stringtranslate.com

Мистер.

«Мистер» , обычно записываемый в сокращенной форме «мистер» или «мистер» , [1] — это широко используемое английское почетное звание для мужчин, не имеющих более высокого почетного звания, профессионального звания или какого-либо из различных обозначений должности. [1] Титул «мистер» произошел от более ранних форм « хозяин» , так же как эквивалентные женские титулы «миссис» , «мисс » и «мисс» произошли от более ранних форм « госпожа » . Мастер иногда до сих пор используется как почетное обращение к мальчикам и юношам.

Современная форма множественного числа — « господа » , хотя его обычное формальное сокращение «господа» (.) [ примечание 1] происходит от использования французского титула «мессье» в 18 веке. [2] [5] Мессье — множественное число от слова месье (первоначально mon sieur , « милорд »), образованное путем склонения обеих его составных частей по отдельности. [5]

Исторический этикет

Исторически сложилось так, что слово «мистер» применялось только к тем, кто выше его собственного статуса, если у них не было более высокого титула, такого как сэр или милорд в английской классовой системе. Это понимание сейчас устарело, поскольку постепенно оно было расширено как знак уважения к лицам равного статуса, а затем и ко всем людям без более высокого стиля.

В XIX веке и ранее в Великобритании были признаны две градации слова «джентльмен»; высший имел право использовать слово « эсквайр » (обычно сокращенно до «Эсквайр», которое следовало за именем), а низший имел право использовать «мистер» перед именем. Сегодня в корреспонденции из Букингемского дворца к мужчине, являющемуся гражданином Великобритании, обращаются с постноминальным «эсквайром», а к человеку иностранного гражданства — с префиксом «мистер».

В прошлые столетия мистер Доу использовался вместе с именем, чтобы различать членов семьи, которые в противном случае могли бы запутаться в разговоре: мистер Доу был бы старшим из присутствующих; младших братьев или двоюродных братьев тогда называли мистером Ричардом Доу , мистером Уильямом Доу и так далее. Такое употребление дольше сохранилось в семейном бизнесе или когда домашняя прислуга относилась к взрослым членам семьи мужского пола с одной и той же фамилией: «Мистер Роберт и мистер Ричард отсутствуют сегодня вечером, но мистер Эдвард ужинает». В других обстоятельствах подобное использование для обозначения уважения в сочетании со знакомством распространено в большинстве англоязычных культур, в том числе на юге Соединенных Штатов.

Профессиональные звания

Господин иногда сочетается с определенными титулами ( мистер Президент, господин спикер, господин судья, господин декан ). Женским эквивалентом обычно является «мадам» , хотя в некоторых контекстах также используется «миссис» . Все они, кроме «Мистер Джастис», используются в прямом обращении и без имени. В определенных профессиональных контекстах в разных регионах слово «мистер» имеет особое значение; Ниже приведены некоторые примеры.

Лекарство

В Соединенном Королевстве, Ирландии и в некоторых странах Содружества (таких как Южная Африка, Новая Зеландия и некоторые штаты Австралии) многие хирурги используют титул «мистер» (или «мисс» , «мисс» , «миссис », в зависимости от обстоятельств), а не «доктор» ( доктор ). . До 19 века для того, чтобы стать хирургом, не требовалось иметь медицинскую степень. Таким образом, современная практика перехода от доктора к мистеру после успешной сдачи квалификационных экзаменов по хирургии (например, членство в Королевском колледже хирургов или Королевском австралийско-азиатском колледже хирургов ) является исторической ссылкой на истоки хирургии в Соединенном Королевстве. хирурги-парикмахеры без медицинской квалификации . [6]

Военное использование

В армии США к прапорщикам- мужчинам обращаются как «Мистер», а к прапорщикам-женщинам обращаются как «Мисс» или «Миссис», в зависимости от обстоятельств. [7] В ВМС США когда-то было принято обращаться к офицерам ниже ранга командира (О-5) «Мистер»; эта практика прекратилась в 1973 году после обновления Военно -морского устава , который стандартизировал обращение ко всем офицерам по званию. [8]

В британских вооруженных силах другие звания и унтер -офицеры обращаются к прапорщику -мужчине как сэр ; Офицеры, особенно младших званий, должны обращаться к прапорщику, используя Мистер и его фамилию, хотя часто используется их звание или должность, например «Сержант-майор», «Полковый сержант-майор» или «РСМ».

В британских вооруженных силах как другие звания, так и более старшие офицеры часто называют субалтерна по фамилии и префиксу « Мистер» , например , «Подчиняйтесь мистеру Смайт-Джонсу», а не «Подчиняйтесь второму лейтенанту Смайт-Джонсу».

Судьи

В судах Англии и Уэльса судей Высокого суда зовут, например, г-н судья Крейн, если только они не имеют права обращаться как лорд-судья . Если во избежание двусмысленности необходимо имя, оно всегда используется, например, г-н судья Роберт Гофф, чтобы отличить его от предшественника г-на судьи Гоффа . Женский эквивалент - миссис судья Халлетт , а не мадам судья Халлетт . Когда заседает более одного судьи и необходимо говорить конкретно, форма обращения — «Милорд, мистер судья Крейн» . Судьи Высокого суда имеют право носить приставку «Достопочтенный» во время пребывания в должности: например, «Достопочтенный г-н судья Роберт Гофф». В письменной форме, например, в юридических отчетах, титулы «Мистер Джастис» или «Миссис Джастис» сокращаются до буквы «J», стоящей после имени. Например, Крейн Дж. будет заменен на мистера Джастиса Крейна . [9] К судьям-женщинам по-прежнему правильно обращаются «Милорд», но «Миледи» приемлемо в современном использовании. [ нужна цитата ]

Главного судью Соединенных Штатов можно называть либо «Г-н Главный судья», либо «Главный судья». Например, «Г-н главный судья Робертс» или «главный судья Робертс».

Католические священнослужители

Среди католического духовенства «мистер» является правильным почетным обращением и формой обращения для семинаристов и других студентов священства. Когда-то это был правильный титул для всего светского духовенства , включая приходских священников, причем титул «Отец» использовался только для религиозного духовенства («завсегдатаев») [примечание 2] . [10] [11] Использование титула «Отец» для приходского духовенства стало обычным примерно в 1820-х годах.

К епархиальному семинаристу правильно обращаются как «господин», а после рукоположения во временного дьякона к нему в официальной переписке (хотя и редко в разговоре) обращаются как к преподобному господину (или «преподобному господину»). В клерикальных религиозных институтах (в основном состоящих из священников) мистер - это титул, присваиваемый схоластам. Например, у иезуитов человек, готовящийся к священству и завершивший послушничество, но еще не рукоположенный, правильно называется «мистер Джон Смит, SJ», а устно к нему обращаются как «мистер Смит» - это должно отличать его от иезуитов. братья и священники (хотя до 1820-х годов многих священников-иезуитов также называли «мистерами»). Ордена, основанные до 16-го века, как правило, не следуют этой практике: францисканец или доминиканец , например, становится монахом после послушничества и поэтому получает правильное звание «Брат» или, если священник, «Отец».

Постоянные дьяконы в Соединенных Штатах называются «Дьякон» или «Преподобный дьякон», за которыми следуют их имя и фамилия (например, «Дьякон Джон Джонс», а не «Преподобный мистер»). [12] В некоторых местах, особенно в Восточно-католических церквях , также принято обращаться к диаконам во время разговора, как и к пресвитерам, как «Отец» или «Отец Диакон».

Другое использование

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Произносится / ˈ m ɛ s ər z / на английском языке, [2] [3] и [mesjø] на французском языке . [2] Однако французы сокращают господа не как господа, а как ММ . В Индии часто можно встретить месье , сокращенно M/S или M/s , особенно в качестве префикса к названию фирмы. [4]
  2. ^ Религиозное или регулярное духовенство принадлежит к религиозным институтам и поэтому следует правилам ордена и ведет общественную жизнь. Светское духовенство рукоположено, но не живет по правилам и не ведет «совместную жизнь».

Рекомендации

  1. ^ аб "Мистер" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации.)
  2. ^ abc "Господа." . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации.)
  3. ^ Интернет-словарь Мерриам-Вебстера. «Господа». Мерриам-Вебстер ( Спрингфилд , 2015.
  4. ^ Сенгупта, Саилеш. Деловые и управленческие коммуникации , с. 278 (PHI Learning Pvt. Ltd., 2011).
  5. ^ аб "господа" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации.)
  6. ^ «Квалификация хирурга». Королевский колледж хирургов . нд . Проверено 6 января 2022 г.
  7. ^ Бонн, Кейт Э. (2005). Руководство для армейского офицера (50-е изд.). Механиксбург, Пенсильвания: Stockpole Books. п. 16. ISBN 978-0-8117-3224-6.
  8. ^ Мак, Уильям П.; Полсен, Томас Д. (1991). Справочник военно-морского офицера (10-е изд.). Аннаполис, Мэриленд: Издательство Военно-морского института . п. 139. ИСБН 0-87021-296-6. В официальных устных сообщениях к офицерам будут обращаться по их званию (в отличие от обычая, существовавшего до 1973 года, когда офицеров... ниже командира называли «господин»).
  9. ^ Сазерленд, Дуглас (1978). Английский джентльмен . ISBN компании Debrett's Peerage Ltd. 0-905649-18-4.
  10. Бевак, Джон-Пол (1 июля 2022 г.). «Отцовская колонна – июль 2022». Ораторское искусство Цинциннати . Проверено 1 февраля 2023 г.
  11. Киф, Кейт (8 августа 2022 г.). «Обращение к священнику как к отцу, когда он намного моложе тебя». Планшет . Проверено 1 февраля 2023 г.
  12. ^ USCCB, Национальный справочник по формированию, служению и жизни постоянных дьяконов в США §88. Вашингтон: 2005.
  13. ^ "А-Я итальянского футбола" . fourfourtwo.com . Архивировано из оригинала 29 сентября 2010 года . Проверено 6 июля 2010 г.