Mem and Zin ( курд . Mem û Zîn , соран . مەم و زین ) — классическая курдская история любви, написанная в 1692 году и считающаяся эпохой курдской литературы . Это важнейшее произведение курдского писателя и поэта Ахмада Хани (1651-1707). Mam and Zin основана на реальной истории, передаваемой из поколения в поколение посредством устной традиции. История имеет множество граней, среди которых — присутствие суфийского дискурса и курдского национализма. [1] Мавзолей Mem -u Zin в провинции Джизре стал туристической достопримечательностью. [2]
В нем рассказывается трагическая история двух влюбленных молодых людей. Мем, молодой курдский парень из клана «Алан» и наследник Города Запада , [3] который влюбляется в Зин из клана «Ботан» и дочь губернатора Ботана . Их союз блокируется Бакром из клана Бакран, который является антагонистом Мем на протяжении всей истории [3] и ревнует двух несчастных влюбленных. Мем в конечном итоге умирает во время сложного заговора Бакра. [4] Когда Зин получает известие, она падает в обморок и умирает, оплакивая смерть Мем на его могиле. Огромное горе приводит к ее смерти, и ее хоронят рядом с Мем в Джизре . Известие о смерти Мем и Зин быстро распространяется среди людей Джазиры Ботан . Когда роль Бакра (Беко) в трагедии раскрывается, Такдин, лучший друг Мем, убивает его. Бакр (Беко) будет похоронен рядом с могилами Мем и Зин. Потому что перед смертью Мем дает свои показания и говорит: «Именно из-за Беко мы не смогли быть вместе, поэтому я хочу, чтобы он был свидетелем нашей любви; если он умрет, похороните его рядом со мной и Зин». Однако из его могилы вырастает терновый куст, питаемый кровью Бакра: корни злобы глубоко проникают в землю среди могил возлюбленных, тем самым разделяя двоих даже в смерти.
Из всех вариаций работа Ахмада Хани является наиболее известной. Курдский принц Селадет Али Бедирхан и Роже Леско , французский востоковед, добавили в 1930-х годах повествование Memê Alan с помощью нескольких курдских певцов Dengbêj из Адыямана и Африна , Сирия . Прогноз отчасти имеет исторические корни, вероятно, берущие начало в 14 веке и переданные Dengbêj. Она описывает точным и поэтическим языком историю злополучной любви Mem и Zin. На фоне рыцарских традиций и социальных условностей. Эта версия является версией народной сказки следующей. [5] Полная версия легенды Memê Alan теперь является неотъемлемой частью курдской литературы.
В 1992 году на основе книги Mem u Zin Юмит Эльчи снял фильм с таким же названием. [6] Поскольку курдский язык в Турции был запрещён с 1980 года до конца 1990-х или начала 2000-х годов, курдский эпос пришлось выпустить на турецком языке. [ требуется цитата ]
В 2002 году спутниковый канал Курдистана Kurdistan TV выпустил драматический мини-сериал «Меми Алан» режиссера Насира Хассана. [7]
{{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь )