« Mazel tov » ( идиш : מזל טוב , романизировано : mázl tov ) или « mazal tov » ( иврит : מזל טוב , романизировано : mazál tov ; букв. «удача») — еврейская фраза, используемая для выражения поздравлений по поводу счастливого и значимого события или случая.
Слово mazel происходит от библейского иврита mazzāl , что означает « созвездие » или (в Мишнайском иврите ) «астрологический знак» и может быть связано с корнем נ-ז-ל, что означает «течь вниз». Фраза mazel tov впервые появляется в гаонском иврите, где она означает «положительный астрологический знак» или просто «хорошая судьба». [1] Средневековое ивритское песнопение siman tov u-mazel tov, yehe lanu ulkhol yisrael «Добрый знак, хорошее предзнаменование! Пусть это случится для нас и для всего Израиля» использовалось для поздравления, а сама фраза приобрела поздравительное употребление в идише и иврите к началу 19 века и позже была включена в современный иврит . Идишское и ашкеназское произношение слова mazel имеет ударение на первом слоге, в то время как современное ивритское слово mazal имеет ударение на последнем слоге. Мазел-тов также используется как личное имя.
Фраза «mazel tov» зафиксирована как пришедшая в американский английский из идиша в 1862 году [2] , произносится как / ˈ m ɑː z əl t ɒ v , - t ɒ f / MAH -zəl- TOV , - TOF . [3] Слово mazel было заимствовано во многих европейских языках, означая «удача», например: немецкий , как Massel ; венгерский , как mázli ; голландский , как mazzel и глагол mazzelen («быть удачливым»). [4] Слово tov также вошло в голландский язык как tof или toffe («хороший» или «отличный») [5] и немецкий как töfte или dufte . [6]
Mazel tov буквально переводится как «удачи» в его значении как описания, а не пожелания. Подразумеваемое значение — «удача случилась» или «ваша судьба была хорошей», и выражение является признанием этого факта. Оно похоже по использованию на слово «поздравления!» и передает примерно: «Я рад, что это хорошее произошло с вами!». [7] Распространенная еврейская фраза для пожелания «удачи» — b'hatzlacha ( בהצלחה ), буквально означающая «с успехом». [8]
Во всем еврейском мире, включая диаспору , «мазл тов!» является распространенным еврейским выражением на таких мероприятиях, как бар- или бат-мицва или свадьба . Например, в Израиле на еврейской свадьбе его кричат друзья и семья пары после торжественного разбивания стекла . В Израиле эта фраза используется для всех видов радостных событий, таких как получение новых водительских прав, день рождения или получение новой работы. [9]
называем удачу хорошей мазалью , а противоположность — плохой мазалью … ( Левита , Тишби , св. мазаль ).