stringtranslate.com

Нестхакчен в детском санатории

Nesthäkchen Элсы Ури — дочь берлинского врача, Аннемари Браун, стройная, золотисто-русая, типичная немецкая девочка. Серия из десяти книг Nesthäkchen следует за Аннемари с младенчества ( Nesthäkchen и ее куклы ) до старости и внуков ( Nesthäkchen с белыми волосами ). [1] Этот третий том серии, опубликованный в 1915/1921 годах, рассказывает историю десятилетней Аннемари, заболевшей скарлатиной , ее выздоровления в детском санатории в Северном море и ее отчаянной борьбы за возвращение домой в начале Первой мировой войны. [2] [3]

Краткое содержание сюжета

«Оригинальная суперобложка, Nesthäkchen im Kinderheim. Иллюстрация Роберта Седлачека» .

В начале Nesthäkchen im Kinderheim Анне Мари Браун десять лет. Она живой ребенок и хорошая ученица. Незадолго до своего дня рождения у нее в школе поднимается высокая температура. Ее непреднамеренно заразил скарлатиной ее отец, врач в Шарлоттенбурге ( Берлин ), который только что осматривал детей, больных скарлатиной. После длительного периода восстановления в частной клинике отца, Анне Мари все еще очень слаба. Родители отправляют ее на год на лечение в детский санаторий «Вилла Дахайм» в Виттдюне на острове Амрум в Северном море , которым управляют вдова капитана дальнего плавания, госпожа Кларсен, и ее сестра Лина.

Жизнь на острове, ландшафт и манеры, одежда и речь описаны подробно. Северные немцы в рассказе говорят на платтдойч (нижненемецком языке), который Ури транслитерирует, с немецким переводом некоторых слов в скобках. Энн Мари подружилась с непослушным мальчиком Петером. Они вместе отправились искать богатство и мечи в грязи, сбились с пути и попали в штормовой прилив. Но они находят (хотя и с трудом) выход из опасной ситуации.

Энн Мари дружит с хорошей девочкой Гердой. У Герды больная нога из-за проблемы с коленным суставом. Другим контрапунктом Питеру (который является заменой дикого брата Энн Мари Клауса в этой части романа) является Курт, с которым она уже встречалась в Берлине в больнице. Курт находится в инвалидном кресле, но с большим терпением и помощью Энн Мари умудряется заново научиться ходить.

В конце истории начинается Первая мировая война. Анне Мари сейчас одиннадцать лет. Гости санатория кувырком бегут с острова. Кукла Анны Мари Герда падает с пирса в воду. Сцена имеет символическое значение: детство Анны Мари закончилось. [4]

«Питер, Питер, надвигается потоп!» — в ужасе закричала Аннемари, когда разразился шторм. Иллюстрация Роберта Седлачека (1881–1957) из книги «Nesthäkchen im Kinderheim» (1921).

Критический прием

«Контекст окружающего социального окружения завораживает — моментальный снимок исчезнувшего мира, представленный очаровательными черно-белыми иллюстрациями того времени. Тон повествования Ури порой забавно сардоничен — ласковый, но оценивающий, поскольку он направлен на то, чтобы понравиться как детям, так и их родителям. Ее портреты разных взрослых, с которыми сталкивается Аннемари, освежающе текстурированы; они не являются одномерными авторитетными фигурами, которые были более типичны для детских книг того времени. История также передает меняющиеся эмоции Аннемари, от чувства одиночества до постепенной симпатии ко многим людям в Виттдюне, в живой, часто очаровательной манере. Легко понять, почему эта серия могла быть настолько популярна среди немецких семей почти столетие назад». Обзоры Киркуса [5]

Более поздние редакции

Этот том является наиболее переработанным из книг Nesthäkchen. В оригинале учебный год Анны Марии идет по старому счету: в восьмом классе она переходит в седьмой. В более поздних изданиях это ее третий год, и она переходит на четвертый год. В издании 1921 года подруга Анны Марии Герда была из Бреслау , столицы Нижней Силезии . После 1945 года Герда была из Мюнхена, столицы Баварии. В оригинале «принцесса Генрих» (то есть принцесса Ирена Гессен-Берлинская , 1866–1953, жена принца Генриха, брата кайзера Вильгельма II) посетила остров и детский санаторий. В более поздних изданиях принцесса Генрих стала молодой королевой Дании. [6]

Последняя глава «Военное время», добавленная после 1945 года для поддержания непрерывности серии после того, как был удален 4-й том, была политически корректным сокращением оригинальной версии 4-го тома, Nesthäkchen и мировая война . Дальнейший ход Первой мировой войны сокращен до «Однако ужасная война закончилась вскоре». Девушка Анны Марии Вера, которая появляется в 4-м томе, представлена ​​в новой главе несколькими словами. К 1996 году издатель обошелся без новой главы «Военное время», и история заканчивается, как и в 1921 году, возвращением Аннемари в свой дом в Берлине. [7] [8]

Ссылки

  1. ^ Дженнифер Редманн. Ностальгия и оптимизм в книгах Эльзы Ури «Nesthäkchen» для девушек Веймарской республики. The German Quarterly, том 79, № 4 (осень 2006 г.), стр. 465-483
  2. ^ Nesthäkchen в детском санатории в Google Книгах.
  3. ^ Nesthäkchen в детском санатории в каталоге Библиотеки Конгресса
  4. ^ Стивен Лерер . Введение в Нестхакчен и мировую войну. iUniverse 2006
  5. ^ Обзор Киркуса Нестхакхена в детском санатории
  6. ^ Пех, Клаус-Ульрих: Эйн Нестакен как Классикер. Эльза Урис Нестхакчен-Рейхе. В: Klassiker der Kinder- und Jugendliteratur. Под редакцией Беттины Хуррельманн. Фишер Верлаг. Франкфурт/М. 1995, стр. 339 – 357.
  7. ^ Марианна Брентцель. Nesthäkchen kommt ins KZ. ФИШЕР Ташенбух; Ауфляж: 1., Ауфл. (Марц, 2003 г.)
  8. ^ Барбара Аспер. Wiedersehen mit Nesthäkchen: Else Ury aus heutiger Sicht. ТЕКСТПУНКТ Верлаг; Ауфляж: 1., Ауфл. (1 ноября 2007 г.)