stringtranslate.com

Название Канады

Карта Канады Дофина , ок. 1543 г., на которой показаны территории, которые посетил Картье. Ньюфаундленд находится в правом верхнем углу; Флорида и Багамы — в левом нижнем углу.

Хотя было выдвинуто множество теорий относительно названия Канада , в настоящее время принято считать, что оно происходит от ирокезского слова kanata , означающего «деревня» или «поселение». [1] В 1535 году коренные жители современного региона Квебек-Сити использовали это слово, чтобы направить французского исследователя Жака Картье в деревню Стадакона . [2] Позднее Картье использовал слово Канада для обозначения не только этой конкретной деревни , но и всей территории, подчиненной Доннаконе (вождю Стадаконы); [2] к 1545 году европейские книги и карты начали называть этот небольшой регион вдоль реки Святого Лаврентия Канадой . [2]

С XVI по начало XVIII века Канада относилась к части Новой Франции , которая лежала вдоль реки Святого Лаврентия. [3] В 1791 году эта территория стала двумя британскими колониями, названными Верхняя Канада и Нижняя Канада . Эти две колонии были коллективно названы Канадас до их объединения в Британскую провинцию Канада в 1841 году. [4]

После образования Конфедерации в 1867 году на Лондонской конференции было принято название Канада в качестве юридического названия новой страны , а слово Доминион было присвоено в качестве названия страны . [5] К 1950-м годам термин Доминион Канада больше не использовался Соединенным Королевством, которое считало Канаду «Королевством Содружества». [6] [7] Правительство Луи Сен-Лорана положило конец практике использования Доминиона в статутах Канады в 1951 году. [8] [9]

Закон о Канаде 1982 года , который полностью поставил конституцию Канады под контроль Канады, касался только Канады . Позже в том же году название национального праздника было изменено с Дня доминиона на День Канады . [10] Термин «доминион» использовался для того, чтобы отличать федеральное правительство от провинций, хотя после Второй мировой войны термин «федеральный» заменил «доминион» . [11]

Этимология

Карта Северной Америки 1565 года, одна из первых, на которой указано название «Канада» (вверху справа).

Название Канада в настоящее время общепризнанно происходит от ирокезского слова kanata ( [kana:taʔ] ), происходящего от Святого Лаврентия , означающего «деревня» или «поселение». [12] [13] Связанные переводы включают «земля» или «город», с последующими терминологиями, означающими «скопление жилищ» или «коллекция хижин». [12] [14] Это объяснение исторически задокументировано в Bref récit et succincte narration de la navigation faite en MDXXXV et MDXXXVI Жака Картье . [ 12]

Хотя лаврентийский язык , на котором говорили жители поселений долины Святого Лаврентия , таких как Стадакона (современный Квебек-Сити ) и Очелага (современный Монреаль ) в XVI веке, в настоящее время вымер, он был тесно связан с другими диалектами ирокезских языков , такими как языки онейда и мохоков . Родственные однокоренные слова , означающие «город», включают nekantaa , ganataje и iennekanandaa в языках мохоков , онондага и сенека соответственно. [12] До археологического подтверждения того, что ирокезы Святого Лаврентия были отдельным народом от мохоков, большинство источников конкретно связывали происхождение названия со словом мохоков, а не с лаврентийским. [15]

Трехцентовая марка 1934 года была посвящена 400-летию открытия Канады французским мореплавателем Жаком Картье .

Широко распространенное мнение в канадском фольклоре заключается в том, что Картье неправильно понял термин «Канада» как существующее собственное имя всей территории ирокезов, а не как родовое существительное для города или деревни. Например, эпизод Historica Canada 's Heritage Minute , посвященный высадке Картье в Ошелаге, написан так, что Картье верит, что «Каната» или «Канада» были устоявшимся названием всей страны. [16] Однако это не подтверждается собственными сочинениями Картье — в Bref récit Картье полностью понимает фактическое значение слова («Они называют город Канадой»). [17] [18]

Хотя в настоящее время общепринятой является версия о происхождении названия Канада от ирокезов Святого Лаврентия , в прошлом выдвигались и другие теории.

теория иберийского происхождения

Наиболее распространенная альтернативная теория предполагает, что название возникло, когда португальские или испанские исследователи , исследовавшие северную часть континента и не нашедшие золота и серебра, написали на этой части своих карт cá nada («здесь ничего нет» на португальском языке ), acá nada, aqui nada или el cabo de nada («Мыс Ничего» на испанском языке ). [19] Альтернативное объяснение, которому отдает предпочтение филолог Маршалл Эллиотт, связывает название с испанским словом cañada, означающим « лощина » или « долина ». [20] [21]

Самые ранние версии испанской теории «здесь ничего нет» утверждали, что исследователи сделали это заявление после посещения залива Шалёр [22] , тогда как более поздние версии не содержали никаких идентифицирующих географических подробностей.

Между тем, известное португальское присутствие на современной канадской территории было в Ньюфаундленде и Лабрадоре . Ни один из этих регионов не расположен где-либо вблизи ирокезской территории, и название Канада не появляется ни на одной испанской или португальской карте североамериканского побережья, которая предшествовала визиту Картье. [21] Никакого названия залива Шалёр не засвидетельствовано в испанских источниках того периода, в то время как единственное название Ньюфаундленда, засвидетельствованное в португальских источниках, — Terra Nova do Bacalhau , в честь обильной в этом регионе трески .

В большинстве версий теории иберийского происхождения испанцы или португальцы передали свое название ирокезам, которые быстро приняли его вместо своего собственного прежнего слова для обозначения деревни; [21] однако никаких исторических свидетельств такого иберийско-ирокезского взаимодействия фактически не было найдено. [21] Теория «долины» Эллиотта, наоборот, заключалась в том, что испанцы дали свое название для области непосредственно Жаку Картье , который затем полностью проигнорировал или обошёл стороной практически идентичное ирокезское слово. [21] По словам Эллиотта, Картье никогда прямо не заявлял, что существует прямая связь между canada или kanata как ирокезским словом для обозначения «деревни» и Canada как новым названием всей территории, и никогда не объяснял разницу в написании между kanata и Canada — и, таким образом, предпочтение пришлось отдать испанской этимологии, поскольку их написание совпадало. [21] Примечательно, что Картье никогда не писал о том, что ему известно о каком-либо ранее существовавшем испанском или португальском названии этого региона, а это означает, что утверждение Эллиотта о том, что происхождение слова «kanata» не было должным образом подкреплено собственными трудами Картье по этому вопросу, также верно и для его собственной предпочитаемой теории.

Францисканский священник Андре Теве утверждал, что это слово произошло от segnada Canada , ответа, который, как сообщается, дали испанцы в районе долины Святого Лаврентия, когда их спросили, какова их цель; по словам Теве, эта фраза означала, что они искали землю [23] или что они охотились. [24] Однако на самом деле этих слов в испанском языке не существует.

Незначительные или юмористические теории

Британский филолог Б. Дэвис предположил, что в результате того же процесса, который изначально привел к тому, что коренные народы были ошибочно названы индейцами , страна стала называться в честь региона Карната в Индии или этнической группы каннада этого региона ; [25] однако эта теория не получила значительной поддержки со стороны других ученых. [12]

Дополнительные теории приписывают название «Канада»: слову на неуказанном языке коренных народов, означающему «устье страны» в отношении залива Святого Лаврентия ; [12] слову из языка кри , означающему «аккуратный или чистый»; [26] предполагаемому боевому кличу инну « кан-на-дун, Кунатун »; [24] общему слову кри и инну, p'konata , которое предположительно означало «без плана» или «я не знаю»; [27] недолговечной французской колонии, предположительно основанной поселенцем по фамилии Кейн; [12] описанию Жаком Картье в другом месте его трудов Лабрадора как «земли, которую Бог дал Каину »; или к утверждению, что первые французские поселенцы требовали от местного интенданта «банку елового пива в день» [12] (утверждение легко опровергается тем фактом, что поселенцы говорили по-французски , а не по-английски).

В своей книге 1983 года «The Anglo Guide to Survival in Québec» юмористы Джош Фрид и Джон Калина связали теорию иберийского происхождения с фразой nada mas caca («ничего, кроме дерьма»). Ни один историк или лингвист никогда не анализировал это объяснение как нечто большее, чем очевидную шутку. [28]

канадский

Демоним «Canadien» или «канадец» когда-то относился исключительно к коренным группам , которые были коренными жителями этой территории. [ 21] Со временем его использование распространилось на французских поселенцев Новой Франции , а позднее и на английских поселенцев Верхней Канады . [21]

Колониальное использование

Новая Франция

Европейский исследователь Жак Картье транскрибировал ирокезское слово Saint-Lawrence (произносится [kanata] ) как «Canada» и был первым европейцем, который использовал это слово для обозначения не только деревни Стадакона , но и соседнего региона и реки Святого Лаврентия , которую он назвал rivière de Canada во время своего второго путешествия в 1535 году. [29] [30] К середине 1500-х годов европейские книги и карты начали называть этот регион Канадой. [31]

Вскоре Канада стала названием колонии в Новой Франции , которая простиралась вдоль реки Святого Лаврентия. [31] [32] Термины «Канада» и «Новая Франция» часто использовались взаимозаменяемо в колониальный период. [31]

Британская Северная Америка

Почтовая марка провинции Канада 1851 года , бобер достоинством в 3 пенса («Трехпенсовый бобер»).

После британского завоевания Новой Франции (включая уступку французской колонии Канады) в 1763 году колония была переименована в провинцию Квебек . После Американской революции и притока лоялистов Объединённой империи в Квебек, колония была разделена 26 декабря 1791 года на Верхнюю и Нижнюю Канаду , иногда известные под общим названием « Канадас », это был первый случай, когда название «Канада» было официально использовано в британском режиме. [33]

Некоторые отчеты 1840-х годов свидетельствуют о том, что в ту эпоху слово «Канада» обычно произносилось как «Кауг-на-доуг», а не как в его более современном произношении. [21]

Верхняя и Нижняя Канада были объединены в одну колонию, Провинцию Канада , в 1841 году на основе рекомендаций Отчета Дарема . [12] Бывшие колонии тогда были известны как Канада Восточная и Канада Западная, и был создан единый законодательный орган с равным представительством от каждой из них. Малонаселенная Канада Западная выступила против требований Канады Восточной о представительстве по численности населения, но роли поменялись местами, поскольку население Канады Западной превзошло население Восточной. Единая колония оставалась управляемой таким образом до 1 июля 1867 года, часто с коалиционными правительствами. Новая столица строилась в Оттаве , выбранной в 1857 году королевой Викторией , и ставшей национальной столицей.

Выбор имениКанада

Прокламация, объявляющая об образовании единого Доминиона под названием КАНАДА, 1867 г.

На конференциях, проведенных в Лондоне для определения формы конфедерации , которая объединила бы провинцию Канада (ныне Онтарио и Квебек ), провинцию Нью-Брансуик и провинцию Новая Шотландия , делегат от Новой Шотландии или Нью-Брансуика предложил название Канада в феврале 1867 года, и оно было единогласно принято другими делегатами. Кажется, было мало обсуждений, [34] хотя предлагались и другие названия.

Другие предложенные названия

В то время как делегаты провинций потратили мало времени, если вообще потратили, на выбор названия «Канада» для новой страны, другие предложили множество других названий: [35] [12]

Уолтер Бэджхот из лондонской газеты The Economist утверждал, что новое государство должно называться Нортленд или Англия, а не Канада. [37] По поводу этих названий государственный деятель Томас Д'Арси Макги прокомментировал: «Теперь я бы спросил любого уважаемого члена Палаты представителей, как бы он себя чувствовал, если бы проснулся в одно прекрасное утро и обнаружил себя вместо канадца, тупонианцем или хохелегандерцем?». [38]

КоролевствоиДоминион

Работая над созданием Конфедерации Канады , основатели Канады обсуждали официальное название своей новой страны, в первую очередь выбирая между «Королевством Канада» и «Доминионом Канада». [39] [40]

В двухтомном труде Дж. С. Эварта «Документы королевства » [41] [42] отмечается, что для объединения Британской Северной Америки рассматривались следующие названия : «Объединенная колония Канада», «Объединенные провинции Канады» и «Федеративные провинции Канады». [43] Эварт также был ярым сторонником образования « Республики Канада », позиция, которая редко высказывалась в те времена. [44]

Королевство Канада

Во время Шарлоттаунской конференции 1864 года Джон А. Макдональд , который позже стал первым премьер-министром Канады , говорил об «основании великой британской монархии » в связи с Британской империей . Он отстаивал в четвертом канадском проекте Акта о Британской Северной Америке (Акт BNA) название « Королевство Канада », [39] в тексте говорится:

Слово « Парламент » означает Законодательное собрание или Парламент Королевства Канады.
Слово «Королевство» означает и охватывает Соединенные провинции Онтарио, Квебек, Новая Шотландия и Нью-Брансуик.

Выражение « Тайный совет » означает таких лиц, которые могут время от времени назначаться генерал-губернатором и приносить присягу помогать и давать советы в управлении Королевством. [45]

Основатели Канады во главе с Макдональдом хотели, чтобы их новая страна называлась Королевством Канада , чтобы «закрепить монархическую основу конституции » . [46] Генерал-губернатор того времени, 4-й виконт Монк , поддержал предложение о признании Канады королевством; [47] однако, должностные лица в Министерстве по делам колоний в Лондоне выступили против этого потенциально «преждевременного» и «претенциозного» обозначения новой страны. Они также опасались противодействовать Соединенным Штатам, которые вышли из Гражданской войны как грозная военная держава с неурегулированными обидами, поскольку британские интересы продавали корабли Конфедерации, несмотря на блокаду, и поэтому выступали против использования таких терминов, как королевство или империя, для описания новой страны. [48]

ПринятиеДоминион

Карта Британской империи при королеве Виктории в конце девятнадцатого века. «Доминионы» относятся ко всем территориям, принадлежащим Короне .

Сэр Сэмюэл Леонард Тилли , премьер-министр Нью-Брансуика , предложил термин «Доминион» , [i] вдохновленный Псалмом 71 :8 (из Библии короля Якова ): «Он будет иметь владычество также от моря до моря, и от реки до концов земли». [40] Это также отражено в девизе Канады: A Mari Usque Ad Mare ( по-латыни «от моря до моря»). [49]

Термин «Доминион» использовался на протяжении столетий для обозначения земель, принадлежащих монарху, [50] и ранее был принят в качестве названий для Доминиона Новой Англии и Доминиона и колонии Вирджиния . Он продолжал применяться как общее название для основных колониальных владений Британской империи вплоть до XX века; [51] хотя Тилли и другие отцы Конфедерации расширили значение слова «доминион» до «фактического синонима суверенного государства ». [52] Его принятие в качестве названия для Канады в 1867 году послужило цели поддержания монархического принципа в Канаде; в письме королеве Виктории лорд Карнарвон заявил : [53]

Североамериканские делегаты обеспокоены тем, что Соединенные провинции должны быть обозначены как «Доминион Канады». Это новый титул, но с их стороны он задуман как дань монархическому принципу, который они искренне желают отстаивать. [53]

Однако Макдональд оплакивал его принятие. В письме лорду Натсфорду на тему утраты использования слова «королевство» Макдональд сказал:

Канадская почтовая открытка 1905 года.

Великая возможность была упущена в 1867 году, когда из нескольких провинций был образован Доминион... Заявление всех провинций BNA о том, что они желают, чтобы единый доминион оставался частью Империи, показало, что мудрое правительство и великодушное отношение могли бы сделать, и должно было быть отмечено как эпоха в истории Англии. Вероятно, так и было бы, если бы лорд Карнарвон , который, будучи колониальным министром, сидел у истоков нового Доминиона, остался на своем посту. За его зловещей отставкой последовало назначение покойного герцога Бекингема , советником которого был тогдашний генерал-губернатор лорд Монк — оба, безусловно, хорошие люди, но совершенно неспособные по складу своего ума оказаться на высоте. Если бы был избран другой курс, например, если бы объединенная Канада была объявлена ​​вспомогательным королевством, как это было в канадском проекте законопроекта, я почти уверен, что австралийские колонии уже до этого момента подали бы заявку на то, чтобы их поместили в тот же ранг, что и Королевство Канада. [54] [55]

В качестве постскриптума он добавил , что законопроект был принят по предложению британских колониальных министров, чтобы не оскорблять чувства республиканцев в Соединенных Штатах:

PS Перечитав вышеизложенное, я вижу, что создается впечатление, что изменение титула с Королевства на Доминион было вызвано герцогом Бекингемом. Это не так. Это было сделано по настоянию лорда Дерби , тогдашнего министра иностранных дел, который боялся, что первое имя оскорбит чувства янки. Я упомянул об этом инциденте в нашей истории лорду Биконсфилду в Хьюэндене в 1879 году, который сказал: «Я не знал об этом обстоятельстве, но это так похоже на Дерби, очень хорошего парня, но который живет в регионе вечного страха». [56]

Использование термина доминион было формализовано в 1867 году Канадской Конфедерацией . В Конституции Канады , а именно в Конституционном акте 1867 года ( Законы о Британской Северной Америке ), в преамбуле акта указано:

Принимая во внимание, что провинции Канада, Новая Шотландия и Нью-Брансуик выразили свое желание объединиться на федеральном уровне в один доминион под короной Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии с Конституцией, аналогичной по своим принципам конституции Соединенного Королевства... [57]

Более того, в разделе 2 указано, что провинции:

... образуют и будут единым доминионом под названием Канада; и в этот день и после этого дня эти три провинции образуют и будут единым доминионом под этим названием соответственно. [57]

французские термины

Французский перевод Акта о Британской Северной Америке 1867 года перевел «Один доминион под названием Канада» как « une seule et même Puissance sous le nom de Canada », используя Puissance («власть») в качестве перевода для dominion . Позже английское заимствованное слово dominion также использовалось во французском языке. [58]

Отцы Конфедерации встретились на Квебекской конференции 1864 года, чтобы обсудить условия этого нового союза. Одним из вопросов повестки дня было определение « феодального ранга » Союза (см. Резолюцию 71 Квебекской конференции 1864 года). Кандидатами на классификацию этого нового союза были: le Royaume du Canada («Королевство или королевство Канада»), l'Union du Canada («Союз Канады») и le Dominion du Canada («Доминион Канады»).

ИспользованиеДоминион

В актах парламента Соединенного Королевства есть многочисленные ссылки на «Доминион Канада»; а в Акте о Британской Северной Америке 1867 года упоминается образование «одного Доминиона под названием Канада». [59] Раздел 4 Акта о Британской Северной Америке также гласит: «Если иное не выражено или не подразумевается, название Канада следует понимать как Канаду, образованную в соответствии с настоящим Актом»; это было истолковано как то, что название страны — просто Канада . Термин «Доминион Канада» появляется в Акте о Конституции 1871 года — использование которого было «санкционировано» [60] — и как «Канада», так и «Доминион Канада» появляются в других текстах того периода, а также на многочисленных канадских банкнотах до 1935 года.

Толпы на Парламентском холме празднуют День доминиона 1927 года, 60-й юбилей конфедерации.

До 1950-х годов для обозначения страны обычно использовался термин Доминион Канады . Когда страна приобрела политическую власть и автономию от Соединенного Королевства , федеральное правительство начало использовать просто Канаду в государственных документах. Лидеры националистов Квебека также возражали против доминиона , утверждая, что это предполагает, что Оттава будет контролировать Квебек.

При премьер-министре Луи Сен-Лоране были достигнуты компромиссы, согласно которым тихо и без принятия законодательства «Доминион» будет упразднен в официальных названиях и заявлениях, обычно заменяясь на «федеральный». Таким образом, правительство Сен-Лорана положило конец практике использования «Доминиона» в Статутах Канады в 1951 году. [61]

Независимость отдельных королевств Содружества была подчеркнута после восшествия на престол королевы Елизаветы II в 1952 году, когда она была провозглашена не только королевой Соединенного Королевства , но также королевой Канады , королевой Австралии , королевой Новой Зеландии , королевой Южной Африки и всех ее других « королевств и территорий ». [6] Это также отражало переход от доминиона к королевству ; в провозглашении новых титулов королевы Елизаветы II в 1953 году фраза «ее других королевств и территорий» заменила «доминион» другим средневековым французским словом с тем же значением — «realm» (от royaume ). [62]

С учетом сказанного, национальный праздник « День Доминиона » сохранил это название до 1982 года, когда законопроект частного члена о замене названия на День Канады , который получил первое чтение в мае 1980 года, был неожиданно принят Палатой представителей . В Сенате Юджин Форси и Монархическая лига Канады решительно отстаивали традиционное использование. Когда опрос Гэллапа показал, что 70% всех канадцев поддерживают это изменение, Сенат одобрил законопроект без зарегистрированного голосования . [63]

Закон о Канаде 1982 года относится только к Канаде и не использует термин доминион . Ни один конституционный закон не изменяет это название, и ни один канадский юридический документ не устанавливает, что название страны — это что-то иное, чем Канада . [64] Более того, официальные источники системы Организации Объединенных Наций , [65] [66] международных организаций (таких как Организация американских государств ), [67] Европейского Союза , [68] Соединенных Штатов , [69] и других политических образований, с которыми Канада имеет официальные отношения как государство, либо последовательно используют Канаду в качестве единственного официального названия, утверждают, что у Канады нет полного названия, либо утверждают, что формальное название — просто Канада .

Термины Доминион и Доминион Канады по-прежнему считаются подходящими, хотя и загадочными, названиями для страны. [70] [71] [72] Федеральное правительство продолжает выпускать публикации и образовательные материалы, в которых указывается валюта этих названий, хотя эти публикации сами по себе не являются юридическими или официальными документами. [73] [74] [75] Например, в 2008 году канадское правительство зарегистрировало тартан «Кленовый лист» , разработанный в 1964 году, в Scottish Tartans Authority . Альтернативное название тартана — «Доминион Канады». [76] [77]

Термины Доминион и Доминион Канады также используются в колониальном историческом смысле, поскольку использовались для различения современной (после 1867 года) Канады либо от более ранней Провинции Канады , либо от еще более ранней Канады и современной истории нынешних королевств. [78] Термины также использовались для различения федерального правительства от провинций, хотя в этом использовании «федеральный» заменил «доминион». Например, The Canadian Almanac прекратил использовать Доминион Канады в 1964 году.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Доминион (существительное)." Словарь Merriam-Webster : "самоуправляющееся государство Содружества Наций, за исключением Соединенного Королевства, признающее британского монарха главой государства"

Ссылки

  1. ^ Олсон, Джеймс Стюарт; Шейдл, Роберт (1991). Исторический словарь европейского империализма. Greenwood Publishing Group. стр. 109. ISBN 978-0-313-26257-9.
  2. ^ abc Rayburn 2001, стр. 14–22.
  3. ^ Магочи, Пол Р. (1999). Энциклопедия народов Канады. Издательство Торонтского университета. С. 1048. ISBN 978-0-8020-2938-6.
  4. ^ «Акт о переписывании провинций Верхней и Нижней Канады и об управлении Канадой». Дж. К. Фишер и В. Кимбл. 1841. стр. 20.
  5. ^ O'Toole, Roger (2009). "Dominion of the Gods: Religious continuous and change in a Canadian context". В Hvithamar, Annika; Warburg, Margit; Jacobsen, Brian Arly (ред.). Holy Nations and Global Identities: Civil Religion, Nationalism, and Globalisation . Brill. стр. 137. ISBN 978-90-04-17828-1.
  6. ^ ab Morra, Irene (2016). Новая елизаветинская эпоха: культура, общество и национальная идентичность после Второй мировой войны. IBTauris. стр. 49. ISBN 978-0-85772-867-8.
  7. ^ Макинтайр, Д. (1998). Британская деколонизация, 1946–1997: когда, почему и как пала Британская империя?. Британская история в перспективе. Bloomsbury Publishing. стр. 108. ISBN 978-1-349-26922-8.
  8. ^ "8 ноября 1951 г. (21-й парламент, 5-я сессия)". Canadian Hansard Dataset . Получено 9 апреля 2019 г. .
  9. ^ Боуден, JWJ (2015). «Доминион»: Плач». The Dorchester Review . 5 (2): 58–64.
  10. ^ Бакнер, Филипп, ред. (2008). Канада и Британская империя . Oxford University Press . стр. 37–40, 56–59, 114, 124–125. ISBN 978-0-19-927164-1.
  11. ^ Кортни, Джон; Смит, Дэвид (2010). Оксфордский справочник по канадской политике. Oxford University Press. стр. 114. ISBN 978-0-19-533535-4.
  12. ^ abcdefghij Rayburn 2001, стр. 14–17.
  13. ^ Митхун 1999, стр. 312.
  14. ^ Хокинс, Альфред; Джон Чарльтон Фишер (1834). "7". Картина Квебека Хокинса: с историческими воспоминаниями. Напечатано для владельца Нильсоном и Коуэном. стр. 111. в примечании Шарлевуа, Nouvelle France, том первый, страница девять издания в четверть листа, и повторено в "Beautés de l'Histoire du Canada" дает реальное решение проблемы: "Quelqu'uns derivent ce nom du mot Iroquois Kannata qui se prononce Cannada, et signifie un amas de cabanes ;"–"Некоторые выводят это название из ирокезского слова Kannata , произносимого Cannada, обозначающего совокупность хижин".
  15. ^ Йохансен 1999, стр. 49.
  16. ^ "Heritage Minutes: Jacques Cartier" Архивировано 4 октября 2013 г. в Wayback Machine . Historica Foundation of Canada.
  17. ^ Картье, Жак (1863). Краткое изложение и краткое повествование о навигации faite en MDXXXV и MDXXXVI par le capitaine Жака Картье на островах Канады, Хочелага, Сагеней и др. Канада, Хочелага, Сагеней и другие] (Отчет) (на французском языке). Илз апелляционная жалоба в городе Канада
  18. ^ Фрэнсис, Джонс и Смит 2009, стр. 27.
  19. Джон Джордж Ходжинс (1858). География и история Британской Америки и других колоний империи: к которым добавлены очерк различных индейских племен Канады и краткие биографические сведения о выдающихся людях, связанных с историей Канады. Maclear & Company. стр. 51.
  20. ^ «Дальнейшие предположения о происхождении названия «Канада»». The New York Times , 5 сентября 1908 г.
  21. ^ abcdefghi Оркин 2010, стр. 38–43.
  22. Джефферис, Томас . 1754. Поведение французов в отношении Новой Шотландии . Лондон: Т. Джефферис.
  23. ^ Жерве Карпен, Histoire d'un mot: l'ethnonyme "canadien" de 1535-1691 . Les Éditions de Septentrion, 1995. ISBN 9782894480366 . п. 50. 
  24. ^ аб Олив Дикасон , Le mythe du sauvage . Les Éditions de Septentrion, 1993. ISBN 9782921114967 . п. 298. 
  25. Канадский натуралист и геолог , декабрь 1861 г., стр. 432.
  26. Джон Маклин, Канадский дикий народ: коренные племена Канады . CW Coates, 1986.
  27. ^ Джозеф Грэм, Наименование Лаврентийских гор: История названий мест «на севере» . Les Éditions Main Street, 2005. ISBN 9780973958607. стр. 65 
  28. Джош Фрид и Джон Калина, Английское руководство по выживанию в Квебеке . Eden Press, 1983. ISBN 978-0920792339 . стр. 89. 
  29. Марш 1999, стр. 355.
  30. ^ Роджер Э. Риендо (2007). Краткая история Канады. Издательство информационной базы. п. 27. ISBN 978-1-4381-0822-3. Архивировано из оригинала 17 февраля 2017 года.
  31. ^ abc Warkentin & Podruchny 2001, с. 234.
  32. ^ МЦК. «Le territoire. Архивировано 20 сентября 2008 г. в Wayback Machine », в Ла Нувель, Франция. Ressources françaises , Министерство культуры и коммуникаций (Франция), 1998 г., получено 2 августа 2008 г.
  33. ^ "Канадское наследие - Происхождение названия - Канада". Pch.gc.ca. 27 апреля 2011 г. Архивировано из оригинала 12 октября 2011 г. Получено 26 октября 2011 г.
  34. ^ Крейтон, Дональд. 1956. Дорога к Конфедерации. Houghton Mifflin: Бостон; стр. 421.
  35. ^ "Как Канада получила свое название — Происхождение названия Канада". Canadaonline.about.com. Архивировано из оригинала 7 декабря 2010 г. Получено 11 июня 2010 г.
  36. ^ https://www.canadashistory.ca/getmedia/5d5f85e2-6985-453a-a62b-2b74451ca29b/KayDig2014CreatingCanada.pdf?ext=.pdf . Получено 22 мая 2024 г. . {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  37. ^ Мур, Кристофер. 1997. 1867: Как отцы заключили сделку. Макклелланд и Стюарт: Торонто; стр. 214.
  38. Джон Роберт Коломбо (1 июня 2001 г.). 1000 вопросов о Канаде: места, люди, вещи и идеи: книга вопросов и ответов о канадских фактах и ​​культуре. Dundurn Press Ltd. стр. 335. ISBN 978-0-88882-232-1. Архивировано из оригинала 19 марта 2015 года.
  39. ^ Фартинг, Джон; Свобода носит корону ; Торонто, 1957
  40. ^ ab "Sir Samuel Leonard Tilley" Архивировано 1 октября 2007 г. в Библиотеке и архивах Wayback Machine в Канаде .
  41. Эварт 1912–1917, стр. 331
  42. Эварт 1912–1917, стр. 393
  43. Эварт 1912–1917, стр. 372–393; согласно «Ранг и имя», стр. 374–381.
  44. Эварт 1912–1917, Имперские проекты и Республика Канада, стр. 262–393.
  45. Папа, Иосиф; Конфедерация ; стр. 177
  46. ^ Джордж М. Ронг; Х. Х. Лэнгтон (2009). Хроники Канады: Том VIII - Рост национальности. Fireship Press. стр. 60. ISBN 978-1-934757-51-2. Архивировано из оригинала 29 июня 2014 г. . Получено 1 июля 2010 г. .
  47. ^ Хаббард, Р. Х.; Ридо Холл ; Издательство Университета Макгилла-Квинса; Монреаль и Лондон; 1977; стр. 9
  48. ^ Р. Дуглас Фрэнсис; Ричард Джонс; Дональд Б. Смит (2009). Путешествия: История Канады. Cengage Learning. стр. 246. ISBN 978-0-17-644244-6. Архивировано из оригинала 19 марта 2015 года.
  49. ^ Рейнгард М. Нишик (2008). История литературы в Канаде: англо-канадская и франко-канадская. Camden House. стр. 113. ISBN 978-1-57113-359-5. Архивировано из оригинала 19 марта 2015 года.
  50. Утрехтский договор 1713 г. «Кроме того, христианнейший король обещает как от своего имени, так и от имени своих наследников и преемников, что они ни при каких обстоятельствах не будут беспокоить или причинять беспокойство королеве Великобритании, ее наследникам и преемникам, происходящим от вышеупомянутой протестантской линии, которые владеют короной Великобритании и принадлежащими ей владениями».
  51. ^ "... 23 апреля 1895 года Тонгаленд был провозглашен присоединенным к владениям королевы Виктории ... " ( "Африка"  . Энциклопедия Британника . Т. 1 (11-е изд.). 1911. С. 343.)
  52. ^ Делиль, Жан (8 октября 2009 г.). «Сквозь призму истории: перевод господства как могущества». Правительство Канады. Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 г. Получено 24 июня 2013 г.
  53. ^ ab "Королевский визит принца Уэльского 2001, Викторина (для детей)". Canadian Heritage. 9 января 2009 г. Архивировано из оригинала 16 июня 2008 г. Получено 11 июня 2010 г.
  54. ^ Артур Боусфилд; Гарри Тоффоли (1991). Королевские наблюдения: канадцы и королевская семья . Dundurn Press Ltd. стр. 152. ISBN 978-1-55002-076-2.
  55. Джозеф Поуп (1894). Мемуары достопочтенного сэра Джона Александра Макдональда, GCB, первого премьер-министра Доминиона Канада. Э. Арнольд. С. 321.
  56. ^ "Сенатор Кулс поздравляет Ее Величество Королеву Елизавету II с сорок седьмой годовщиной восшествия на престол, 11 февраля 1999 года". Senatorcools.sencanada.ca. Архивировано из оригинала 25 апреля 2012 года . Получено 26 октября 2011 года .
  57. ^ ab Деннис Эмброуз О'Салливан (1887). Правительство в Канаде: принципы и институты наших федеральных и провинциальных конституций. Закон BNA 1867 года в сравнении с Конституцией Соединенных Штатов, с очерком конституционной истории Канады. Карсвелл и со. стр. 309.
  58. ^ Le Petit Robert 1: словарь французского языка , 1990.
  59. Содружество и колониальное право Кеннета Робертса-Врея , Лондон, Стивенс, 1966. С. 17 (прямая цитата, слово в слово)
  60. ^ Мартин, Роберт. 1993. Лекция памяти Юджина Форси: Плач по Британской Северной Америке. Архивировано 17 октября 2005 г. в Wayback Machine The Machray Review. Общество молитвенников Канады . — Обобщающая статья о номенклатуре и соответствующей истории с обильными ссылками.
  61. ^ "8 ноября 1951 г. (21-й парламент, 5-я сессия)" . Получено 9 апреля 2019 г. .
  62. Кинг, Роберт Д.; Килсон, Робин У. (7 сентября 1999 г.). Государственное управление британским империализмом: эссе в честь Уильяма Роджера Луиса. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 9780714643786– через Google Книги.
  63. Алан Рейберн, Наименование Канады: Истории о канадских топонимах (2001) стр. 17–22.
  64. ^ "Правительственное бюро переводов Канады, "Список названий стран" — Во введении отмечается, что "Официальное название государства (например, Исламская Республика Иран), встречающееся под общим названием (Иран), взято из Терминологического бюллетеня Организации Объединенных Наций № 347."". Btb.gc.ca. 18 марта 2009 г. Архивировано из оригинала 17 января 2010 г. Получено 11 июня 2010 г.
  65. ^ "Сайт терминологии ООН, на котором хранятся записи для каждой страны, содержащие краткие и официальные названия на шести официальных языках ООН, является преемником терминологии ООН". База данных терминологии ООН на нескольких языках (UNTERM.UN.ORG), страница Канады. Архивировано из оригинала 8 мая 2014 г.
  66. ^ "ГРУППА ЭКСПЕРТОВ ООН ПО ГЕОГРАФИЧЕСКИМ НАЗВАНИЯМ, Рабочий документ № 16" (PDF) . стр. Бюллетень № 347/Rev. 1. Архивировано из оригинала (PDF) 27 февраля 2008 г.
  67. ^ "Управление правового сотрудничества Организации американских государств, Информационная страница о странах-членах для Канады". Oas.org. Архивировано из оригинала 27 июня 2010 г. Получено 11 июня 2010 г.
  68. ^ "Руководство по межведомственному стилю Европейского Союза, Список стран, территорий и валют - "Примечание 1, 'Полное имя' в большинстве случаев соответствует официальному названию, признанному Организацией Объединенных Наций."". Publications.europa.eu. Архивировано из оригинала 5 августа 2013 г. . Получено 11 июня 2010 г. .
  69. ^ "Бюро разведки и исследований Государственного департамента США, Независимые государства мира — Канада: "нет полного имени"". State.gov. 1 января 1979 г. Получено 11 июня 2010 г.
  70. Форси, Юджин А., в Марше, Джеймс Х., ред. 1988. «Доминион» Архивировано 22 января 2017 г. в Wayback Machine « Канадская энциклопедия » . Издательство Hurtig: Торонто.
  71. Рэйберн 2001, стр. 19, 21.
  72. ^ Канадское наследие: День национального флага Канады - Как у вас дела? Архивировано 11 июня 2011 г. в Wayback Machine , Канадские цифровые коллекции: Конфедерация 1867 г., Канадское наследие: Королевский визит принца Уэльского в 2001 г., Викторина.
  73. ^ Канадское наследие: День национального флага Канады - Как у вас дела? Архивировано 11 июня 2011 г., в Wayback Machine , Канадские цифровые коллекции: Конфедерация 1867 г., Канадское наследие: Королевский визит принца Уэльского в 2001 г., Викторина
  74. ^ Форси, Юджин А. 2005. Как канадцы управляют собой Архивировано 25 марта 2009 г. в Wayback Machine (PDF), 6-е изд. Канада: Оттава; стр. 8-9. В предисловии к публикации указано, что отраженные мнения принадлежат автору и «не обязательно отражают точку зрения парламента».
  75. ^ "Территориальная эволюция". Атлас Канады . Природные ресурсы Канады. Архивировано из оригинала 13 апреля 2010 г. Получено 9 октября 2007 г. В 1867 г. колонии Канада, Новая Шотландия и Нью-Брансуик объединяются в федеративное государство, Доминион Канада.
  76. ^ "Tartan Display". Scottish Tartan Authority . Получено 10 апреля 2019 г.
  77. ^ БРАЙАН ЛИЛЛИ, Парламентское бюро (9 марта 2011 г.). «Официально: тартан «Кленовый лист» — канадский тартан | Канада | Новости». Toronto Sun. Получено 26 октября 2011 г.
  78. ^ «Доминион Канада | Канадская энциклопедия». www.thecanadianencyclopedia.ca .

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки