Mar ( классический сирийский : ܡܪܝ Mār(y) , пишется с немым конечным йодом ; еврейский вавилонский арамейский : מָר ), также Mor в западном сирийском , является арамейским словом, означающим « господин ». Соответствующие женские формы в сирийском — Morth и Marth для «леди» ( сирийский : ܡܪܬܝ , Mārt(y) ).
Это титул почтения в сирийском христианстве , где титул ставится перед христианским именем , как в Mar Aprem / Mor Afrem для Ефрема Сирина и Marth / Morth Maryam для Святой Марии . Он дается всем святым и также используется вместо « Преосвященнейший », непосредственно перед именем в религии, принимаемым епископами . [1] [2] [3] Титул Moran Mor / Maran Mar дается католикосам и другим примасам ; а титул Mar / Mor дается прелатам, таким как митрополиты или архиепископы .
Вариант Моран или Маран ( сир . ܡܪܢ , Моран ), [ нужна цитата ] означающий « Наш Господь », является особым титулом, данным Иисусу , как отдельно, так и в сочетании с другими именами и титулами. Аналогично, Марф или Морф ( сир . ܡܪܬܢ , Мартан , «Наша Госпожа») [ нужна цитата ] является титулом Марии, матери Иисуса.
Иногда термин Маран или Моран использовался различными восточнохристианскими патриархами и католиками , которые начали использовать его в последние столетия. Титулы сирийского православного патриарха Антиохийского , якобитского сирийского католикоса называются Моран Мор , в то время как маланкарские православные католикосы используют титул Моран Мор . Иногда индийские носители этого титула называются Моран Мар , используя гибридный стиль из обоих сирийских диалектов, который в некоторой степени отражает историю сиро-малабарских христиан . Папу называют Марпапа (Святой Отец) христианами Святого Фомы в Индии.
Вариант Марья или Морио ( сирийский : ܡܪܝܐ , Māryā ) [4] является изначальной формой Мара/Моро, но используется только по отношению к Богу в кругу сирийского христианства. Это слово используется в Ветхом Завете Пешитты для передачи Тетраграмматона . Хотя Мара/Моро явно является производной формой вышеуказанного Марья/Моро и в конечном итоге имеет корни в общем семитском , в ранней сирийской лексике встречается причудливое происхождение, что это слово является инициализацией следующим образом:
В иврите Мишны вплоть до настоящего времени это арамейское слово произносится как [мар] ( иврит : מָר ) , и оно используется как формальный способ обращения или ссылки на мужчину. [8] В Талмуде Табиоми иногда упоминается как Мар . [9] «Мар» также было почетным титулом эксиларха ( лидера еврейской диаспоры в Вавилоне), [10] причем арамейскоязычные евреи разделяли многие культурные атрибуты с сирийскими христианами.
В современном иврите современного Израиля «Мар» используется без различия для любого лица мужского пола, как « Г-н » в английском языке. Однако в раввинских кругах евреев с Ближнего Востока арамейский вариант формы מָרָן (Маран, арамейский: наш господин) по-прежнему является титулом, используемым для высокочтимых раввинов, таких как Овадья Йосеф , духовный лидер партии ШАС . [11]
В мандеизме имена Хайи Рабби («Великая Жизнь») на мандейском языке (восточноарамейская разновидность) включают родственное слово Мара, как в Мара ḏ-Рабута ࡌࡀࡓࡀ ࡖࡓࡀࡁࡅࡕࡀ («Владыка Величия» или «Великий Господь»; см. также манихейский термин Отец Величия ). [12]
Mar
, буквально «Мой Господь», обычный титул священнослужителей и святых. Этот титул всегда встречается в комментариях, когда упоминается Комментарий Ефрема.