stringtranslate.com

Мерлин (поэма Роберта де Борона)

«Мерлин» — частично утерянная французская эпическая поэма, написанная Робертом де Бороном на старофранцузском языке и датируемая концом XII [2] или началом XIII века. [3] Автор переработал материал Джеффри Монмутского о легендарном Мерлине , подчеркнув пророческую силу Мерлина и связав его со Святым Граалем . [4] Поэма рассказывает о его происхождении и ранней жизни как искупленного Антихриста , его роли в рождении Артура и о том, как Артур стал королем Британии. История Мерлина связана с двумя другими известными поэмами Роберта о Граале, «Жозеф д'Аримати»  [fr] и «Персеваль» . [1] Ее мотивы стали популярными в средневековой и поздней Артуриане, в частности, введение меча в камне , переосмысление Грааля и превращение ранее второстепенного Мерлина в ключевого персонажа легенды о короле Артуре. [1] [5]

Средневековый прозаический пересказ поэмы и ее продолжения, в совокупности Prose Merlin [2], стали частью циклов прозаических рыцарских романов XIII века Вульгаты и Пост-Вульгаты . Prose Merlin был переложен в стихотворной форме в две английские поэмы, Of Arthour and of Merlin и Henry Lovelich 's Merlin . Его пост-Вульгатская версия была одним из основных источников для Томаса Мэлори при написании Le Morte d'Arthur .

Фон

Написание «Мерлина » французского рыцаря-поэта Робера де Борона , по-видимому, повлияло на « Roman de Brut» Уэйса [6] [ 7], англо -нормандскую адаптацию « Historia Regum Britanniae» Гальфрида Монмутского . «Мерлин»аллегорическая история, повествующая о фигуре и деяниях Христа [8] . До наших дней сохранилось всего 504 строки произведения в его поэтической форме (в рукописи BNF, fr. 20047). Тем не менее, его предполагаемое содержание известно из прозаической версии [7] , которая полностью сохранилась как на старофранцузском языке , так и в переводе на среднеанглийский [9] .

Наряду с поэмами, приписываемыми Роберу де Борону — романом «Жозеф д'Аримафейский» , который сохранился только в прозе, и «Персеваль» , возможно, полностью утерянный — «Мерлин» образует трилогию, сосредоточенную вокруг истории Святого Грааля . [1] Этот «Малый цикл Грааля» значительно увеличивает роль и роль Мерлина в легенде о короле Артуре, особенно по сравнению с всего лишь одним кратким упоминанием во всех пяти более ранних поэмах о короле Артуре Кретьена де Труа . [1] В нем также был переписан миф о короле Артуре, полностью посвященный Святому Граалю, здесь впервые представленному как полностью христианская реликвия, датируемая временами Христа. Грааль, привезенный с Ближнего Востока в Британию последователями Иосифа Аримафейского , в конечном итоге был возвращен рыцарем Артура Персевалем , как и было предсказано в одном из пророчеств в «Мерлине» .

Альтернативная теория, выдвинутая Линдой Гованс, противоречит общепринятой традиционной науке, полагая, что прозаический текст является оригинальной версией Мерлина . Она утверждает, что старофранцузская поэтическая версия незакончена, потому что ее (неизвестный) автор просто отказался от нее. Она также сомневается в авторстве Роберта любого из этих произведений или Персеваля , приписывая ему только Иосифа . [9]

Синопсис

Примечание: Все имена и события соответствуют более поздней среднеанглийской анонимной прозаической версии.

Первая часть знакомит нас с персонажем Блезом  [фр] , священнослужителем и клерком, который изображен записывающим деяния Мерлина, объясняющим, как они стали известны и сохранены. В тексте утверждается, что на самом деле это всего лишь его перевод латинской книги , написанной Блезом, продиктованной ему самим Мерлином. [10]

Merlin начинается со сцены совета демонов, замышляющих создать будущего Мерлина в качестве своего агента на Земле, чтобы разрушить работу Христа, но их план проваливается, и мать называет ребенка Мерлином в честь своего отца. Продолжается история короля-узурпатора Вортигера ( Вортигерна ) и его башни, в которой семилетний Мерлин обладает удивительными пророческими способностями. После смерти Вортигера, которую Мерлин также предсказал, он помогает новому королю Пендрагону и его брату Утеру ( Утер Пендрагон , вскоре сам ставший королем как Утерпендрагон после смерти первоначального Пендрагона в Солсбери ) в их кровавой войне против саксонских захватчиков, позже возводя Стоунхендж как место захоронения павших бриттов и в конечном итоге вдохновляя создание Круглого стола .

Далее следует рассказ о войне Утера с герцогом Тинтагелем (здесь не названным, но известным как Горлуа в общей артуровской традиции) за жену последнего Игерну ( Игрейн ), во время которой магия Мерлина, включая множество случаев изменения формы , позволяет Утеру спать с Игерной и зачать Артура , которому суждено стать императором Рима . После того, как Утер убивает своего соперника и насильно женится на Игерне, новорожденный Артур отдается на воспитание Антору ( Эктору ), в то время как дочери Игерны от предыдущего брака выходят замуж за короля Лота и короля Вентреса (Нентреса), а ее незаконнорожденная дочь Моргана отправляется в женский монастырь и становится известной как Моргана ле Фей (первый рассказ о том, что Моргана была дочерью Игрейн и обучалась магии в монастыре [11] ).

Поэма, кажется, закончилась более поздней историей «меч в камне» , в которой Артур доказывает, что он должен стать верховным королем Британии по божественной судьбе. Это был первый случай появления этого мотива в литературе о короле Артуре; он стал культовым после того, как был повторен почти в точности в популярном произведении Томаса Мэлори «Смерть Артура» . [2]

Ниже приводится полный текст английского перевода середины XV века (в средневековых английских версиях англосаксонские враги Британии были заменены сарацинами , датчанами или просто неопознанными язычниками) с современными правилами пунктуации и использования заглавных букв прозаической версии (без продолжений):

  1. Рождение Мерлина
  2. Башня Вортигера
  3. Гибель Вортигера; Битва при Солсбери; и Смерть Пендрагона
  4. Утер и Игерна
  5. Артур и Меч в Камне

Проза и продолжения

Считается, что за Мерлином последовала третья часть цикла Грааля Роберта, Персеваль , однако эта поэма либо полностью утеряна, либо, возможно, даже не была написана. Тем не менее, она неопределенно связана с анонимным прозаическим романом, известным как Дидо Персеваль  [фр] ( Perceval en prose ), который может быть либо переработанным прозаическим «переводом» поэмы Роберта, либо просто неофициальной попыткой другого автора завершить трилогию, заимствуя у Кретьена де Труа и других, и была обнаружена только в двух из многих сохранившихся рукописей прозаического исполнения Мерлина . [12] [13] Ее первый раздел, известный как Пролог, считается скорее заключением Мерлина . [14] Патрик Моран выдвинул аргумент, что вся проза Персеваля не является автономным текстом, а скорее расширением Мерлина , к которому она прикреплена в обеих рукописях (Дидо и Модены) без каких-либо признаков перехода от одного текста к другому. [15] Основная часть повествует о поисках и нахождении Грааля Персивалем. Затем следует раздел, известный как Морт Арту, в котором рассказывается о последующей смерти Артура в битве с Мордредом .

Сама поэма «Мерлин» была переложена в прозу около  1210 года как «Проза Мерлина» неизвестными авторами (весьма вероятно, что это был один автор, [16] возможно, сам Роберт [17] ). Затем она была (как « Просто Мерлин ») расширена длинным продолжением, иногда известным как « Сюита романа о Мерлине» , чтобы стать романом начала XIII века « История Мерлина» ( Estoire de Merlin ), также известным как «Вульгата Мерлин» . « Estoire de Merlin» составляет один из томов обширного цикла Вульгаты ( Ланселот-Грааль ) как, вероятно, позднее дополнение к нему. [16] Более поздний цикл «Пост-Вульгата» также начинается с материала, взятого непосредственно из «Иосифа и Мерлина» . [18] Автор рукописи «Пост-Вульгата», известной как «Хут Мерлин», фактически приписывал авторство всего цикла «Пост-Вульгата» Роберту.

Первое из этих прозаических продолжений « Мерлина» , включенное в «Vulgate Estoire du Merlin» , — это « Merlin Continuation», также известное как «Vulgate Suite du Merlin » [19] , «историческое» продолжение о различных войнах Артура и роли Мерлина в них, также сосредоточенное на Гавейне как на третьем главном герое. [2] Второе, включенное в «Post-Vulgate Suite du Merlin» ( Suite-Huth или «Huth Merlin» [20] ), — это «романтическое» продолжение, включающее элементы «Vulgate Lancelot» [ 7] [16] Третье — альтернативная версия, известная как « Livre d'Artus» ( Книга Артура ), которая также была написана после завершения цикла «Vulgate».

Сегодня Post-Vulgate Suite наиболее известен как основной источник Мэлори для первых четырех книг Le Morte d'Arthur . Он также послужил основой для разделов Мерлина кастильского Demanda del Sancto Grial и галисийско-португальского Demanda do Santa Graal . [2] [18] [21] Предшествующие английские переводы и адаптации включали поэму Генри Ловелича Merlin и стихотворный роман Of Arthour and of Merlin , [7] каждый из которых основан на различных рукописях версии Мерлина из цикла Вульгаты . [22]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcde Эчард, Сиан; Рауз, Роберт (2017). Энциклопедия средневековой литературы в Британии. John Wiley & Sons. ISBN 9781118396988– через Google Книги.
  2. ^ abcde Джон Конли (1998). "Проза Мерлина: Введение". d.lib.rochester.edu . Цифровые проекты библиотеки Роббинса.
  3. ^ "Легенда о короле Артуре". Энциклопедия Британника.
  4. ^ Морган, Джайлс (2015). Святой Грааль: от античности до наших дней. Oldcastle Books. ISBN 9781843447900– через Google Книги.
  5. ^ Картлидж, Нил (2012). Герои и антигерои в средневековом романе. Д.С. Брюэр. ISBN 9781843843047– через Google Книги.
  6. ^ Лейси, Норрис Дж. (2010). История Святого Грааля. Boydell & Brewer Ltd. ISBN 9781843842248– через Google Книги.
  7. ^ abcd Лейси, Норрис Дж. (1996). Новая Артуровская энциклопедия: Новое издание (стр. 373). Routledge. ISBN 9781136606335– через Google Книги.
  8. ^ «Средневековые прозаические романы — литература и исполнение». Энциклопедия Британника.
  9. ^ Филд, П. Дж. К. (2004). Артуровские исследования в честь П. Дж. К. Филда. Д. С. Брюэр. ISBN 9781843840138.
  10. ^ Киблер, Уильям У. (2010). Цикл Ланселот-Грааль: Текст и трансформации. Издательство Техасского университета. ISBN 9780292786400.
  11. Кэролайн Ларрингтон, Чародейки короля Артура , стр. 41.
  12. ^ Пикенс, Руперт Т. (1984). «» Mats de çou ne parole pas Crestiens de Troies...»: Пересмотр Дидо-Персеваля». Румыния . 105 (420): 492–510. дои : 10.3406/roma.1984.1722.
  13. ^ "Прозаический роман Персеваля". www.ancienttexts.org . Получено 7 июня 2019 г. .
  14. ^ «Дидот Персеваль, или Роман о Персевале в прозе». levigilant.com .
  15. Моран, Патрик (16 апреля 2017 г.). «Трилогия Артуриана Роберта де Борона и аллеи распознавания образов». Французские этюды . 53 (2): 27–49. doi : 10.7202/1040896ar – через www.erudit.org.
  16. ^ abc Довер, Кэрол (2003). Спутник цикла Ланселот-Грааль. Д.С. Брюэр. ISBN 9780859917834– через Google Книги.
  17. ^ "BnF - Легенда о короле Артуре". expositions.bnf.fr (на французском) . Получено 7 октября 2018 г.
  18. ^ ab Lacy, Norris J. (1996). Новая Артуровская энциклопедия: Новое издание (стр. 435). Routledge. ISBN 9781136606335– через Google Книги.
  19. ^ Киблер, Уильям У. (2010). Цикл Ланселот-Грааль: Текст и трансформации. Издательство Техасского университета. ISBN 9780292786400.
  20. ^ Лейси, Норрис Дж. (2010). Ланселот-Грааль: Введение. Boydell & Brewer Ltd. ISBN 9781843842385.
  21. ^ Зои Энстоун. «Проект Мэлори — Введение в Vulgatemerlin». www.maloryproject.com .
  22. ^ Гудрич, Питер Х. (2004). Merlin: A Casebook. Routledge. ISBN 9781135583408.

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки