Мероитское письмо состоит из двух буквенно-сложных сценариев, разработанных для написания мероитского языка в начале мероитского периода (3 век до н. э.) Королевства Куш . Два сценария — это мероитский курсив, полученный из демотического египетского алфавита , и мероитский иероглиф, полученный из египетских иероглифов . Мероитский курсив является наиболее широко засвидетельствованным письмом, составляющим ~90% всех надписей, [1] и предшествующим, на столетие или более, [2] самой ранней из сохранившихся мероитских иероглифических надписей. Греческий историк Диодор Сицилийский (ок. 50 г. до н. э.) описал эти два письма в своей «Исторической библиотеке» , Книга III (Африка), глава 4. Последней известной меройской надписью является меройская рукописная надпись короля Блемми , Харамадойе, из колонны в Храм Калабши (REM 0094), который недавно был перенесён на 410/450 год нашей эры V века. [3] До меройского периода египетские иероглифы использовались для написания кушитских имен и лексических единиц.
Хотя Королевство Куш закончилось с падением королевской столицы Мероэ, использование языка и рукописного письма продолжалось некоторое время после этого события. Во время христианизации Нубии в VI веке кушитский язык и рукопись были заменены византийским греческим , коптским и древненубийским . В старнубийском письме, производном от унциального греческого письма, были добавлены три меройские буквы рукописи: ⟨ne⟩ , ⟨w(a)⟩ и, возможно, ⟨kh(a)⟩ для древненубийских [ɲ] , [w – u ], и [ŋ] соответственно. [4] Это добавление меройских рукописных букв позволяет предположить, что развитие древненубийского письма началось, по крайней мере, за два столетия до его первой полной аттестации в конце 8-го века и/или что знание кушитского языка и письменности сохранялось до 8 век. [5] [6] [7]
Письмо было расшифровано в 1909 году Фрэнсисом Ллевеллином Гриффитом , британским египтологом, на основе меройского написания египетских имен. Однако сам меройский язык остается малоизученным. В конце 2008 года было найдено первое полное королевское посвящение, [8] которое может помочь подтвердить или опровергнуть некоторые из существующих гипотез.
Самая длинная найденная надпись находится в Музее изящных искусств в Бостоне .
Существовали две графические формы меройского алфавитного письма: монументальные иероглифы и скоропись . [9] Большинство текстов написаны курсивом. В отличие от египетского письма, между двумя формами меройского письма существовало простое взаимно однозначное соответствие, за исключением того, что в скорописной форме согласные соединяются лигатурами со следующей гласной i .
Направление скорописи было справа налево, сверху вниз, а монументальная форма писалась сверху вниз столбцами, идущими справа налево. Монументальные буквы были ориентированы лицом к началу текста, что унаследовано от их иероглифического происхождения.
Будучи в основном буквенно-сложным, меройское письмо работало иначе, чем египетские иероглифы. Некоторые ученые, такие как Харальд Хаарманн , считают, что гласные буквы меройского языка являются свидетельством влияния греческого алфавита на его развитие.
В меройском алфавитном письме было 23 буквы, включая четыре гласные. В транскрипции, установленной Хинтце (на основе более ранних версий Гриффита), это:
Пятнадцать согласных традиционно транскрибируются:
Считается, что этим согласным присуще значение гласной /a/, так что p обычно следует понимать как /pa/. Подразумевается, что дополнительная серия символов представляет согласные с присущими им гласными, кроме /a/:
Эти значения были установлены на основе таких свидетельств, как египетские имена, заимствованные из меройского языка. То есть меройскую букву, которая в монументальных надписях выглядит как сова или как цифра три в рукописном меройском языке, мы транскрибируем как m , и считается, что она произносилась как [m]. Однако это историческая реконструкция, и хотя м не вызывает особых сомнений, произношение некоторых других букв гораздо менее точное.
Три гласные иао предположительно произносились /iau/. Считается, что Ḫ был велярным фрикативным звуком , как ch в шотландском лохе или немецком Бахе. H̱ был похожим звуком, возможно, увулярным , как g в голландском dag , или небным , как в немецком ich . Q, возможно, была увулярной остановкой , как в арабском Катаре . Возможно, S было похоже на S на солнце . Звук /n/ опускался в письменном виде, если он стоял перед любой из нескольких других согласных в слове. Д не уверен. Гриффит сначала записал его как r, и Роуэн считает, что это было ближе к его истинному значению. Он соответствует египетскому и греческому /d/ в начале или после /n/ (ненаписанному на меройском языке), но /r/ между гласными, и, похоже, не повлиял на гласную a так, как другие альвеолярные помехи tns .
Сравнивая поздние документы с ранними, становится очевидным, что последовательности sel- и nel-, которые Роуэн принимает за /sl/ и /nl/ и которые обычно встречаются с определителем -l-, со временем ассимилировались с t и l ( возможно, /t/ и /ll/).
Единственным знаком препинания был разделитель слов и фраз из двух-трех точек.
Меройский алфавит представлял собой разновидность алфавита, называемую абугида : гласная /а/ обычно не писалась; скорее, это предполагалось всякий раз, когда согласная писалась одна. То есть единственная буква м читалась /ма/. Все остальные гласные писались открыто: буквы mi , например, обозначали слог /mi/, как и в латинском алфавите. Эта система во многом похожа на индийские абугиды , возникшие примерно в то же время, что и меройский.
Гриффит определил основную природу абугиды меройского языка, когда он расшифровал письмо в 1911 году. В 1916 году он отметил, что за некоторыми согласными буквами никогда не следовала гласная буква, и они варьировались в зависимости от других согласных букв. Он интерпретировал их как слоговые со значениями ne, se, te и to. Ne, например, менялось в зависимости от na. После Na могли идти гласные i и o, чтобы написать слоги ni и no, но за ней никогда не следовала гласная e.
Он также отметил, что гласную е часто опускали. Это часто встречалось в конце египетских заимствованных слов, у которых в коптском языке не было конечной гласной . Он считал, что е действует как шва [ə] и как «убийственный» знак , обозначающий отсутствие гласной. То есть буква m сама по себе читалась [ma] , а последовательность me читалась [mə] или [m] . Вот как работает эфиопский язык сегодня. Более поздние ученые, такие как Хитце и Рилли, приняли этот аргумент или изменили его так, чтобы e могло обозначать либо [e] , либо шва-ноль.
Эпиграфы уже давно озадачены тем, почему слоговые принципы, лежащие в основе письма, где предполагается, что за каждой согласной следует гласная а, должны иметь специальные буквы для согласных, за которыми следует е. Такая смешанная абугида-слоговая азбука не встречается ни среди абугид Индии, ни в эфиопском языке. Древнеперсидская клинопись несколько похожа, содержит более одной встроенной гласной, но не является абугидой, поскольку несущественные гласные пишутся полными буквами и часто дублируются после внутренней гласной, отличной от /a/.
Милле (1970) предположил, что меройский е на самом деле был эпентетической гласной , используемой для разделения групп египетских согласных , которые не могли быть произнесены в меройском языке, или появлялись после конечных египетских согласных, таких как m и k , которые в конечном итоге не могли появиться в меройском языке. Роуэн (2006) идет дальше и предполагает, что глифы se, ne и te вообще не были слоговыми, а обозначали согласные /s/ , /n/ и /t/ в конце слова или морфемы (как когда за ним следует определитель -l ; она предполагает, что меройские финалы были ограничены альвеолярными согласными, такими как эти. Примером может служить коптское слово ⲡⲣⲏⲧ prit «агент», которое на меройском языке транслитерировалось perite (pa-e-ra-i-te Если Роуэн права и это произносилось как /pᵊrit/ , то меройский язык был бы довольно типичным abugida. Она предполагает, что в меройском языке было три гласные, /a i u/ , и что /a/ было повышено до чего-то вроде [e ] или [ə] после альвеолярных согласных /t s n/ , что объясняет отсутствие орфографических t, s, n, за которыми следует гласная буква e.
Очень редко можно встретить последовательность CVC , где буквы C являются либо губными, либо обеими велярными . Это похоже на ограничения на согласные, встречающиеся во всей афро-азиатской языковой семье, что наводит Роуэна на мысль, что есть большая вероятность, что меройский язык был афро-азиатским языком, таким как египетский.
Роуэн не убежден, что система была полностью алфавитной, и предполагает, что глиф te также мог служить определяющим фактором для географических названий, поскольку он часто встречается в конце географических названий, в которых, как известно, нет буквы /t/. . Точно так же на нем могли быть отмечены королевские или божественные имена.
Мероитские шрифты, как иероглифические, так и рукописные, были добавлены в стандарт Unicode в январе 2012 года с выпуском версии 6.1.
Блок Юникода для мероитских иероглифов — U+10980–U+1099F. Блок Юникода для меройского курсива — U+109A0–U+109FF.
В качестве меройского шрифта Unicode вы можете использовать Aegyptus, который можно загрузить со страницы «Шрифты Unicode для древних письмен».