепает девушку или толкает ее в пруд с рыбой, чтобы продемонстрировать свою привязанность». [48] ​​Паре Лоренц описал фильм как «настроение, а не историю», поскольку МакКери без особых усилий уравновешивал противоречивые тона комедии и мелодрамы, «[поддерживая] его жизнь с помощью экспертных вставок». [49] Стейдж также похвалил режиссуру: «МакКери - человек, ответственный за переход, без видимого обмана, от хрупкой комедии ранних сцен к подлинной эмоциональности последних. Это превосходное развлечение на всем протяжении». [50]

Давая характеристику, газета «Нью-Йорк Таймс» отметила «легкость, с которой [Бойер и Данн] согласовывали изменения в своем сценарии, играя сейчас легко, затем трезво, но всегда достоверно, всегда в характере, всегда с превосходным использованием материал под рукой». [51] Лео Мишкин добавил: «Конечно, Терри Маккей в исполнении мисс Данн — одна из величайших вещей, которые она когда-либо делала на экране[.]» [ 52] Variety охарактеризовал игру Бойера в роли Мишеля как «особенно эффективное представление современный Казанова[53] «Ни при каких обстоятельствах не пропустите это, — сказал Джесси Зунсер, — г-н Бойер вне тени кинематографических сомнений доказывает, что в американской мечте есть несколько лучших игроков[.]» [54] Box Office Digest пишет: « [Бойер и Данн] никогда не делали более восхитительной работы, и сказать, что они идут вперед шаг за шагом, — это дань уважения любому из них в жаркой конкуренции». [47] The Film Daily охарактеризовал спектакли как «великолепно сыгранные» и «выдающиеся как лучшие за многие месяцы», [55] и Photoplay отметили, что «экстраординарное» выступление Марии Успенской «украло» сцены на Мадейре. [56] Единственная заметная критика персонажей исходила от самой Данн, которая спустя годы рассказала Silver Screen : «Если бы я была на месте этой девушки, а не пряталась, я бы катала свою инвалидную коляску вверх и вниз по тротуарам Нью-Йорка». ищу [Мишеля]». [57]

«Любовный роман» стал вторым по популярности фильмом RKO Pictures после « Гунга Дин» . [58] [35] В просторечии его классифицировали как «Зрелый». [59] [60] [61]

Наследие

Спустя годы после выхода «Любовный роман» продолжал получать высокие оценки. В книге о фильмографии Тома Флэннери «1939: Год в кино» написано, что Данн и Бойер «произвели [наибольшую] химию, харизму [и] чувственность» в Голливуде, несмотря на то, что в 1939 году они создали лучшие пары в « Кларк Гейбл и Вивьен Ли«Унесенных»]». Ветер ], Лоуренс Оливье и Мерл Оберон«Грозовом перевале »), Лесли Ховард и Ингрид Бергман«Интермеццо ]». [62] Уильям К. Эверсон присоединился к критикам прошлого, которые похвалили МакКери за идеальный баланс комедии и драмы, и отметили, что прощание Терри с бабушкой Яну было действительно «нежным и острым [;] такие моменты слишком редко бывают в кино». [63] Rotten Tomatoes дали ему оценку критиков 86% на основе 7 рецензий, [64] и Metacritic дали ему оценку критиков 91 на 8 рецензиях. [65]

Однако выход его ремейка An Affair to Remember породил сравнения. «Любовный роман» стал более известным в популярной культуре, позже занял 5-е место в списке «100 страстей» AFI [66] и часто пародировался, упоминался и упоминался в других средствах массовой информации, в результате чего «Любовный роман» затерялся во времени. [Примечание 3] Сценарист Нора Эфрон , впервые познакомившаяся с фильмом, когда она была ребенком, [68] часто упоминала его в «Неспящих в Сиэтле» , [69] [70] предположительно вызывая рост проката фильма. [ нужна цитата ] Выступления Терри Ирен Данн и Деборы Керр не получили такого большого сравнения, как Мишель Шарля Бойера и Ники Кэри Гранта, чьи персонажи разделили критиков и аналитиков в каждой рецензии. Ларри Суинделл назвал изображение/исполнение Бойера целомудренным, что затмевает частые ссылки в диалоге на распутство Мишеля, [12] тогда как Меган Макгерк утверждала, что Грант был слишком застенчивым и отказался сделать Ники должным образом уязвимым, особенно в воссоединении Ники и Терри. [71]

Бойер и Данн

Эссе Данна и Бойера перечислены на странице содержания октябрьского выпуска Photoplay .

Партнерство Шарля Бойера и Ирен Данн можно было бы назвать самым романтичным в Голливуде. [72] Получив положительную реакцию на эту пару, Голливуд превратил их в новейшую команду, [73] поэтому дуэт еще дважды снялся вместе в фильмах « Когда наступит завтра» (1939) и «Снова вместе » (1944). Критики оценили остальную часть «трилогии» с похвалой за « Любовный роман» , а « Когда наступит завтра» получил наименее положительный отклик. [29] [74] [75]

После совместного выступления оба актера остались друзьями семьи. [16] Для продвижения «Когда наступит завтра » Photoplay попросил их описать друг друга в стиле салонной игры , где игрок, ненадолго покинувший комнату, угадывает секретное существительное, выбранное другими участниками, задавая вопросы типа «Если бы я был тем человеком». , какой бы у меня была машина?» [76] Их эссе появились в октябрьском номере под названиями «Ирэн: глазами Чарльза Бойера» [77] и «Чарльз: глазами Ирен Данн» [78] , причем редактор отметил: «Конечно, работая вместе, они делали и делали, и, будучи аналитическими, умными людьми, каждый мог бы дать ясный портрет другого: беспристрастный, красочный, захватывающий». [76] Бойер описал Данна в прозе , [79] в то время как Данн описал Бойера под актуальными субтитрами, но Уэс Д. Геринг указал на частые ссылки в обоих эссе на изобразительное искусство , а также на то, что Данн олицетворяет Бойера через французский импрессионизм . [80]

Данн назвала Бойера одним из своих любимых партнеров по экрану наряду с Кэри Грантом и назвала его «идеальным джентльменом» на ретроспективном показе Американского института кино . [29]

Ремейки и адаптации фильмов

Радиотеатр Lux транслировал две версии радиоадаптации «Любовного романа» 1 апреля 1940 года [81] и 6 июля 1942 года. [82] Ирен Данн повторила свою роль в обеих, [83] тогда как Шарль Бойер снялся в одной из главных ролей в версии 1942 года; Уильям Пауэлл снялся вместе с Данном в версии 1940 года. [83]

О планах ремейка «Любовного романа » впервые стало известно в 1952 году, когда к проекту присоединились Фернандо Ламас и Арлин Даль . [84] В конце концов, МакКери переделал его в 1957 году под названием «Незабываемое дело» [Примечание 4] с Кэри Грантом и Деборой Керр в главных ролях, используя очень похожий сценарий. [86] Несмотря на согласие переделать его в ответ на нынешние романтические предложения Голливуда, МакКери все равно предпочел бы свою оригинальную работу. [87] Гленн Гордон Кэрон также переделал фильм в 1994 году под названием «Любовный роман» [ Примечание 5] с Уорреном Битти в главных ролях , Аннетт Бенинг и в ее последнем полнометражном фильме «Кэтрин Хепберн» . [90] [91] Болливудское кино сделало две версии: « Бхиги Раат» 1965 года и «Манн » 1999 года , [92] которые обе были адаптацией «Незабываемого дела» .

Похвалы

12-я церемония вручения премии Оскар

Доступность

В 1967 году фильм стал общественным достоянием в США , поскольку истцы не продлили регистрацию авторских прав на 28-й год после публикации. [94] Благодаря этому фильм широко доступен на домашнем видео и в Интернете. Фильм можно легально скачать бесплатно в Интернет-архиве . Однако, поскольку единственные доступные отпечатки фильмов были в формате 16 мм с более низким разрешением (а также веб-видео низкого качества), в 2020 году Музей современного искусства и Lobster Films (Париж) работали над новой версией 4K, созданной из элементов фильма, которые были в его распоряжении MoMA. архивы. [95] [ необходимы дополнительные ссылки ]

The Criterion Collection выпустила эту недавно отреставрированную версию на Blu -ray и DVD в феврале 2022 года .

Примечания

  1. RKO купила права на экранизацию одноименного романа Бесси Брейер , чтобы использовать это название, но затем решила, что они предпочтут использовать историю Брейер для потенциального фильма с Клодетт Кольбер в главной роли . [7] Позже он будет адаптирован как «Только имя» . [8]
  2. Film Daily отметила дату 10 марта как предварительный релиз. [40]
  3. «Любовный роман» вернулся в обращение после 1975 года, когда Filmex захотела транслировать его в честь фильма Ирен Данн и заплатила за удаление негатива с отпечатка Музея современного искусства . [67]
  4. ↑ Первоначально предполагалось, что фильм «Незабываемое дело» будет иметь то же название, что и его предшественник, и был произведен компанией 20th Century Fox и не мог иметь этого названия, поскольку авторские права на название принадлежали Columbia Pictures. [85]
  5. Однако СМИ сообщили, что это ремейк « Незабываемого дела» . [88] [89] [90]

Рекомендации

  1. ^ аб Ричард Джуэл (1994). «Бороды фильмов РКО: 1931–1951». Исторический журнал кино, радио и телевидения . 14 (1): 56.
  2. ^ "Любовный роман 1939". Классические фильмы Тернера . Проверено 22 мая 2016 г.
  3. Хеффернан, Гарольд (19 апреля 1939 г.). «Давно забытой актрисе дали второй шанс». Калгари Геральд . Калгари, Альберта . п. 10.
  4. ^ Аб Шульц, Марджи (1991). Ирен Данн: биобиблиография . Нью-Йорк: Гринвуд Пресс. п. 92. ИСБН 9780313273995.
  5. Крилман, Эйлин (3 ноября 1937 г.). Лео МакКери рассказывает о том, как срежиссирует Ирен Данн в новой комедии «Ужасная правда»". New York Sun. Как бы общественность ни относилась к очаровательно безумным людям на экране, Лео МакКери они сыты по горло.
  6. ^ Богданович, Питер (1997). Кто, черт возьми, это сделал: Беседы с легендарными режиссерами . Нью-Йорк: Bellantine Books. стр. 417–418.
  7. ^ Грэм, Шейла (18 августа 1938 г.). «Вырезано из Конституции Атланты». Конституция Атланты . п. 18.
  8. ^ Ньюджент, Фрэнк С. (2015). «[Обзор только по имени]». Отдел кино и телевидения The New York Times . Архивировано из оригинала 27 сентября 2015 года. Основанный на романе Бесси Брейер «Память о любви» , «Только имя» — это превосходная мыльная опера с несравненным актерским составом.
  9. ^ «В монтажной». Вестник кинофильмов . Quigley Publishing Co., 5 ноября 1938 г., с. 27.
  10. ^ "Голливудская сцена". Вестник кинофильмов . Quigley Publishing Co., 8 октября 1938 г., с. 31.
  11. ^ "Стюарт одолжил" . Лос-Анджелес Таймс . 10 ноября 1938 г. с. 14.
  12. ^ abc Swindell (1983), с. 143.
  13. ^ «Совокупный каталог авторских прав» . Кинофильм 1912–1939 : 490. 1951 – через Интернет-архив .
  14. ^ аб Суинделл (1983), с. 140.
  15. ^ abc Swindell (1983), с. 144.
  16. ^ abcd Геринг (2003), стр. 100–103.
  17. ^ Геринг (2005), с. 159.
  18. ^ Суинделл (1983), с. 130.
  19. ^ Суинделл (1983), с. 139.
  20. Бойер, Чарльз (11 октября 1938 г.). «Голливуд». «Тампа Трибьюн» (интервью). Беседовал Эд Салливан .
  21. ^ Данн, Ирен (1972). «Интервью с Джоном Кобалом». Люди будут говорить (Интервью). Беседовал Джон Кобал . Альфред А. Кнопф (1 января 1986 г.).
  22. ^ Фланнери (1990), с. 132.
  23. Скольский, Сидней (5 октября 1938 г.). «Сидни Скольски представляет… наблюдаю, как они снимают картины». Вечерние гражданские новости Лос-Анджелеса . п. 11.
  24. ^ Грэм, Шейла (24 октября 1938 г.). «Де Милль запрещает брюки и красные ногти». Сент-Луис Глобус-Демократ . п. 4С.
  25. ^ abc Джуэлл, Ричард Б. (2012). Картинки Радио РКО: Рождение Титана . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. стр. 174–175. ISBN 978-0520271791.
  26. ^ Геринг (2005), с. 107.
  27. ^ Кертис, Джеймс (2004). У. К. Филдс: Биография . Нью-Йорк: Уотсон-Гуптилл. стр. 280–281. ISBN 978-0823084425.
  28. Андреа Фоши (21 января 2003 г.). «Любовный роман (1939) – Любовный роман». Классические фильмы Тернера . Архивировано из оригинала 29 ноября 2020 года.
  29. ^ abc Фланнери (1990), с. 133.
  30. Крю, Регина (19 марта 1939 г.). «Госпожа Успенская, вернувшаяся с Побережья, протягивает руку помощи птенцам». Нью-Йоркский журнал .
  31. ^ О'Лиам, Дугал (март 1943 г.). «Двойная жизнь Бойера!». Экранлэнд . Том. XLVI, нет. 5. Журнал Screenland, Inc. п. 88.
  32. ^ Виейра, Марк А. (2013). Величественный Голливуд: величайшие фильмы 1939 года . Филадельфия. стр. 50–53. ISBN 978-0762451562.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  33. ^ Шульц, Марджи (1991). Ирен Данн: Биобиблиография . Нью-Йорк: Гринвуд Пресс. п. 93. ИСБН 978-0-313-27399-5. Поскольку подразумевалось, что персонаж Ирен до встречи с Бойером была содержанкой, ей пришлось заплатить за свой грех, а значит, и за несчастный случай, прежде чем обрести счастье.
  34. ^ Макгиллиган, Пэт (1986). Предыстория: Интервью со сценаристами золотого века Голливуда . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0520056893.
  35. ^ abcde Ласки, Бетти (1984). RKO: Самый большой маленький майор из всех . Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси с. 155. ИСБН 9780137814510.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  36. ^ «Работа по любовному состязанию начинается». Лос-Анджелес Таймс . 15 сентября 1938 г. с. 17.
  37. ^ «Актриса получает новую роль» . Ежедневные новости . 29 сентября 1938 г. с. 12.
  38. Баун, Честер Б. (20 января 1939 г.). «Меньше ворчания… Больше продаж». Фильм Ежедневно . Wid's Films и Film Folk, Inc. п. 1.
  39. ^ «Календарь выпусков новых функций». Фильм Ежедневно . 27 января 1939 г. с. 8.
  40. ^ "6 мартовских выпусков РКО" . Фильм Ежедневно . 3 марта 1939 г. с. 2.
  41. ^ Дейли, Фил М. (17 марта 1939 г.). «Вдоль Риальто». Фильм Ежедневно . п. 3.
  42. ^ Кларк Уэльс (март 1939 г.). « Обзор любовного романа ». Детройтская свободная пресса : Еженедельник экрана и радио . п. 5.
  43. ^ "[ Обзор любовного романа ]" . Свобода . 25 февраля 1939 г. с. 55.
  44. Бонель, Уильям (17 марта 1939 г.). « Любовный роман признан выдающимся фильмом». Нью-Йорк Уорлд-Телеграм . п. 23.
  45. Кэмерон, Кейт (17 марта 1939 г.). «Изысканный романс на экране мюзик-холла». Нью-Йорк Дейли Ньюс . п. 48.
  46. ^ "[рекламное распространение]" . Фильм Ежедневно . 14 марта 1939 г. стр. 8–9.
  47. ^ abc «Любовный роман» показывает Данн-Бойера в лучшем случае». Дайджест кассовых сборов . Лос-Анджелес, Национальный обзор кассовых сборов. 11 марта 1939 г. с. 7.
  48. ^ «Честная любовь - новая тенденция». Шарлотта Обсервер . 5 февраля 1939 г. с. 4.
  49. ^ Саррис, Эндрю (1998). «Вы еще ничего не слышали»: американский говорящий фильм, история и память, 1927–1949. Нью-Йорк. п. 339. ИСБН 978-0195038835.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  50. ^ "[ Обзор любовного романа ]" . Этап . 15 марта 1939 года.
  51. Ньюджент, Фрэнк С. (17 марта 1939 г.). "Любовные отношения". Газета "Нью-Йорк Таймс . п. 26. Архивировано из оригинала 7 октября 2020 года.
  52. Мишкин, Лев (18 марта 1939 г.). « Любовный роман — победитель мюзик-холла; Ирен Данн, Чарльз Бойер Суперб». Нью-Йоркский телеграф . п. 2.
  53. ^ ab «Любовный роман (с песнями)». Разнообразие . 15 марта 1939 г. с. 16.
  54. Зунсер, Джесси (18 марта 1939 г.). «[ Обзор любовного романа ]». Кий . п. 44.
  55. ^ «Любовный роман с Чарльзом Бойером и Ирен Данн». Фильм Ежедневно . 13 марта 1939 г. с. 10.
  56. ^ "[Обзор любовного романа]" . Фотоспектакль . Июнь 1939 года.
  57. ^ Служба веры (1944). «Мое экранное Я и я». Серебряный экран . № август 1944 г., стр. 60–61.
  58. ^ «ЛЮБОВНЫЙ ИНТР» РАДИО ПОПАДАЕТ В КАССОВЫ; «ПОЛНОЧЬ» ПАРАМУНТА НА ВТОРОМ МЕСТАХ» . Дайджест кассовых сборов . Том. 9, нет. 9. 3 апреля 1939. с. 5.
  59. ^ "[ Обзор любовного романа ]" . Национальный легион порядочности . 23 марта 1939 года. Взрослые.
  60. ^ "[без названия]" . Христианский век . 5 апреля 1939 г. с. 462. А: очень хорошо; Д и К: нет.
  61. ^ "[ Обзор бюллетеня Fox West Coast ]" . Генеральная федерация женских клубов . 1 апреля 1939 года. Материал настолько искусно и деликатно обработан, что картина понравится как молодежи, так и взрослым.
  62. ^ Фланнери (1990), с. 129.
  63. ^ Эверсон, Уильям К. (1979). Любовь в фильме . Секокус, Нью-Джерси : Citadel Press. стр. 151–154.
  64. ^ «Любовный роман (1939)». Гнилые помидоры .
  65. ^ «Любовный роман». Метакритик .
  66. ^ «100 ЛЕТ AFI… 100 СТРАСТЕЙ» . Американский институт кино . Архивировано из оригинала 8 марта 2021 года.
  67. ^ Шульц, Марджи (1991). Ирен Данн: биобиблиография . Нью-Йорк: Гринвуд Пресс. п. 94. ИСБН 9780313273995.
  68. ^ «Вещи, которые вы могли не знать о бессонных в Сиэтле» . Слава10 . 9 февраля 2017 г.
  69. Руни, Дэвид (27 июня 2012 г.). «Почему фильмы Норы Эфрон оказали такое влияние: взгляд критика». Голливудский репортер . Фильм «Неспящие в Сиэтле» 1993 года был снят [Норой] Эфрон на основе сценария, который она написала в соавторстве с Дэвидом С. Уордом и Джеффом Арчем, вдохновленным автомобилем Кэри Гранта и Деборы Керр 1957 года « Незабываемое дело» . Это также вызвало бурную реакцию со стороны многих крупных критиков, которые возражали против его явной эмоциональной манипуляции.
  70. ^ Саймон, Джон (2005). Джон Саймон о фильме: критика 1982–2001 гг . Книги аплодисментов. п. 381. [ Неспящие в Сиэтле ] представляет собой сборник тошнотворных цитат и отсылок к «Дело, которое нужно помнить» , как визуальных, так и словесных[.]
  71. МакГурк, Меган (24 июня 2017 г.). «Чарльз Бойер, широко открытые глаза в любовном романе (1939)». Sass Mouth Dames . Архивировано из оригинала 19 декабря 2021 года. Обиженное и горькое, раздражительное поведение Гранта создает мрачное впечатление о воссоединении любовника. Он саркастичен в своих коротких выдохах «ха-ха-ха», которые называют женщину лгуньей, которой нельзя доверять. Старое «он даст ей пощечину или поцелует?» Тон отвергнутого любовника имеет ограниченную привлекательность на женском изображении.
  72. Парсонс, Луэлла О. (11 августа 1939 г.). «Ирэн Данн и Шарль Бойер снимаются в романтическом фильме «Когда наступит завтра»Los Angeles Examiner . Я не знаю более романтичной пары на экране, чем Ирен Данн и Чарльз Бойер.
  73. ^ Суинделл (1983), с. 147.
  74. ^ «Что к чему в кино: большая неделя, как обещали фанатки в будущих фильмах» . Канзас-Сити Таймс . 28 сентября 1939 г. с. 6 – через Newspapers.com . В [ Когда наступит завтра ] не так много комедии, как в прошлом сезоне, когда мисс Данн и мистер Бойер снимались в « Любовном романе» .
  75. ^ «Фантазии опущены». Бруклин Дейли Игл . 21 сентября 1939 года. Чего-то не хватает в фильме «Когда наступит завтра» [...] Действительно, [режиссер Джон М. Шталь ] сплел воедино элементы романа, который так близок к реальности и так далек от привязанности, как в романе. Главные роли в «Любовном романе» [...] В «Любовном романе» нет искрометного остроумия
  76. ^ ab Photoplay (1939), с. 24.
  77. ^ Ирен Чарльза Бойера (1939), с. 24
  78. ^ Чарльз Ирен Данн (1939), стр. 25.
  79. ^ Ирен Чарльза Бойера (1939), с. 24: «Предположим, мы представляем себе изящный дом, спроектированный выдающимся архитектором. Он располагался бы на вершине холма и был бы красиво обставлен. Конечно, лучшей комнатой была бы музыкальная комната, прохладное место с большими окнами, выходящими на сад. Отличная музыка, лучший свинг и вещи Гершвина всегда будут звучать там. Акустика будет идеальной. Гости в этом доме будут расслаблены и счастливы, но им придется следить за своими манерами. Ирен Данн похожа на что."
  80. ^ Геринг (2003), с. 104.
  81. ^ «Любовный роман». Театр Радио Люкс . Эпизод 257. 1 апреля 1940 года . Радио CBS .
  82. ^ «Любовный роман». Театр Радио Люкс . Эпизод 359. 6 июля 1942 года . Радио CBS .
  83. ^ Аб Шульц, Марджи (1991). Ирен Данн: биобиблиография . Нью-Йорк: Гринвуд Пресс. стр. 140–141. ISBN 9780313273995.
  84. Хайамс, Джо (5 ноября 1952 г.). «Развлечения в новостях». Вечерние гражданские новости Лос-Анджелеса . п. 14.
  85. ^ «Незабываемый роман - Заметки» . Классические фильмы Тернера .
  86. ^ Вермили, Джерри (1973). Кэри Грант . Нью-Йорк: Книги Галахада. п. 123. ИСБН 9780883652916. Сценарий, в который МакКери и Делмер Дэйвс внесли некоторые изменения...
  87. ^ Геринг (2005), с. 222.
  88. Томпсон, Гэри (21 октября 1994 г.). «Битти может играть что угодно, только не своего возраста». Чтобы добиться успеха, ему придется сыграть лучше, чем «Любовный роман», ремейк «Незабываемого романа».
  89. Перлман, Синди (23 октября 1994 г.). «Пара на память». Новости и обозреватель . Он здесь, чтобы поговорить с репортерами о «Любовном романе», ремейке душераздирающего фильма 1957 года «Незабываемый роман»…
  90. ^ ab «Это любовный роман Хепберн, Битти». Вестник-Новости . Пассаик, Нью-Джерси . 9 августа 1994 г. с. 2.
  91. ^ "Любовный роман 1994". Классические фильмы Тернера . Проверено 22 мая 2016 г.
  92. ^ Верма, Супарн. «Удобно для глаз». imsports.rediff.com . Архивировано из оригинала 18 сентября 2020 года. «Манн » с Аамиром Кханом и Манишей Койрала в главных ролях — ремейк фильма «Незабываемый роман» , хита 1957 года с Кэри Грантом и Деборой Керр в главных ролях.
  93. ^ "12-я церемония вручения премии Оскар | 1940" . Оскар.орг | Академия кинематографических искусств и наук . Архивировано из оригинала 26 апреля 2018 года.
  94. ^ Пирс, Дэвид (июнь 2007 г.). «Забытые лица: почему часть нашего кинематографического наследия является частью общественного достояния». История кино: Международный журнал . 19 (2): 125–43. дои :10.2979/FIL.2007.19.2.125. ISSN  0892-2160. JSTOR  25165419. OCLC  15122313. S2CID  191633078.
  95. ^ аб "Любовный роман". Коллекция критериев . Архивировано из оригинала 8 июня 2023 года . Проверено 20 июля 2023 г.
  96. ^ «Лучшие из новых выпусков Criterion: февраль 2022 г.» . Вставить . 4 марта 2022 г. Архивировано из оригинала 1 июня 2023 г. Проверено 20 июля 2023 г.

Библиография

Внешние ссылки

Потоковое аудио