stringtranslate.com

Мекленбургско-Передняя Померания диалект

Мекленбург-Передняя Помераниянижненемецкий диалект, на котором говорят в немецкой земле Мекленбург-Передняя Померания . Он относится к восточно-нижненемецкой группе.

В западных частях языкового ареала он похож на некоторые западно-нижненемецкие диалекты, тогда как восточные части находятся под влиянием среднепоморского (Mittelpommersch) диалекта. Он немного отличается от восточнопоморского , который был широко распространен в районе, который в 1945 году стал польской частью Дальней Померании , и включал в себя гораздо больше славянских поморских и кашубских элементов.

География

Грамматика

Уменьшительно-ласкательное

Яркой особенностью Мекленбург-Передней Померании является использование уменьшительного суффикса -ing (например, Poot 'лапка' > Pöting 'лапка', Änning 'Энни', lies ' тихо', 'мягко', 'медленно' > liesing 'очень тихо', 'очень мягко', 'очень осторожно', 'приятно и легко'). Этот суффикс впервые появляется в современных нижненемецких вариациях (начало 19 века и далее) и имеет германское происхождение [1] , засвидетельствованное в нескольких других германоязычных областях, таких как вестфальские фамилии Arning, Smeding и Janning.

Местоимения

Личные местоимения в диалекте Фрица Рейтера следующие: [2]

Возвратное местоимение 3-го лица — sick , а притяжательные местоимения (которые склоняются как сильные прилагательные) — это:

Числа

Числа на диалекте Фрица Рейтера: [3]

Глаголы

Несоставные формы в диалекте Фрица Рейтера: [4]

Ссылки

  1. ^ Мирьям Шмук, Personennamen als Quelle der Grammatikalisierung: Der -ing -Diminutiv в Мекленбурге-Передней Померании , в: Beiträge zur Namenforschung: Neue Folge: Band 44 · Heft 1 · 2009 , Гейдельберг, 2009, стр. 35 и далее. [1]
  2. ^ Альфред Вельде: Zu Fritz Reuter! Praktische Anleitung zum Verständniß des Plattdeutschen an der Hand des ersten Kapitels des Fritz Reuter'schen Romanes: «Ut mine Stromtid». 2-е изд., Лейпциг, 1881, с. 15
  3. ^ Альфред Вельде: Zu Fritz Reuter! Praktische Anleitung zum Verständniß des Plattdeutschen an der Hand des ersten Kapitels des Fritz Reuter'schen Romanes: «Ut mine Stromtid». 2-е изд., Лейпциг, 1881, с. 18ф.
  4. ^ Альфред Вельде: Zu Fritz Reuter! Praktische Anleitung zum Verständniß des Plattdeutschen an der Hand des ersten Kapitels de Fritz Reuter'schen Romanes: «Ut my Stromtid». 2-е изд., Лейпциг, 1881, с. 17ф.