Нагаракретагама или Нагаракритагама , также известная как Десаварнана или Дешаварнана , представляет собой древнеяванскую хвалебную речь Хайаму Вуруку , яванскому королю империи Маджапахит . Оно было написано на лонтаре как каквин Мпу Прапанчей в 1365 году (1287 год саков ). [1] [2] Нагаракретагама содержит подробные описания Империи Маджапахит во время ее наибольшего развития. Поэма подтверждает важность индуистско-буддизма в империи Маджапахит, описывая храмы и дворцы, а также несколько церемониальных обрядов.
В 1894 году голландская Ост-Индия начала военную экспедицию против королевского дома Какранегара на Ломбоке . В том же году голландцы вывезли рукопись как часть ценного ломбокского клада , военной добычи из разрушенного дворца Матарам -Чакранагара на Ломбоке. [3] [4] Первым западным ученым, изучившим рукопись, был Дж. Л. Брандес , голландский филолог . Он сопровождал экспедицию KNIL на Ломбок в 1894 году, и ему приписывают спасение ценной коллекции рукописей королевской библиотеки Ломбока от сожжения в хаосе битвы. В переводе стихотворения участвовало поколение голландских ученых. [2]
Во многом его историческая ценность объяснялась тем, что он был продуктом деятельности жрецов , направленной на усиление магических сил правителя того времени. [5] Рукопись написана на лонтарных листах. Оно проводилось в библиотеке Лейденского университета в Нидерландах под инвентарным кодом L Or 5.023.
После перевода в начале 20 века « Нагаракретагама» стала источником вдохновения и основой движения за независимость Индонезии . [6]
В 1970 году во время государственного визита президента Сухарто в Нидерланды рукопись была возвращена Индонезии. [7] Сегодня рукопись хранится в Национальной библиотеке Индонезии под инвентарным кодом NB 9. В мае 2008 года ЮНЕСКО признала значение Нагаракретагамы, назвав ее « Память мира - региональный реестр для Азии и Тихого океана». ", [8] и, наконец, зарегистрировал его в 2013 году. [9]
Историки исследовали стихотворение на предмет того, что оно раскрывает о политической истории. В песнях с 13 по 14 поэт Прапанча назвал несколько штатов в пределах сегодняшних границ Индонезии . Это предполагало, что эти районы находились в сфере влияния Маджапахита. Прапанча сказал, что эти штаты были подчинены Маджапахиту или были вассальными государствами. [10]
В Песне 13 упоминается несколько земель на Суматре , некоторые из которых, возможно, соответствуют современным областям: Джамби , Палембанг , Теба ( Муаро Тебо ) и Дхармасрая . Также упоминаются Кандис, Кахвас, Минангкабау , Сиак , Рокан , Кампар и Пане , Кампе, Хару ( Королевство Ару на прибрежной Северной Суматре , сегодня вокруг Медана ) и Мандаилинг . На западе отмечены Тамиянг ( Aceh Tamiang Regency ), Негара Перлак ( Pureulak ), Паданг Лавас , вместе с Самудрой ( Samudra Pasai ) и Ламури , Батаном ( Бинтан ), Лампунгом и Барусом . Также перечислены штаты Танджунгнегара (предположительно находящиеся на Борнео ): Капуас Катинган , Сампит , Кота Лингга, Кота Варингин , Самбас и Лавас.
В Песне 14 упоминаются несколько земель на Борнео (и Филиппинах): Каданданган, Ланда , Самаданг, Тирем, Седу ( Саравак ), Баруне ( Бруней ), Калка, Салудунг (Манила), [11] Солот ( Сулу ), Пасир, Барито. , Саваку, Табалунг , Танджунг Кутей и Малано .
А также в Худжунг Медини (и Сингапуре): Паханг , Лангкасука , Саймванг, Келантан , Тренгану , Джохор , Пака , Муар , Дунгун , Тумасик (где сегодня находится Сингапур ), Келанг ( Долина Кланг ), Кедах , Джерай ( Гунунг Джерай ), и Канджапиниран.
Также в Песне 14 указаны территории к востоку от Явы: Бадахулу и Ло Гаджа (часть сегодняшнего Бали ). Гурун и Сукун, Таливанг , Сапи (город Сапе, восточная оконечность острова Сумбава, у пролива Сапе ) и Домпо , Санг Хьянг Апи , Бима . Шеран ( остров Серам ). Хутан Кадали ( остров Буру ). Остров Гурун и Ломбок Мера . Вместе с процветающим Сасаком (центральный, северный и восточный Ломбок ) уже управляются. Бантаян с Луву . Дальше на восток находятся Удамакатрайя ( Сангир и Талауд ). Упоминаются также Макассар , Бутон , Банггай , Кунир, Галиао с Селаяром , Сумба , Солот , Муар . Также Ванда(н) ( остров Банда ), острова Амбон или Малуку , острова Кай (Эваб Охой-Эвур Мас-Иль Ларвул-Нгабал-истиадат), Ванин (полуостров Онин, сегодня Регентство Факфак , Западное Папуа), Сран ( Сран [ 12] или Ковиай, Каймана ). Тимор и другие острова.
«Чудеса города: красные каменные стены, толстые и высокие, вокруг дворца. Западные ворота, называемые Пура Вактра, выходят на просторную территорию, опоясанную рвом. Дерево Брахмастана со стволом дерева бодхи, выстроившееся вдоль площади, аккуратной формы. Здесь останавливаются королевские стражи, постоянно патрулирующие и охраняющие пасебан . На северной стороне возвышаются красивые ворота с богато украшенной железной дверью. На севере находится высокая сцена с выложенным камнем полом. , к югу от рыночной площади, полный вытянутых домов, очень красивый. На юге перекресток дорог: стоял солдатский зал, где каждый месяц Чайтра проводили собрания».
Песнь 8, строфа 1 и 2 . [13]
В рукописи описана столица Маджапахит. Согласно рассказу Прапанчи в поэме Нагаракретагама, королевский комплекс был окружен толстой высокой стеной из красного кирпича . Рядом находился укрепленный сторожевой пост. Главные ворота дворца располагались в северной стене, и в них можно было попасть через огромные двери из украшенного железа. За северными воротами находилось длинное здание, где раз в год собирались придворные, рыночная площадь и священный перекресток. Сразу за северными воротами находился двор с религиозными постройками. На западной стороне этого двора располагались павильоны, окруженные каналами, где люди купались. В южном конце ворота вели к рядам домов, стоящих на террасах, в которых жили дворцовые слуги. Еще одни ворота вели в третий двор, заполненный домами и большим залом для тех, кто ждал, чтобы их впустили в присутствие правителя. Собственные покои короля, находившиеся к востоку от этого двора, имели павильоны на украшенных постаментах из красного кирпича, резные деревянные колонны с богатой резьбой и крышу, украшенную глиняными орнаментами. За пределами дворца располагались помещения для жрецов Шивы, буддистов и других представителей знати. Дальше и отделенные от дворца открытыми полями, располагались более королевские поместья, в том числе поместье главного министра Гаджи Мады .
все множество тамошних ремесленников делали плетеные изделия из бамбука, изготавливали стхана-сингху (львиный трон) в вангунтуре (главном дворе), оставляя в стороне тех, кто вырезал ваваны (носители) для еды, букубукуран (все виды башнеобразные конструкции), а также фигурки и тому подобное. Принимали участие также кузнецы дадапов (тисненых покрытий) из золота и серебра, все больше усердствуя в своих обычных занятиях.
Песнь 63, строфа 4. [14]
В стихотворении Прапанча рассказал о религиозных обрядах Хайяма Вурука в Чанди Сингхасари , во время которых он вошел в святилище и совершил церемонию пушпы для своего прадеда Кертанегары . После визита он отправился в Кагененган , чтобы совершить поклонение основателю королевства Сингхасари Раджасе . [15]
На растущую луну, в двенадцатую ночь, они пригласили туда, чтобы было исполнено чтение сва (души), сутры (священных текстов) и поклонение хоме (огненному подношению), с другой стороны, также паришрама (амфидромия); они были (только считались) завершенными по прибытии сва ( души) снова (на землю). Над почитаемой святой пушпой (цветочным изображением) работали с помощью йоги (концентрации); Ночью была проведена выдающаяся церемония пратиштхи (возложения).
Песнь 64, строфа 5 . [13]
Прапанча рассказал подробности церемонии шраддхи , проводимой в честь души умершего. Он подробно описал церемонию души королевы-бабушки, Гаятри Раджапатни , которая умерла двенадцатью годами ранее. В песне 63, строфе 4, Прапанча рассказывает о подготовке церемонии придворными мастерами. Во время церемонии были воздвигнуты львиные троны, на которые жрецы поместили чучело цветка ( пуспа ), символизирующее душу королевы-бабушки. О нисхождении души на землю и ее окончательном размещении в пушпе рассказывается в песне 64, строфе 5.
Церемония длилась семь дней. Красочные театрализованные представления заполонили главный двор. Вся церемония была проведена, чтобы порадовать душу Раджапатни в надежде, что ее благосклонность осветит правление ее потомков. Посмертная церемония продолжилась, и король приказал отремонтировать святилище Камал Пундак, чтобы построить новую святыню ( канди ) для королевы-бабушки, обожествляемой как Праджняпарамита . [15]
Нагаракретагама была написана как пуджа-шастра , жанр древнеяванской литературы обожания и почитания, адресованный главным образом королю Хаяму Вуруку . Прапанча не стеснялся выражать свое восхищение, даже граничащее с культом, поскольку он часто ссылался на божественные качества короля и его королевской семьи. Тем не менее, работа, похоже, не зависит от покровительства суда, поскольку Прапанча написал их инкогнито после того, как ушел из суда. [16]
Одной из религиозных практик королевской семьи Маджапахита была «королевская прогулка». Они посетили краеугольные камни империи и отдали дань уважения предкам короля. В стихотворении также описывается смерть Гаджи Мады , самого доверенного регента Хаяма Вурука . [2]
Королева-бабушка Раджапатни занимала особое место в стихотворении Прапанчи. В одной из строф стихотворения королева-бабушка описывается как болтающая крысиная мудра (выдающаяся защитница мира). [17] Раджапатни была прародительницей королевства Маджапахит, потому что она была дочерью Кертанегары, последнего короля королевства Сингхасари , а также женой Радена Виджая , основателя Маджапахита. Таким образом, ее считали защитницей мира. В стихотворении говорится, что королева-бабушка олицетворяет Прамабхагавати ; Бхагавати — другое имя Праджняпарамиты (богини мудрости в Махаяне ).
В стихотворении Кертанегара изображен как стойкий буддист , которого описывают как «покорного у ног прославленного льва Шакья ». [18] После его смерти стихотворение описывает обожествление Кертанегары в трёх формах: великолепного Джина , Ардханаришвары , [i] и внушительного Шивы - Будды . [ii] [15] В частности, Прапанча восхваляет Божество Шивы-Будды как «заслуженного прославленного Защитника гор, Защитника тех, кто лишен защиты. Он, несомненно, Правитель правителей мира». [20] Божество Шивы-Будды — это не Шива и не Будда, а Повелитель гор или Верховный Бог Царства. [21] Эта религиозная вера является коренной для яванского народа , который объединил Божества двух религий, индуизма и буддизма , в одного и того же Бога, единство Дхармы , как написано в Какавин Сутасома (см. Бхиннека Тунггал Ика ). Когда Кертанегара был обожествлен как Шива-Будда, он символизировал коллективные силы Бога Царства. [15]