stringtranslate.com

Леди Мэри Уортли Монтегю

Леди Мэри Уортли Монтегю (урожденная Пьерпон ; 15 мая 1689 — 21 августа 1762) — английская аристократка , пионер медицины, писательница и поэтесса. Леди Мэри родилась в 1689 году и провела свою молодую жизнь в Англии . В 1712 году леди Мэри вышла замуж за Эдварда Уортли Монтегю , который впоследствии служил британским послом в Блистательной Порте . Леди Мэри присоединилась к своему мужу в туре по Османской империи, где ей предстояло провести следующие два года своей жизни. Во время своего пребывания там леди Мэри много писала о своем женском опыте в Османском Константинополе . После возвращения в Англию леди Мэри посвятила свое внимание воспитанию своей семьи, прежде чем умерла от рака в 1762 году.

Несмотря на то, что она регулярно общалась при дворе Георга I и Георга Августа, принца Уэльского (впоследствии короля Георга II), [1] леди Мэри сегодня в основном помнят по ее письмам, особенно по письмам из турецкого посольства , описывающим ее путешествия в Османскую империю . в качестве жены британского посла в Турции, которую Билли Мелман описывает как «самый первый пример светской работы женщины о мусульманском Востоке». [2] Помимо писательской деятельности, Мэри также известна введением и пропагандой прививки от оспы в Великобритании после ее возвращения из Турции. [3] Ее произведения затрагивают и бросают вызов некоторым современным общественным отношениям к женщинам и их интеллектуальному и социальному росту в то время.

Ранний период жизни

Леди Мэри Пьерпон родилась 15 мая 1689 года в Холм-Пьерпон-холле в Ноттингемшире и крестилась 26 мая 1689 года в церкви Святого Павла в Ковент-Гарден , Лондон. [4] Она была старшим ребенком Эвелин Пьерпон, 1-го герцога Кингстон-апон-Халл (ок. 1655–1726), и его первой жены леди Мэри Фейлдинг (умерла 20 декабря 1697 г.), [5] [6] единственной дочь третьего графа Денби (1640–1685). У леди Мэри было трое младших братьев и сестер: две девочки, Фрэнсис и Эвелин, и мальчик Уильям. [1]

Леди Мэри была умным, свободолюбивым ребенком, мечтавшим о величии. В своем дневнике она записала: «Я собираюсь написать такую ​​необычную историю». [7] В возрасте семи лет члены недавно созданного клуба Kit-Cat Club , группы модных мужчин, назначили ее предметом своего тоста за красоту сезона, и они выгравировали ее имя на стеклянном кубке, использованном для этого. цель. [8] В детстве у нее было «желание поймать заходящее солнце», и она бегала по лугу, чтобы «схватить большой золотой огненный шар, опускающийся на горизонт». [9] Однако затем она поняла, что эта деятельность «невозможна». [9] В целом стремление к достижению невозможного стало повторяющейся закономерностью на протяжении всей ее жизни. [ нужна цитата ]

Однако случилось несчастье – умерла ее мать, которая, как она думала, поддержала бы ее стремления. Затем ее бабушка по отцовской линии Элизабет Пьерпон воспитывала Мэри и ее братьев и сестер, пока она не умерла, когда Мэри было восемь лет. [10] [ нужны разъяснения ] Затем, после смерти г-жи Пьерпон, Мэри была передана на попечение ее отца, который не считал, что обязан помогать с ее образованием. [7]

Образование

Образование Мэри Уортли Монтегю было разделено между работой гувернантки и использованием библиотеки в семейном поместье Торесби-Холл . По словам леди Мэри, гувернантка дала ей «одно из худших [образований] в мире», обучая леди Мэри «суеверным сказкам и ложным представлениям». [11] Чтобы дополнить обучение презираемой гувернантки, леди Мэри использовала хорошо оборудованную библиотеку, чтобы «украсть» свое образование, скрываясь в библиотеке с 10:00 до 14:00 и «каждый день с четырех до восьми». [12] Она выучила латынь , язык, обычно предназначенный для мужчин в то время. Она тайно заполучила «Латинский словарь и грамматику», и к тринадцати годам ее владение языком стало на уровне большинства мужчин. [13]  Кроме того, она также была ненасытным читателем. Она записала список персонажей и названий, которые прочитала, в блокнот. [11] Некоторые из произведений, которые она читала, включали «пьесы Бомонта и Флетчера, Драйдена , Роу, Ли, Отвея», а также французские и английские романы, в том числе « Гранд Сайрус , Фарамонд , Альмахид и Партенисса ». [11] К 1705 году, в возрасте четырнадцати или пятнадцати лет, Мэри Пьерпон написала два альбома под названием «Стихи, песни и т. д.», наполненные стихами, краткий эпистолярный роман и роман в прозе и стихах, созданный по образцу Афры Бен . Путешествие на остров Любви (1684 г.). [11] Она также переписывалась с двумя епископами, Томасом Тенисоном и Гилбертом Бернетом , которые дополняли инструкции гувернантки. В целом Мэри произвела впечатление на своего отца, который не был ученым, своими успехами. [13]

Брак и посольство в Османской империи

Обручение

Мэри Уортли Монтегю с сыном Эдвардом , картина Жана-Батиста ван Мура.

К 1710 году у леди Мэри было на выбор два возможных жениха: Эдвард Уортли Монтегю (родился 8 февраля 1678 года) и Клотворти Скеффингтон . [14] Дружба между леди Мэри и Эдвардом Уортли Монтегю, сыном Сидни Уортли Монтегю, началась через младшую сестру Эдварда Энн Уортли. [15] В Лондоне Энн и леди Мэри часто встречались на общественных мероприятиях и обменивались визитами в дома друг друга. [15] Они также общались посредством письменной речи, наполняя свои письма «тривиальными сплетнями» и «обильными комплиментами». [15] После смерти Анны в ноябре 1709 года леди Мэри начала беседовать с братом Анны Эдвардом Уортли Монтегю. [16] Леди Мэри часто встречала Эдварда в «домах друзей» и «при дворе». [16] 28 марта 1710 года она написала первое письмо, адресованное Эдварду. [16] Леди Мэри переписывалась с Эдвардом Уортли Монтегю посредством писем до 2 мая 1711 года без разрешения отца. [16]

Поддерживать их общение стало труднее, когда отец леди Мэри купил дом в Актоне , пригородной деревне, известной своими минеральными источниками. [16] Леди Мэри ненавидела этот дом, потому что он был «скучным и неприятным» и в нем не было библиотеки. [16]  Через несколько недель после переезда леди Мэри заболела корью, и она попросила свою горничную написать Эдварду письмо, чтобы рассказать ему о болезни. [16] Вскоре между Эдвардом и леди Мэри возникли недопонимания. Эдвард поспешил в Эктон. [16] Там он оставил записку, раскрывающую свою любовь: «Я был бы вне себя от радости, узнав, что ваша Красота сильно пострадала, мог бы я быть доволен чем-то, что вызвало бы у вас неудовольствие, поскольку это уменьшило бы число Поклонников». [16] В ответ она отругала его неосмотрительность, сказав: «Прости и забудь меня». [16] Затем, в своем ответе, Эдвард заявил, что «он бы имел дело с ее отцом, если бы был уверен, что они могут быть счастливы вместе». [16] Этот ответ помог леди Мэри забыть свое раздражение. Леди Мэри в Актоне и Эдвард в Лондоне продолжали писать друг другу до начала лета 1710 года .

При помолвке леди Мэри в первую очередь беспокоилась финансовая, а не романтическая тема. Леди Мэри отрицала преходящие эмоции, управляющие ее жизнью: «Я могу уважать, могу быть другом, но не знаю, смогу ли любить». [16] Затем, изложив все свои условия, включая свое уважение, она предупредила Эдварда, что «не отвечай на это, если я тебе нравлюсь на моих условиях» и что его предложения не будут делаться для нее. [16] Однако эти переписки вскоре поставили Эдварда под угрозу. В одном конкретном письме Эдвард написал: «В 1710 году ей стало лучше, потому что стало известно, что я пишу ей». [16] Слуга в доме леди Мэри нашел это письмо и передал его ее отцу; это письмо привело ее отца «в крайнюю ярость». [16] Однако Уортли был польщён тем, что леди Мэри «отдала отца как «уловку, чтобы довести дело до надлежащего завершения». [16] На следующий день Уортли позвонил отцу леди Мэри по поводу официального предложения. [16] Отец Мэри, теперь маркиз Дорчестер, настоял на одном условии в брачном контракте: «что имущество Уортли будет передано по наследству первому сыну, родившемуся у него». [16] Однако Уортли отказался сделать это, поскольку для этого потребуется 10 000 фунтов стерлингов. [16]

Следовательно, чтобы убедить отца леди Мэри, Эдвард подумал о публикации брачного контракта в британском журнале Tatler . [16] В номере журнала «Татлер » от 18 июля Уортли написала следующее: «Ее первый любовник имеет против него десять против одного. В тот самый час после того, как он открыл свое сердце и получил ренту, от него не осталось иного применения, кроме как чтобы поднять цену... Пока бедный любовник совершенно невинно ждет, пока полномочные представители в придворных гостиницах не обсудят союз, все сторонники дамы создают препятствия на пути, пока не поступят другие предложения; и пришедший мужчина первая не будет передана во владение до тех пор, пока ей не откажет половина города». [17] Эти аргументы не убедили лорда Дорчестера. [17] Несмотря на то, что эти переговоры зашли в тупик, леди Мэри и Эдвард продолжали переписываться друг с другом. [ нужна цитата ]

В конце марта 1711 года отец леди Мэри «решил положить конец ее дружбе с Уортли». [18] Отец вызвал ее на конференцию, заставил пообещать не писать и отправил в Западный Дин. [18] [ нужны разъяснения ] Однако леди Мэри нарушила свое обещание рассказать Уортли о своих правах и обязанностях: «Если бы вы испытывали ко мне настоящую привязанность, вы бы уже давно обратились к нему, из руки которого только вы можете получить мне." [18] После их обмена разногласиями и осознания того, что он ей не нравится, он понял, что их дружбе пора положить конец. [18] 2 мая он ответил: «Прощайте, дорогая L[ady] M[ary]. На этот раз будьте уверены, что вы не обманете меня. Я не жду ответа». [18] Следовательно, леди Мэри не ответила тем летом. [19] Тем же летом ее отец лорд Дорчестер решил найти для своей дочери другого мужа, кроме Эдварда Уортли Монтегю. [20]

Отец леди Мэри заставил ее выйти замуж за Клотуорти Скеффингтона, наследника ирландского виконта Массерина. [21] Брачный контракт Скеффингтона включал «выплату в размере 500 фунтов стерлингов в год в качестве «бумажных денег» и 1200 фунтов стерлингов в год в случае его смерти». [21] Однако она отвергла его. Таким образом, чтобы избежать брака со Скеффингтоном, она сбежала с Монтегю. В письме Уортли она писала: «У него [моего отца] будет тысяча правдоподобных причин для непримиримости, и очень вероятно, что мир будет на его стороне… Я приду к вам только в ночной рубашке и юбка, и это все, что вы получите со мной. Я рассказал одной даме из своих друзей, что собираюсь сделать. Вы сочтете ее очень хорошим другом, когда я скажу вам, что она предложила одолжить нам свой дом, если мы приедем туда в первую ночь... Если вы решите поехать в дом этой дамы, вам лучше приехать завтра с каретой и в шесть часов в семь часов. [22] Свидетельство о браке датировано 17 августа 1712 года, а брак, вероятно, состоялся 23 августа 1712 года. [14] [23]

Ранняя семейная жизнь до поездки в Османскую империю

Леди Мэри Уортли Монтегю и Эдвард Уортли Монтегю провели первые годы своей семейной жизни в Англии. У нее родился сын, Эдвард Уортли Монтегю младший , названный в честь его отца Эдварда Уортли Монтегю, 16 мая 1713 года в Лондоне. [24] [25] 13 октября 1714 года ее муж принял пост младшего комиссара казначейства. Когда леди Мэри присоединилась к нему в Лондоне, ее остроумие и красота вскоре сделали ее заметной фигурой при дворе. Она была в обществе Георга I и Джорджа Августа, принца Уэльского , и считала среди своих друзей Молли Скерритт, леди Уолпол , Джона, лорда Херви , Мэри Эстелл , Сару Черчилль, герцогиню Мальборо , Александра Поупа , Джона Гэя и аббата. Антонио Шинелла Конти . [1]

В декабре 1715 года, в возрасте двадцати шести лет, леди Мэри заболела оспой . Она выжила, но пока она болела, кто-то распространял написанные ею сатирические «судебные эклоги». Одно из стихотворений было прочитано как нападение на Кэролайн, принцессу Уэльскую , несмотря на то, что «нападение» было озвучено персонажем, которого сама сильно высмеивали. [14]

Командировка мужа в Константинополь

Мэри Уортли Монтегю, картина Чарльза Джерваса , после 1716 года.

В 1716 году Эдвард Уортли Монтегю был назначен послом в Константинополе для переговоров об окончании австро-турецкой войны . [26] В августе 1716 года леди Мария сопровождала его в Вену , а оттуда в Адрианополь и Константинополь. Его отозвали в 1717 году, но они оставались в Константинополе до 1718 года. Вдали от Англии у Уортли Монтегюс 19 января 1718 года родилась дочь, которая вырастет и станет Марией, графиней Бьют . [14] После неудачной делегации между Австрией и Османской империей они отправились в Англию через Средиземное море и достигли Лондона 2 октября 1718 года. [14] В том же году австрийцы и турки подписали Пассаровицкий договор на завершение австро-турецкой войны. [27]

История этого путешествия и ее наблюдений за восточной жизнью рассказана в «Письмах из Турции» , серии ярких писем, полных графических описаний; Письма часто называют источником вдохновения для последующих женщин-путешественниц и писательниц, а также для многих произведений востоковедного искусства. Во время своего визита она была искренне очарована красотой и гостеприимством встреченных ею османских женщин. В письмах она писала о том, насколько изменилась мода, когда она направлялась в Турцию. В письме леди Мар из Вены она писала: «Они строят на своих головах определенные ткани из марли высотой около ярда, состоящие из трех или четырех этажей, укрепленных бесчисленными ярдами тяжелых лент… Их нижние юбки из китового уса превосходят наши по несколько ярдов в окружности и покрывают несколько акров земли». [28] Кроме того, она записала свои впечатления от посещения турецкой бани , которые предназначены как для развлечения, так и для здоровья. [29] В письме она написала: «Они [османские женщины] обычно используют это развлечение раз в неделю и остаются там по крайней мере четыре или пять часов, не замерзая, сразу выходя из горячей ванны в холодную комнату, где было для меня сюрпризом». [30] Она также записала особенно забавный инцидент, когда группа турчанок в бане в Софии , пришедшая в ужас от вида корсета , который она носила, воскликнула: «Они верили, что я настолько заперта в этой машине, что это не в моей власти открыть ее, и это изобретение они приписали моему мужу». [31] Леди Мэри писала о заблуждениях предыдущих путешественников, особенно путешественников-мужчин, о религии, традициях и обращении с женщинами в Османской империи. Ее гендерный и классовый статус давал ей доступ к женским пространствам, закрытым для мужчин. Ее личное общение с османскими женщинами позволило ей, по ее мнению, дать более точный отчет о турецких женщинах, их одежде, привычках, традициях, ограничениях и свободах, временами неопровержимо больше критикуя Запад, чем восхваляя Восток. [14] Монтегю также тщательно сконструировала османские женские пространства и свое собственное общение с османскими женщинами, наполненное гомоэротическим желанием, что соответствует гендерной и сексуальной изменчивости , которая характеризовала большую часть ее жизни и произведений. [32] [33]

Прививка от османской оспы

Мемориал РТ. Достопочтенный. Леди Мэри Уортли Монтегю, воздвигнутая в соборе Личфилд Генриеттой Инге.

Прививка от оспы

В 18 веке европейцы начали эксперимент, известный как прививка или вариоляция, для предотвращения, а не лечения оспы. [34] Леди Мэри Уортли Монтегю бросила вызов условностям, прежде всего тем, что пропагандировала прививку от оспы в западной медицине после того, как стала свидетелем этого во время своих путешествий и пребывания в Османской империи. [3] Ранее брат леди Мэри умер от оспы в 1713 году, и хотя леди Мэри выздоровела от этой болезни в 1715 году, у нее осталось изуродованное лицо. [35] В Османской империи она посетила женщин в их отдельных зенанах , доме для мусульман и индуистов, завела друзей и узнала о турецких обычаях. [36] Там в марте 1717 года она стала свидетельницей практики прививки от оспы – вариоляции – которую она назвала прививкой, и писала об этом в ряде своих писем. [35] [37] Самым известным из этих писем было ее «Письмо другу» от 1 апреля 1717 года. Вариоляция использовала живой вирус оспы в гное, взятом из легкого волдыря оспы, и вводила его в поцарапанную кожу руки или ноги. (самые обычные пятна) ранее неинфицированного человека для повышения иммунитета к заболеванию. [38] Следовательно, у привитого разовьется более легкая форма оспы, чем та, которой он/она мог бы заразиться. [34]

Леди Мэри очень хотела пощадить своих детей, поэтому в марте 1718 года она сделала там прививку своему почти пятилетнему сыну Эдварду с помощью посольского хирурга Чарльза Мейтленда . [35] Фактически, ее сын был «первым англичанином, перенесшим операцию». [37] В письме другу в Англию Монтегю писал: «[здесь] есть несколько старух, которые делают своей обязанностью выполнять операцию каждую осень… когда утихает сильная жара… тысячи людей подвергаются этой операции. операция... [и нет] ни одного примера, чтобы кто-нибудь погиб в ходе нее». [39] После этого она сообщила своему мужу о статусе Эдварда: «Мальчик был привит в прошлый вторник, и в это время поет и играет, и ему очень не терпится ужина. Я молю Бога, чтобы мой следующий рассказ дал такой же хороший отчет». его." [40] По возвращении в Лондон она с энтузиазмом продвигала эту процедуру, но столкнулась с большим сопротивлением со стороны медицинского учреждения, [3] потому что это был народный процесс лечения. [1]

В апреле 1721 года, когда эпидемия оспы поразила Англию, она попросила Мейтленда, того же врача, который сделал прививку ее сыну в посольстве в Турции, сделать своей дочери прививку, и предала этому событию огласку. [1] Это была первая подобная операция, проведенная в Англии. [35] Она убедила Каролину Ансбахскую , принцессу Уэльскую , протестировать лечение. В августе 1721 года семи заключенным тюрьмы Ньюгейт , ожидающим казни, была предложена возможность подвергнуться вариоляции вместо казни: все они выжили и были освобождены. [1] Несмотря на это, споры по поводу прививки от оспы усилились. Однако Кэролайн, принцесса Уэльская, была убеждена в его ценности. Двум дочерям принцессы, Амелии и Кэролайн, в апреле 1722 года хирург французского происхождения Клавдий Амьян успешно сделал прививку . [35] В ответ на общий страх перед прививкой леди Мэри под псевдонимом написала и опубликовала статью, описывающую и пропагандирующую прививку в сентябре 1722 года. [35] Позже другие королевские семьи вскоре последовали поступку Монтегю. Например, в 1768 году российская Екатерина Великая сделала прививку себе и своему сыну, будущему царю Павлу. Русские продолжали совершенствовать этот процесс. [39]

Тем не менее, прививка не всегда была безопасным процессом; у привитых развился настоящий случай оспы, и они могли заразить других. [39] [3] Прививка привела к «небольшому количеству смертей и осложнений, включая серьезные инфекции». [41] Впоследствии Эдвард Дженнер , которому было 13 лет, когда леди Мэри умерла в 1762 году, разработал гораздо более безопасный метод вакцинации с использованием коровьей оспы вместо оспы. Метод Дженнера предполагает «пересадку лимфы, взятой из пустулы коровьей оспы на руке доярки, в руку прививки». [41] Дженнер сначала опробовал свой метод на Джеймсе Фиппсе, восьмилетнем мальчике, и когда у Фиппса не было никакой реакции после процедуры, Дженнер заявил, что его процедура «даровала иммунитет против оспы». [41] Затем, потратив следующие несколько лет на эксперименты со своей новой процедурой, он обнаружил, что его гипотеза верна. [41] По мере того как вакцинация получила признание, вариоляция постепенно вышла из моды. В 20 веке согласованная кампания ВОЗ по искоренению оспы посредством вакцинации увенчалась успехом к 1979 году. [42] Введение леди Мэри Уортли Монтегю прививки от оспы в конечном итоге привело к разработке вакцин, а затем и к искоренению оспы. [ нужна цитата ]

Спустя годы

Александр Поуп признался в любви леди Мэри, которая ответила смехом.

Вернувшись в Англию, леди Мэри проявляла меньший интерес к суду по сравнению с предыдущими годами. Вместо этого она больше сосредоточилась на воспитании своих детей, читая, писала и редактировала свои путевые письма, которые затем решила не публиковать. [1]

Прежде чем отправиться на Восток, леди Мэри Уортли Монтегю познакомилась с Александром Поупом , и во время ее поездки в посольство с мужем они написали друг другу серию писем. Хотя Поуп, возможно, был очарован ее остроумием и элегантностью, ответы леди Мэри на его письма показывают, что она не была поражена в равной степени. [1] После возвращения леди Мэри в Англию между ними прошло очень мало писем, и были предложены различные причины последующего отчуждения. [1] В 1728 году Папа напал на леди Марию в своей «Дунсиаде» , которая положила начало десятилетию, в течение которого большинство его публикаций содержали в том или ином виде обвинения против нее. [1]

Трудности с семьей

Леди Мэри вместе со своими детьми прошла через ряд испытаний. В 1726 и 1727 годах сын леди Мэри Эдвард несколько раз сбегал из Вестминстерской школы . Затем его поручили опекуну со строгим приказанием держать его за границей. В последующие годы ее сыну удалось вернуться в Англию без разрешения, и у него по-прежнему были натянутые отношения с обоими родителями. [1]

Летом 1736 года дочь леди Мэри, которую также звали Мэри, влюбилась в Джона Стюарта, 3-го графа Бьюта , но у него было небольшое состояние; Леди Мэри предупредила дочь о вреде жизни в бедности. [43] Леди Мэри также была обеспокоена браком в 1734 году своей племянницы леди Мэри Пьеррепон (1711-1795), которая сбежала с Филипом Медоузом , заместителем рейнджера Ричмонд-парка, заявив, что ее «крушение» произошло из-за «глупых хороших людей, которые заботился о ней». [44]

В августе 1736 года дочь леди Мэри вышла замуж за Бьюта, несмотря на неодобрение ее родителей. [35] Позже леди Мэри написала лорду Гауэру, 1-му графу Гауэру, о непослушании своей дочери. [43] В ответ лорд Гауэр попытался утешить леди Мэри: «Я надеюсь, что своим будущим поведением она искупит свое прошлое, и этот выбор окажется более счастливым, чем вы и мистер Уортли ожидаете». [43] В том же году она встретила и влюбилась в графа Франческо Альгаротти , который конкурировал за ее привязанность с столь же влюбленным Джоном Херви. [45]

Леди Мэри написала много писем Франческо Альгаротти на английском и французском языках после его отъезда из Англии в сентябре 1736 года . ее намерения перезимовать на юге Франции; после того, как она покинула Англию, они с мужем больше никогда не встречались. [46] [47] На самом деле она уехала, чтобы навестить Альгаротти и жить с ним в Венеции. [1] Их отношения закончились в 1741 году после того, как леди Мэри и Альгаротти находились с дипломатической миссией в Турине. [35] Леди Мэри осталась за границей и много путешествовала. После путешествия в Венецию, Флоренцию, Рим, Геную и Женеву она, наконец , поселилась в Авиньоне в 1742 году . Летом 1756 года леди Мэри отправилась в Венецию с нераскрытым деловым поручением. [48] ​​После августа 1756 года она жила в Венеции и Падуе и снова увидела Альгаротти в ноябре. [35] На протяжении всего времени леди Мэри обменивалась письмами со своей дочерью леди Бьют, обсуждая такие темы, как философия, литература и образование девочек, а также передавая подробности своего географического и социального окружения. [1]

Мэри Уортли Монтегю в 1739 году.

Леди Мэри получила известие о смерти своего мужа Эдварда Уортли Монтегю 1 января 1761 года, и он был похоронен в Уортли. [49] Как только она узнала о смерти мужа, леди Мэри уехала из Венеции в Англию. [35] Она была добровольно изгнана из-за своих натянутых отношений с Эдвардом [ нужны разъяснения ] , но ее возвращение имело смысл, потому что она хотела увидеть свою дочь и внуков перед смертью. [50] 1 сентября 1761 года она начала свой путь домой; она решила пройти через Германию и Голландию, потому что Франция, которая считалась более легким путем, находилась в состоянии войны. [50] Однако путешествие было опасным и утомительным. Достигнув Аугсбурга 1 октября, она написала сэру Джеймсу и леди Фрэнсис Стюарт, что «надеется встретиться с ними в Голландии». [50] Она описала свои опасности и усталость сэру Джеймсу в письме: «Я тащу свои оборванные остатки жизни в Англию. Ветер и прилив против меня; насколько у меня есть силы бороться с обоими, я не знаю. ." [50] Находясь под стражей в Роттердаме, она передала свои письма посольства преподобному Бенджамину Соудену из Роттердама на безопасное хранение и «чтобы избавиться от них так, как он сочтет нужным». [35] После того, как она покинула Роттердам 12 декабря, сильный, непроглядный мороз помешал ее путешествию. [51] К концу месяца он отплыл в Англию, но гористое море препятствовало проходу, и капитан вернулся в гавань. [51] При следующей попытке несколько дней спустя леди Мэри достигла Лондона в январе 1762 года. [1] После прибытия в Лондон леди Мэри сняла дом на Грейт-Джордж-стрит, Ганновер-сквер, и ее дочь и внуки часто навещали ее. [52]

В июне 1762 года стало известно, что леди Мэри больна раком. [53] Несмотря на то, что она старалась скрывать свою болезнь от семьи как можно дольше, в этом месяце она быстро ослабела. Свое последнее письмо, но с трудом, она написала 2 июля леди Фрэнсис Стюарт; в этом письме она написала: «Я давно болею, и теперь мне так плохо, что я мало что могу писать, но я бы не сочла вас глупым или неблагодарным. Мое сердце всегда тепло к вам, и мне всегда говорят, что о твоих делах позаботятся». [53] Сын леди Фрэнсис был в Лондоне, и когда он посетил дом леди Мэри, его вызвали в ее спальню, где он был окружен ее родственниками, включая лорда и леди Бьют. [9] Затем леди Мэри приказала своим родственникам покинуть комнату, сказав о сыне леди Фрэнсис: «Мой дорогой юный друг пришел навестить меня перед моей смертью, и я хочу остаться с ним наедине». [54] Она умерла 21 августа 1762 года в своем доме на Грейт-Джордж-стрит и была похоронена в часовне Гросвенор на следующий день после смерти. [53]

Важные произведения и литературное место

«Леди Монтегю в турецком платье» , Жан-Этьен Лиотар , ок. 1756 г., Дворец на воде в Варшаве.

Хотя леди Мэри Уортли Монтегю сейчас наиболее известна своими письмами из посольства Турции , она также писала стихи и эссе. [55] Ряд стихов и эссе леди Мэри были напечатаны при ее жизни без или с ее разрешения в газетах, сборниках и независимо. [1]

Монтегю не собиралась публиковать свои стихи, но они широко распространялись в рукописях среди членов ее собственного круга общения. [56] Леди Мэри очень подозрительно относилась к любому идеализирующему литературному языку. [57] Чаще всего она писала героическим куплетами, серьезной поэтической формой, и, по словам Сьюзан Стейвс, «превосходила в стихах-ответах». [57] Некоторые из ее широко составленных антологий стихов включают «Константинополь» и «Послание миссис Йонг к ее мужу». «Константинополь», написанный в январе 1718 года, представляет собой прекрасное стихотворение в героических куплетах, описывающее Британию и Турцию на протяжении всей истории человечества и отражающее состояния ума «лжецов, фатов, мафии и фанатичных партийцев – все это было характерно для Лондона ее эпохи». время". [58] «Послание миссис Йонг своему мужу», написанное в 1724 году, инсценирует письмо миссис Йонг ее распутному мужу и разоблачает двойные социальные стандарты, которые привели к стыду и страданию миссис Йонг после ее развода. [59] В 1737 и 1738 годах леди Мэри анонимно опубликовала политическое периодическое издание под названием « Чепуха здравого смысла» , поддерживая правительство Роберта Уолпола . Название было отсылкой к журналу либеральной оппозиции под названием «Здравый смысл» . Она написала шесть городских эклогов и другие стихи. [35]

В двадцатом веке письма леди Мэри редактировались отдельно от ее эссе, стихов и пьес. [35] Она написала известные письма, описывающие свои путешествия по Европе и Османской империи; они появились после ее смерти в трех томах. Леди Мэри переписывалась с Энн Уортли и писала ухаживающие письма своему будущему мужу Эдварду Уортли Монтегю, а также любовные письма Франческо Альгаротти. Она переписывалась с известными писателями, интеллектуалами и аристократами своего времени. Она писала сплетни и письма, ругающие капризы светских людей, своей сестре, леди Мар, дочери вигского герцога Кингстонского. Они встретились, когда Уортли посетили Париж, Франция, 29 сентября 1718 года. [60] Во время своего визита Монтегю наблюдала за красотой и поведением парижанок. Она написала: «Их волосы коротко подстрижены и завиты вокруг лиц, насыпаны пудрой, отчего они выглядят как белая шерсть!» [61] В одной из переписок леди Мэри сообщила сестре о «неожиданной смерти» своего отца. Кроме того, они обменивались интеллектуальными письмами с единственной дочерью Монтегю, леди Бьют. Леди Мэри и леди Мар прекратили переписку в 1727 году. [62] Хотя ее письма из Турции не были опубликованы при ее жизни, они явно предназначались для печати. Она тщательно их отредактировала и передала стенограмму преподобному Бенджамину Соудену, британскому священнослужителю, в Роттердаме в 1761 году. Соуден также одолжил книгу двум английским путешественникам, включая Томаса Бекета. [63] Кроме того, в ту ночь путешественники сделали копии ее писем. [64] После того, как путешественники вернули книгу, Соуден передал ее лорду Бьюту, мужу единственной дочери леди Мэри, в обмен на двести фунтов. [63] В 1763 году в Лондоне, через год после смерти Монтегю, Беккет и Де Хондт опубликовали эту полную ошибок версию рукописи в трёх томах, озаглавленную « Письма досточтимой леди My W-y M----e: Написано во время ее путешествия по Европе, Азии и Африке к выдающимся людям, литераторам и т. д. в разных частях Европы; В них, среди других любопытных сообщений, содержатся отчеты о политике и нравах турок , обычно называемые « Письмами посольства » или «Письмами турецкого посольства» , поскольку они «были составлены во время и после путешествия Монтегю через Европу в Константинополь в компании ее мужа» . " [1] [26] [63] Первое издание книги распродано; Фактически, редактор газеты Critical Review Тобиас Смоллетт писал, что эти письма «никогда не могли сравниться ни с одним автором писем любого пола,возраст или нация», и Вольтер также высоко оценил эти письма.[65] Четыре года спустя, в 1767 году, редактор Джон Клеланд добавил к предыдущему изданию книги пять фальшивых писем, а также ранее напечатанные эссе и стихи. [66]

Несмотря на немедленный успех публикации « Письм посольства Турции» , леди Бьют была в ярости и беспокоилась о том, как несанкционированная публикация повлияет на репутацию семьи. [67] Одним из томов рукописи, который нашли другие, был знаменитый дневник леди Мэри, и леди Бьют не имела никаких знаний об этом существовании до тех пор, пока за несколько дней до смерти ее матери. [67] После того, как она получила эти тома, леди Бьют «всегда держала их под замком, и хотя она часто просматривала их сама и читала отрывки вслух своим дочерям и друзьям, за исключением первых пяти или шести тетрадей, которые позднее она разрешила леди Луизе Стюарт читать в одиночку при условии, что ничего не будет переписано». [67] Леди Луизу Стюарт, младшую из дочерей леди Бьют, ругали за чтение книг и желание быть похожей на свою бабушку. [60] Позже леди Луиза пошла по стопам своей бабушки и стала писательницей. [68] Затем, когда леди Бьют почувствовала, что конец ее жизни близок, в 1794 году она сожгла дневник, который ее мать вела с момента замужества. [67] Она решила сжечь дневник, потому что леди Бьют всегда говорила со своей матерью с большим уважением и боялась возможности скандала. [67]

По словам О'Куинн, хотя « Письма турецкого посольства» считались одним из лучших литературных произведений, опубликованных в восемнадцатом веке, это произведение не получило такой оценки, как произведения, опубликованные ее коллегами-мужчинами, такими как Александр Поуп и Гораций Уолпол. [26] Она была «объектом жестоких нападок» [26] со стороны типографий и коллег-мужчин. Хотя она описывает свои путешествия по Европе в Османскую империю в « Письмах посольства Турции своим корреспондентам», очень немногие письма сохранились, и письма в книге могут не быть точными копиями реальной переписки. [69] По словам Дэниела О'Куинна, книга представляет собой не кульминацию фактов, а мнений, и в процессе редактирования должна быть некоторая фильтрация. [69] Кроме того, чтобы избежать общественного порицания, Монтегю использовала в своих публикациях псевдонимы, такие как «Турция-торговец» и «Леди-президент». [70] Наконец, «Письма турецкого посольства» Монтегю были опубликованы посмертно — Уолпол подтвердил, что Монтегю на смертном одре хотел опубликовать письма. [66]

В 1719 году, вероятно, без согласия Монтегю, было опубликовано важное раннее письмо под названием «Подлинная копия письма, написанного английской дамой из Константинополя » . особенно в письмах об ученом Ахмете Беге, Монтегю участвует в более широком английском диалоге об идеях Просвещения о религии, особенно о деизме, и их пересечении с исламской теологией. [73] Монтегю, наряду со многими другими, в том числе вольнодумным ученым Генри Стуббе , прославлял ислам за то, что они считали его рациональным подходом к теологии, за его строгий монотеизм, а также за его учение и практику, основанную на религиозной терпимости. [74] Короче говоря, Монтегю и другие мыслители этой традиции видели в Исламе источник Просвещения, о чем свидетельствует то, что она называла Коран « самой чистой моралью, изложенной на самом лучшем языке» . [75] Для сравнения, Монтегю посвятила большую части писем посольства Турции с критикой католических религиозных практик, особенно католических верований в отношении святости, чудес и религиозных реликвий , которые она часто критиковала. По поводу этих практик она написала: «Я не могу себе представить, что есть что-то новое в том, чтобы сообщить вам, что священники могут лгать, а толпа верит во всем мире». [76]

Картина Жана Огюста Доминика Энгра, вдохновленная подробными описаниями обнаженных восточных красавиц Мэри Уортли Монтегю.

Турецкие письма Монтегю стали источником вдохновения для последующих поколений европейских женщин-путешественниц и писательниц. В частности, Монтегю заявила о своих правах на авторитет женского письма из-за их способности получать доступ к частным домам и местам, предназначенным только для женщин, куда мужчинам не разрешалось. Ее опубликованные письма называются «Источники, недоступные другим путешественникам». Сами письма часто привлекают внимание к тому факту, что они представляют собой другое, и Монтегю утверждает более точное описание, чем то, которое давали предыдущие путешественники (мужчины): «Возможно, вы будете удивлены рассказом, настолько отличным от того, что вас развлекали. с обычными писателями о путешествиях, которые очень любят говорить о том, чего они не знают». [35] В целом Монтегю отвергает качество европейской туристической литературы 18-го века как не что иное, как «банальные наблюдения… поверхностные… [за] мальчиками, [которые] помнят только, где они встречались с лучшим вином или самыми красивыми женщинами». Монтегю пишет о «теплоте и вежливости» [77] османских женщин. Она описывает хаммам , турецкую баню, «как пространство вежливой гомосоциальности, свободное от жестокой сатиры и презрения». [78] Она упоминает, что « хаммамы отличаются нескрываемым восхищением женской красотой и манерами поведения», [79] что создает пространство для женского авторитета. Монтегю дает интимное описание женской бани в Софии , в котором она высмеивает мужские описания бани как места для неестественных сексуальных практик, вместо этого настаивая на том, что это была «женская кофейня, где рассказывают все новости города». Придуман скандал и т. д.». [35] Упоминание Монтегю о «женской кофейне» представляет собой политическую и социальную свободу, к которой женщины имели доступ в Османской империи в 18 веке. [80] Хотя Монтегю сначала отказалась раздеться для принятия ванны, девочкам удалось убедить ее «расстегнуть мою рубашку и показать им мою одежду, что их очень удовлетворило». [30] В одном письме своей сестре леди Мар она написала: «Ничто не удивит вас больше, чем вид моей личности, поскольку я теперь в своей турецкой привычке». [80]

Во время пребывания Монтегю в Османской империи она много видела и писала о практике рабства , а также об обращении с рабами со стороны турок. Монтегю написала множество писем с положительными описаниями различных порабощенных людей, которых она видела в элитных кругах Стамбула, включая евнухов и большие коллекции служанок и танцовщиц, одетых в дорогие наряды. [81] В одном из своих писем, написанных домой, как известно, из интерьера бани, она отвергает идею о том, что рабов османской элиты следует жалеть. В ответ на свой визит на невольничий рынок в Стамбуле она написала: «Вы вообразите меня наполовину турком, если я не буду говорить об этом с таким же ужасом, как другие христиане до меня, но я не могу удержаться от аплодисментов человечности этого народа». Турки этим существам. С ними никогда не обращаются плохо, и их рабство, по моему мнению, не хуже, чем рабство во всем мире». [63]

Мэри Уортли Монтегю в турецком платье.
Титульный лист книги леди Мэри Уортли Монтегю « Письма и произведения леди Мэри Уортли Монтегю» , опубликованной в 1837 году.

Турецкие письма Монтегю часто цитировались западными путешественницами спустя более века после ее путешествия. Такие авторы цитировали утверждение Монтегю о том, что женщины-путешественницы могут получить более подробное представление о турецкой жизни, которое не было доступно их коллегам-мужчинам. Однако они также внесли исправления или уточнения в ее наблюдения. [2]

В 1739 году была напечатана книга неизвестного автора под псевдонимом «София, человек качества» под названием « Женщина не уступает мужчине» . Эту книгу часто приписывают леди Мэри. [82]

Ее письма и произведения были опубликованы в 1837 году. Восьмидесятилетняя внучка Монтегю, леди Луиза Стюарт, анонимно внесла в это вступительное эссе под названием «Биографические анекдоты леди М.В. Монтегю», из которого было ясно, что Стюарт была обеспокоена вниманием ее бабушки к сексуальным интригам. и не считал отчет леди Мэри Уортли Монтегю о дворе Георга I при его вступлении на престол историческим. Однако исторические наблюдения Монтегю, как в «Анекдотах», так и в письмах турецкого посольства , оказываются весьма точными, если их поместить в контекст. [83] Несмотря на доступность ее работ в печати и усилия ученых-феминисток по возрождению, сложность и блеск обширного объема работ леди Мэри Уортли Монтегю еще не признаны в полной мере. [84]

Примечания

  1. ^ abcdefghijklmnopq Гранди, Изобель. «Монтегю, леди Мэри Уортли». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/19029 .
  2. ^ аб Мелман, Билли. Женский Восток: английские женщины и Ближний Восток, 1718–1918 гг . Издательство Мичиганского университета. 1992. Печать.
  3. ^ abcd Фергюсон, Донна (28 марта 2021 г.). «Как смелый эксперимент Мэри Уортли Монтегю привел к созданию вакцины от оспы - за 75 лет до Дженнер». Хранитель . Проверено 5 апреля 2021 г.
  4. ^ Гранди, Изобель. Леди Мэри Уортли Монтегю , с. 5. Издательство Оксфордского университета , 1999. Печать.
  5. Леди Мэри Пьерпон, www.geni.com, по состоянию на 2 февраля 2022 г.
  6. ^ «Монтегю, леди Мэри Уортли [урожденная леди Мэри Пьерпон] (род. 1689, ум. 1762), писательница». Оксфордский национальный биографический словарь . doi :10.1093/ref:odnb/9780198614128.001.0001/odnb-9780198614128-e-19029 . Проверено 7 марта 2024 г.
  7. ^ аб Халсбанд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 2. ISBN 978-0198115489.
  8. ^ Брэдли, Роуз (1912). Английская домохозяйка в семнадцатом и восемнадцатом веках. Лондон: Э. Арнольд. п. 205.
  9. ^ abc Халсбанд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 3. ISBN 978-0198115489.
  10. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья ГП Патнэма. п. 2. ISBN 978-1333260675.
  11. ^ abcd Халсбанд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 5. ISBN 978-0198115489.
  12. ^ Халсбанд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. стр. 4–7. ISBN 978-0198115489.
  13. ^ аб Халсбанд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 7. ISBN 978-0198115489.
  14. ^ abcdef Гранди, Изобель. Леди Мэри Уортли Монтегю . Издательство Оксфордского университета, 1999. Печать.
  15. ^ abc Халсбанд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 10. ISBN 978-0198115489.
  16. ^ abcdefghijklmnopqrstu Halsband, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 11. ISBN 978-0198115489.
  17. ^ аб Халсбанд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 13. ISBN 978-0198115489.
  18. ^ abcde Халсбанд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 20. ISBN 978-0198115489.
  19. ^ Халсбанд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 21. ISBN 978-0198115489.
  20. ^ Льюис, Мелвилл; Монтегю, Мэри Уортли (1925). Леди Мэри Уортли Монтегю, ее жизнь и письма (1689–1762) . Хатчинсон. п. 57. ИСБН 978-1419129087.
  21. ^ аб Халсбанд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 23. ISBN 978-0198115489.
  22. ^ Льюис, Мелвилл; Монтегю, Мэри Уортли (1925). Леди Мэри Уортли Монтегю, ее жизнь и письма (1689–1762) . Хатчинсон. п. 62. ИСБН 978-1419129087.
  23. ^ О'Локлин, Катрина (2018). Женщины, письмо и путешествия в восемнадцатом веке . Издательство Кембриджского университета . п. 33. ISBN 978-1107088528.
  24. ^ Партингтон, Чарльз Фредерик (1838). Британская биографическая циклопедия: о жизни выдающихся людей всех возрастов и стран с портретами, резиденциями, автографами и памятниками. В. Орр.
  25. ^ Гранди, Изобель. Леди Мэри Уортли Монтегю . Издательство Оксфордского университета, 1999.
  26. ^ abcd О'Куинн, Дэниел (2019). Взаимодействие с Османской империей: неэффективные лекарства, 1690–1815 гг . Издательство Пенсильванского университета. п. 166. ИСБН 978-1333260675.
  27. ^ Халсбанд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 93. ИСБН 978-0198115489.
  28. ^ Монтегю, Мэри Уортли (1971). Письма из Леванта во время посольства в Константинополь . Арно Пресс. п. 36. ISBN 978-0405027673.
  29. ^ Монтегю, Мэри Уортли (1971). Письма из Леванта во время посольства в Константинополь . Арно Пресс. п. 104. ИСБН 978-0405027673.
  30. ^ аб Монтегю, Мэри Уортли (1971). Письма из Леванта во время посольства в Константинополь . Арно Пресс. п. 108. ИСБН 978-0405027673.
  31. ^ Монтегю, Мэри Уортли (2013). Письма турецкого посольства . Хеффернан, Тереза, 1962–, О'Куинн, Дэниел, 1962–. Питерборо, Онтарио: Broadview Press. п. 103. ИСБН 9781554810420. ОСЛК  820133066.
  32. ^ Бейнон, Джон (2003). «Сапфическое видение леди Мэри Уортли Монтегю». Имперское желание: диссидентская сексуальность и колониальная литература . Университет Миннеаполиса Пресс, 2003: 21–43.
  33. ^ Моррис, Мэрилин (2006). «Трансгендерные взгляды на досовременную сексуальность». SEL: Исследования английской литературы 1500–1900 гг . 46 (3): 585–600. дои : 10.1353/sel.2006.0028. S2CID  162358632.
  34. ^ Аб Линдеманн, Мэри (2013). Медицина и общество в Европе раннего Нового времени . Издательство Кембриджского университета. п. 74. ИСБН 978-0521732567.
  35. ^ abcdefghijklmnop Леди Мэри Уортли Монтегю: Избранные письма. Эд. Изобель Гранди. Книги Пингвина, 1997. Печать.
  36. ^ Розенхек, Джеки. «Безопасные прививки от оспы», Обзор доктора: Медицина в движении , февраль 2005 г. Интернет. 10 ноября 2015 г. Безопасные прививки от оспы. Архивировано 4 сентября 2017 г. в Wayback Machine .
  37. ^ Аб Льюис, Мелвилл; Монтегю, Мэри Уортли (1925). Леди Мэри Уортли Монтегю, ее жизнь и письма (1689–1762) . Хатчинсон. п. 135. ИСБН 978-1419129087.
  38. ^ Розенхек, Джеки, «Безопасные прививки от оспы». Обзор доктора: Медицина в движении , февраль 2005 г. Интернет. 10 ноября 2015 г. Безопасные прививки от оспы. Архивировано 4 сентября 2017 г. в Wayback Machine.
  39. ^ abc Линдеманн, Мэри (2013). Медицина и общество в Европе раннего Нового времени . Издательство Кембриджского университета. п. 75. ИСБН 978-0521732567.
  40. ^ Халсбанд, Роберт; Монтегю, Мэри Уортли (1965). Полное собрание писем леди Мэри Уортли Монтегю, 1708–1720 гг . Издательство Оксфордского университета. п. 392. ИСБН 978-0198114468.
  41. ^ abcd Линдеманн, Мэри (2013). Медицина и общество в Европе раннего Нового времени . Издательство Кембриджского университета. п. 77. ИСБН 978-0521732567.
  42. ^ Линдеманн, Мэри (2013). Медицина и общество в Европе раннего Нового времени . Издательство Кембриджского университета. п. 71. ИСБН 978-0521732567.
  43. ^ abc Халсбанд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 155. ИСБН 978-0198115489.
  44. ^ Монтегю, леди Мэри Уортли (1892). Леди Мэри Уортли Монтегю: избранные отрывки из ее писем. Seeley & Company Ltd. с. 232 . Проверено 10 июня 2023 г.
  45. ^ Риктор Нортон, «Джон, лорд Херви: Третий пол», Великие странники истории . 8 августа 2009 г. Интернет. 10 ноября 2015 г.[1].
  46. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья ГП Патнэма. п. 366. ИСБН 978-1333260675.
  47. ^ Льюис, Мелвилл (1925). Леди Мэри Уортли Монтегю, ее жизнь и письма (1689–1762) . Хатчинсон. п. 201. ИСБН 978-1419129087.
  48. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья ГП Патнэма. п. 495. ИСБН 978-1333260675.
  49. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья ГП Патнэма. п. 514. ИСБН 978-1333260675.
  50. ^ abcd Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья ГП Патнэма. п. 525. ИСБН 978-1333260675.
  51. ^ Аб Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . п. 526. ИСБН 978-1333260675.
  52. ^ Льюис, Мелвилл; Монтегю, Мэри Уортли (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю, ее жизнь и письма (1689–1762) . Сыновья ГП Патнэма. п. 311. ИСБН 978-1419129087.
  53. ^ abc Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья ГП Патнэма. п. 531. ИСБН 978-1333260675.
  54. ^ Халсбанд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 285. ИСБН 978-0198115489.
  55. ^ Бэкшайдер, Паула Р., и Инграссиа, Кэтрин Э., ред., Британские женщины-поэты долгого восемнадцатого века . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса , 2009. 880. Печать.
  56. ^ Боулз, Эмили, «Монтегю, леди Мэри Уортли», в Дэй, Гэри и Линч, Джек, ред., Энциклопедия британской литературы 1660–1789 . Издательство Блэквелл, 2015.
  57. ^ ab Staves, Сьюзен. «Вступление в битву, 1715–1737», Литературная история женского письма в Великобритании, 1660–1789 . Издательство Кембриджского университета, 2006. 177. Печать.
  58. ^ Бэкшайдер, Паула Р., и Инграссиа, Кэтрин Э., ред., Британские женщины-поэты долгого восемнадцатого века . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 2009. 172. Печать.
  59. ^ Бэкшайдер, Паула Р., и Инграссиа, Кэтрин Э., ред., Британские женщины-поэты долгого восемнадцатого века . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 2009. 171. Печать.
  60. ^ Аб Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья ГП Патнэма. п. 280. ИСБН 978-1333260675.
  61. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья ГП Патнэма. п. 281. ИСБН 978-1333260675.
  62. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья ГП Патнэма. п. 355. ИСБН 978-1333260675.
  63. ^ abcd Монтегю, Мэри Уортли (2013). Хеффернан, Тереза; О'Куинн, Дэниел (ред.). Письма турецкого посольства . Питерборо, Онтарио: Broadview Press. п. 169. ИСБН 9781554810420. ОСЛК  820133066.
  64. ^ Халсбанд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 288. ИСБН 978-0198115489.
  65. ^ Халсбанд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю . Кларендон Пресс. п. 289. ИСБН 978-0198115489.
  66. ^ Аб О'Куинн, Дэниел (2019). Взаимодействие с Османской империей: неэффективные лекарства, 1690–1815 гг . Издательство Пенсильванского университета. п. 169. ИСБН 978-1333260675.
  67. ^ abcde Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья ГП Патнэма. п. 534. ИСБН 978-1333260675.
  68. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена . Сыновья ГП Патнэма. п. 536. ИСБН 978-1333260675.
  69. ^ Аб О'Куинн, Дэниел (2019). Взаимодействие с Османской империей: неэффективные лекарства, 1690–1815 гг . Издательство Пенсильванского университета. п. 167. ИСБН 978-1333260675.
  70. ^ О'Куинн, Дэниел (2019). Взаимодействие с Османской империей: неэффективные лекарства, 1690–1815 гг . Издательство Пенсильванского университета. стр. 167–168. ISBN 978-1333260675.
  71. ^ Монтегю, Мэри Уортли (1719). Подлинная копия письма, написанного из Константинополя английской дамой, которая недавно была в Турции и которая отличается не менее остроумием, чем своими качествами; Венецианскому дворянину, одному из величайших виртуозов того времени, перевод с французского оригинала, который также добавлен . Дж. Робертс.
  72. ^ Тереза ​​Хеффернан; Дэниел О'Куинн, ред. (2013). «Подлинная копия письма, написанного из Константинополя английской дамой, недавно находившейся в Турции». Письма посольства Турции . Питерборо, Онтарио: Broadview Editions. стр. 228–231. ISBN 9781554810420.
  73. ^ Гарсия, Умберто (2012). Ислам и английское Просвещение, 1670–1840 гг . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса. ISBN 9781421403533.
  74. ^ Стуббе, Генри (2013). Матар, Набиль (ред.). Оригинал и прогресс магометанства . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 9780231156646.
  75. ^ Монтегю, Мэри Уортли (2013). Тереза ​​Хеффернан; Дэниел О'Куинн (ред.). Письма посольства Турции . Питерборо, Онтарио: Бродвью. п. 106. ИСБН 9781554810420.
  76. ^ Монтегю, Мэри Уортли (2013). Хеффернан, Тереза; О'Куинн, Дэниел (ред.). Письма турецкого посольства . Питерборо, Онтарио: Broadview Press. п. 83. ИСБН 9781554810420. ОСЛК  820133066.
  77. ^ О'Локлин, Катрина (2018). Женщины, письмо и путешествия в восемнадцатом веке . Издательство Кембриджского университета. п. 2018. ISBN 978-1107088528.
  78. ^ О'Локлин, Катрина (2018). Женщины, письмо и путешествия в восемнадцатом веке . Издательство Кембриджского университета. п. 53. ИСБН 978-1107088528.
  79. ^ О'Локлин, Катрина (2018). Женщины, письмо и путешествия в восемнадцатом веке . Издательство Кембриджского университета. п. 36. ISBN 978-1107088528.
  80. ^ Аб О'Локлин, Катрина (2018). Женщины, письмо и путешествия в восемнадцатом веке . Издательство Кембриджского университета. п. 55. ИСБН 978-1107088528.
  81. ^ Бич, Адам (2006). «Леди Мэри Уортли Монтегю и рабство в Османской (и Британской) империи». Филологический ежеквартальный журнал . 85 : 293–314 – через EBSCO Academic Search Premier.
  82. ^ Дэвис, Кэтрин; Брюстер, Клэр; и Оуэн, Хилари, ред., « Независимость Южной Америки: гендер, политика, текст» . Издательство Ливерпульского университета, 2006. 29. Печать.
  83. ^ Лузер, Девони. Британские женщины-писательницы и написание истории 1670–1820 гг. JHU Press, 2000. 64–67. Распечатать. ISBN 0-8018-7905-1
  84. ^ Бэкшайдер, Паула Р., и Инграссиа, Кэтрин Э., ред., Британские женщины-поэты долгого восемнадцатого века . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 2009. 881. Печать.

Рекомендации

Атрибуция

дальнейшее чтение

Письма леди Мэри Уортли Монтегю , 1800 г.

Отзывы о книге

Внешние ссылки