Мизантроп, или Сварливый любовник ( фр . Le Misanthrope ou l'Atrabilaire amoureux ; французское произношение: [lə mizɑ̃tʁɔp u latʁabilɛːʁ amuʁø] ) — комедия нравов в стихах XVII века, написанная Мольером . Впервые была поставлена 4 июня 1666 года в театре Пале-Рояль в Париже труппой King's Players. [1]
Пьеса высмеивает лицемерие французского аристократического общества, но также использует более серьезный тон, указывая на недостатки, которые поражают всех людей. Пьеса отличается от других фарсов того времени использованием динамичных персонажей , таких как Альцест и Селимена, в отличие от плоских карикатур традиционной социальной сатиры. Она также отличается от большинства других произведений Мольера тем, что больше фокусируется на развитии персонажей и нюансах, чем на развитии сюжета. Пьеса, хотя и не имела коммерческого успеха в свое время, до сих пор остается самой известной работой Мольера.
Поскольку и «Тартюф» , и «Дон Жуан» , две предыдущие пьесы Мольера, уже были запрещены французским правительством, Мольер, возможно, смягчил свои идеи, чтобы сделать пьесу более социально приемлемой. В результате существует много двусмысленности относительно того, задуман ли главный герой Альцест как герой за его бескомпромиссную честность или как донкихотский дурак. Мольер был объектом большой критики за «Мизантропа» на протяжении многих лет. Французский философ Жан-Жак Руссо утверждал в своем «Письме к г-ну Д'Аламберу о зрелищах» , что это была лучшая работа Мольера, но ненавидел то, что она сделала Альцеста объектом своего юмора. Он считал, что зрители должны поддерживать высокие идеалы Альцеста, а не смеяться над его злоключениями.
К большому ужасу своих друзей и товарищей, Альцест отвергает la politesse , общественные условности французских ruelles семнадцатого века (позже названных салонами в XVIII веке). [2] Его отказ «вести себя мило» делает его чрезвычайно непопулярен, и он сокрушается о своей изоляции в мире, который он считает поверхностным и низменным, говоря в начале первого акта: «... Человечество стало таким низменным, / Я намерен порвать со всем родом человеческим».
Однако, несмотря на свои убеждения, Альцест не может не любить кокетливую и игривую Селимену, непревзойденную кокетку, чье остроумие и легкомыслие олицетворяют куртуазные манеры, которые презирает Альцест. Хотя он постоянно делает ей выговор, Селимена отказывается меняться, обвиняя Альцеста в том, что он не подходит для общества, потому что ненавидит человечество.
Несмотря на свою кислую репутацию мизантропа, Альцест имеет женщин, которые тоскуют по нему, особенно чопорная Арсиноя и честная Элианта. Хотя он признает их высшие добродетели, его сердце все еще принадлежит Селимене. Его глубокие чувства к ней в первую очередь служат противовесом его негативным высказываниям о человечестве, поскольку тот факт, что у него есть такие чувства, включает его в число тех, кого он так яростно критикует.
Когда Альцест оскорбляет сонет, написанный могущественным дворянином Оронтом, его вызывают на суд. Отказываясь раздавать ложные комплименты, он обвиняется и унижается и решает отправиться в добровольное изгнание.
Арсиноя, пытаясь завоевать его расположение, показывает ему любовное письмо, которое Селимена написала другому жениху. Он обнаруживает, что Селимена обманывает его. Она написала идентичные любовные письма многочисленным женихам (включая Оронта) и нарушила свою клятву отдавать ему предпочтение больше всех остальных. Он ставит ей ультиматум: он простит ее и женится на ней, если она убежит с ним в изгнание. Селимена отказывается, считая себя слишком молодой и красивой, чтобы оставить общество и всех своих женихов позади. Филинт, со своей стороны, становится помолвленным с Элиантой. Затем Альцест решает изгнать себя из общества, и пьеса заканчивается тем, что Филинт и Элианта убегают, чтобы убедить его вернуться.
На Бродвее было пять известных постановок:
Мизантроп был впервые показан на фестивале в Стратфорде в 1981 году. Последняя постановка шла с 12 августа по 29 октября 2011 года в Театре фестиваля с использованием перевода Ричарда Уилбура ; Бен Карлсон исполнил роль Альцеста, а Сара Топхэм — Селимены. Первоначально Брайан Бедфорд должен был стать режиссером и исполнителем роли Оронта, но был вынужден уйти из-за болезни, поэтому постановкой вместо него руководил Дэвид Гриндли.
В 1992 году было опубликовано продолжение драматурга Жака Рампаля «Селимена и кардинал» , которое — написанное на александрийском языке — продолжает историю Селимены и Альцеста 20 лет спустя. Пьеса получила три премии Мольера , высшую театральную премию Франции, в 1993 году. Известные актрисы, такие как Людмила Микаэль (1992-1993) и Клод Жад (2006) воплощали Селимену на французских сценах. Пьеса также была поставлена на английских сценах. [1] [2] [3] [4]
Немецко-русский композитор Зинаида Петровна Зиберова написала музыкальное оформление для «Мизантропа» в 1934 году. [8]
Современные адаптации пьесы были написаны Тони Харрисоном и Лиз Локхед . Версия Локхед разворачивается в первые годы возрожденного шотландского парламента и высмеивает отношения шотландских лейбористов со средствами массовой информации. Первоначально написанная в 1973 году, версия Харрисона была обновлена и возрождена в театре Bristol Old Vic в 2010 году.
Адаптация стиха Мартина Кримпа 1996 года для Young Vic обновила пьесу до «комплекса медиа-знаменитости» современного Лондона. [9] Ума Турман и Роджер Риз сыграли главные роли в этой версии для Classic Stage Company в Нью-Йорке в 1999 году под руководством Барри Эдельштейна. [10] и она была возобновлена Теей Шаррок в Comedy Theatre, Лондон, в декабре 2009 года с Дэмианом Льюисом и Кирой Найтли в главных ролях. [11]
Перевод Роберта Коэна 2006 года на героические двустишия был оценен Los Angeles Times как «крайне развлекательный... с современным колоритом, полным разговорной, но в то же время литературной остроты». [12] Версия профессора Коэна была популярна в постановках, поставленных его бывшими студентами, и именно эта версия была поставлена Китом Фаулером в 2011 году в Калифорнийском университете в Ирвайне в честь пятидесятилетия Коэна в университете. [13]
«The Grouch» , более современная стихотворная версия «The Misanthrope» Ранджита Болта, впервые была представлена в West Yorkshire Playhouse в феврале 2008 года. Действие происходит в современном Лондоне, и большинство имен персонажей узнаваемо связаны с именами Мольера: в последовательности приведенного выше списка актеров это Алан, Селия, Фил, Эйлин, Орвилл, Фэй (Арсиноя), лорд Арне, Крис и слуга Бейтс. Другая адаптация Роджера Макгофа была впервые представлена английским гастрольным театром в Liverpool Playhouse в феврале 2013 года перед национальным туром [14] — эта адаптация в основном в стихах, но Альцест говорит прозой. [15] В июне 2014 года Энди Кларк, Розалинд Сидни и Хелен Маккей появились в трехголосной 50-минутной версии Classic Cuts «Мизантропа» , написанного рифмованными двустишиями Фрэнсис Поэт, поставленной и исполненной в подвальном театре Глазго Òran Mór. The Scotsman отметил «чистое, остроумное рифмованное произведение Поэт, которое отдает дань уважения оригиналу, в то же время смело погружая в новый мир ссор и дружбы, завязывающихся в социальных сетях».
«Школа лжи» Дэвида Айвза ( 2011) была описана газетой New York Times как «вольное переписывание «Мизантропа »». [16] Джастин Флеминг перевел и адаптировал «Мизантропа» в разнообразной схеме рифмовки, с Альцестой в качестве женщины и Селименом в качестве юноши для совместной постановки Bell Shakespeare Company и Griffin Theatre Company в Sydney Opera House Playhouse Theatre 2018.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )