Mahishasuramarddini [a] — это широко популярная ранняя бенгальская специальная радиопрограмма на рассвете, которая транслируется с 1931 года [1] на All India Radio (AIR) в индийском штате Западная Бенгалия . В связи с ее растущей популярностью в настоящее время она также транслируется многими другими станциями All India Radio по всей Индии. Это полуторачасовой аудиомонтаж Чандипатх (пение с Чанди) декламации из священных стихов Шри Шри Чанди или Дурга Сапташати [2] ,бенгальских религиозных песен, классической музыки и капельки акустической мелодрамы. Программа была переведена на хинди с аналогичной оркестровкой и транслируется в то же время для общеиндийской аудитории. [3] Эта программа выходит в эфир каждый год на рассвете в Махалайю . Программа, которая начиналась как живое выступление, транслировалась в предварительно записанном формате с 1966 года. [4] [5] Однако ее огромная популярность остается неизменной даже сегодня, спустя 93 года. [6] [7] [8] [9]
Эта программа стала синонимом Махалайи, которая празднуется в преддверии лунных двухнедель Девипакши и Дурга-пуджи. По сей день большинство жителей Бенгалии и Восточной Индии, любящих эту программу, просыпаются в прохладные предрассветные часы, а точнее в 4 утра, в день Махалайи, чтобы настроиться на трансляцию Махишасурамарддини . В настоящее время одна из записей доступна в виде аудиокассет и компакт-дисков от HMV-RPG, которая приобрела права у Всеиндийского радио. Версия на CD (по состоянию на 2002 год) содержит 19 треков. [10]
Бирендра Кришна Бхадра , которого всегда будут помнить за то, что он сделал Махалаю незабываемой для всех и каждого, является голосом, стоящим за «Махисасура Мардини». [11] Он читает священные стихи и рассказывает историю о сошествии Дурги на землю. Именно в день Махалаи, в начале «Девипакши», боги и богини проснулись, чтобы подготовиться к Дурга-пудже. В 1931 году Махалаю впервые транслировали по радио в Акашвани, Калькутта. Программу организовали Панкадж Кумар Маллик , Преманкур Ааторти , Бирендра Кришна Бхадра , Нрипендра Кришна Мукхопадхьяй и Райчанд Борал . [12]
Его версия декламации была настолько популярна, что когда в 1976 году для программы был нанят голос известного бенгальского актера Уттама Кумара и она была переименована в Дурга Дургатихарини, это не вызвало благоприятного отклика у аудитории, и ее вернули к оригинальной версии Бирендры Кришны Бхадры. [13]
Бхадра давно умер, но его записанный голос по-прежнему составляет ядро программы Махалая. Звучным голосом Бхадра исполняет декламацию Махалая в течение полутора захватывающих часов, завораживая каждую семью божественной аурой своего повествования, в то время как бенгальцы погружают свои души в тихие моменты молитвы.
Хотя тема богословская , а мантры ведические , эта программа представляет собой знаковую композицию. Сценарий написал Бани Кумар , а рассказчик - Бирендра Кришна Бхадра , а Пратима Бандопадхьяй (Амала Киране), Двиджен Мукхопадхьяй (Джаго Дурга, Джаго Дошопрохоронодхарини), Манабендра Мукхопадхьяй (Табо Ачинта), Сандхья Мукхопадхьяй , Арати Мукхопадхьяй , Утпала Сен , Шьямал Митра и Суприти Гош (Баджло Томар Алор Бену) пел их мелодичными голосами. [14] Чарующую музыку написал Панкадж Маллик . [15] Песни/скандалы в том порядке, в котором они появляются в программе: [16]
Когда начинается концерт, безмятежный утренний воздух резонирует с протяжным звуком священной раковины, за которым следует мелодия Рага Малкош, которая в конечном итоге приводит к началу программы с молитвы Богине Чанди . Сразу же создается атмосфера, полная уверенности, уважения и всеобщей любви и мира. Таким образом, Махисасурмардини заняла постоянное место в сердце бенгальской, а также индийской культуры.