stringtranslate.com

Морис Куандро

Морис-Эдгар Куандро (24 декабря 1892 – 20 октября 1990) был литературным критиком и переводчиком художественной литературы с английского на французский и испанский . Он известен тем, что познакомил франкоязычную публику со многими каноническими американскими авторами 20-го века, такими как Уильям Фолкнер , Джон Дос Пассос , Джон Стейнбек , Фланнери О'Коннор и Эрнест Хемингуэй .

Жизнь

Куандро родился в Ла-Рош-сюр-Йон , Франция , в 1892 году. Он переехал в Испанию и преподавал французский язык в Мадриде , а затем отправился в Соединенные Штаты . С 1922 по 1961 год преподавал французский язык в Принстонском университете . После Второй мировой войны он провел время в Париже в отеле Du Pont Royal, известном центре французских интеллектуалов. [1]

Работа

В 1930 году студент Куандро в Принстоне познакомил его с романом « Когда я умирал» Уильяма Фолкнера , тогда еще малоизвестного романиста из Миссисипи . Куандро был впечатлен книгой и предпринял ее перевод на французский язык. В июне 1931 года он опубликовал статью о Фолкнере в журнале La Nouvelle Revue Française и продолжил писать критические эссе о творчестве автора, помогая популяризировать Фолкнера во Франции. [2] В 1937 году он принял приглашение Фолкнера посетить его дом Роуэн-Оук недалеко от Оксфорда, штат Миссисипи . Куандро уже написал первый черновик своего перевода « Шума и ярости» и попросил Фолкнера помочь ему прояснить некоторые нерешенные вопросы, которые у него были по поводу романа. [3]

Куандро также перевел произведения Эрнеста Хемингуэя , Джона Дос Пассоса , Джона Стейнбека и Фланнери О'Коннор на французский язык, помогая открыть «Эру американского романа» во Франции. [1]

Примечания

  1. ^ аб Арндт 2005, с. 354.
  2. ^ Фаулер и Абади 1989, с. 194.
  3. ^ Блотнер 2005, стр. 379–380.

Рекомендации