stringtranslate.com

'О, мой соле

" ' O sole mio " ( неаполитанское произношение: [o ˈsoːlə ˈmiːə] ) — известная неаполитанская песня, написанная в 1898 году. Текст песни на неаполитанском языке был написан Джованни Капурро , а музыка была написана Эдуардо ди Капуа (1865–1917) и Альфредо Маццукки (1878–1972). [2] Название буквально переводится как «мое солнце» или «мое солнечное сияние». [3] Текст песни был переведен на другие языки.

Тексты песен

Записи

Янис Витиньш

« O sole mio» исполняли и перепевали многие артисты, включая Лучано Паваротти , Энрико Карузо , Розу Понсель и ее сестру Кармеллу, Андреа Бочелли , [11] Беньямино Джильи , Ричарда Такера [12] и Марио Ланца . Серджио Франки записал эту песню на своем дебютном альбоме лейбла RCA Victor Red Seal 1962 года Romantic Italian Songs. [13] Лучано Паваротти выиграл премию Грэмми 1980 года за лучшее классическое вокальное исполнение за свою версию « O sole mio».

Авторство и авторские права

В течение почти 75 лет после публикации музыка « O sole mio» обычно приписывалась исключительно Эдуардо ди Капуа. Согласно традиционному рассказу, ди Капуа сочинил ее в апреле 1898 года в Одессе , во время гастролей с оркестром своего отца. [14] Однако оказалось, что мелодия была переработкой одной из 23, которые ди Капуа купил у другого музыканта, Альфредо Маццукки, годом ранее.

В ноябре 1972 года, вскоре после смерти отца, дочь Маццукки подала заявление в Управление литературной, художественной и научной собственности Италии, в котором просила признать ее отца соавтором 18 песен ди Капуа, включая « ' O sole mio». В октябре 2002 года Мария Альвау, судья в Турине , поддержала заявление, постановив, что Маццукки действительно был законным соавтором 18 песен, поскольку они включали мелодии, которые он сочинил, а затем продал ди Капуа в июне 1897 года с письменным разрешением для последнего на их свободное использование. [2] [15] [16] [17] Таким образом, на момент вынесения решения мелодия « ' O sole mio» еще не вошла — как широко предполагалось — в общественное достояние ни в одной стране, которая была участницей Бернской конвенции в соответствующий период. В большинстве стран, где авторское право на произведение действует в течение 70 лет после смерти любого из его авторов, мелодия будет оставаться под защитой авторского права до 2042 года.

Английские версии

В 1915 году Чарльз У. Харрисон записал первый английский перевод « O sole mio». В 1921 году Уильям Э. Бут-Клибборн написал текст гимна, используя эту музыку, под названием «Down from His Glory». [18]

В 1949 году американский певец Тони Мартин записал « There's No Tomorrow » со словами Эла Хоффмана, Лео Кордея и Леона Карра, в которой использовалась мелодия « 'O sole mio». Примерно десять лет спустя, находясь в Германии с армией США, Элвис Пресли услышал запись и записал на пленку частную версию песни. После увольнения он попросил, чтобы специально для него написали новый текст, и эту работу выполнил дуэт авторов песен Аарон Шредер и Уолли Голд с демоверсией Дэвида Хилла. Переписанная версия называлась « It's Now or Never » и стала мировым хитом Пресли. Исполняя ее на концерте в середине 1970-х годов, Элвис объяснял происхождение «It's Now Or Never» и просил певицу Шерил Нильсен исполнить несколько строк оригинальной неаполитанской версии, прежде чем начать свою версию.

Бинг Кросби включил песню в попурри на своем альбоме 101 Gang Songs (1961). У актера Джона Шнайдера она также была хитом в 1981 году. Она была на 14 месте в чартах Billboard Pop и на 4 месте в чартах Country.

Наследие

На церемонии открытия летних Олимпийских игр 1920 года в Антверпене вместо итальянского национального гимна была исполнена песня « O sole mio» , ноты которой не были предоставлены оркестру. [19]

В серии телевизионных рекламных роликов мороженого Cornetto , которые регулярно транслировались в Великобритании в 1980-х годах, использовался джингл («Just One Cornetto ...») на мелодию « 'O sole mio». Было широко распространено мнение, что джингл был исполнен Ренато Пальяри , [20] [21] [22] но после смерти Пальяри в 2009 году его сын это отрицал. [18]

Ссылки

  1. ^ Дель Боско (2006, Подпись к иллюстрации 1, см. стр. 112).
  2. ^ аб Дель Боско (2006, стр. 54–57, 115–18).
  3. ^ Как произносится «O sole mio»
  4. де Фабио, Умберто, «'O only mio», Napoletanita , получено 12 января 2018 г.
  5. Партитуры на сайтах International Music Score Library Project (IMSLP) и Art Song Central:
    • Капурро, Джованни ; ди Капуа, Эдуардо ; Маццукки, Альфредо; Чепмен, Генри Г. (1904) [1898], 'O Sole Mio (PDF) (ноты на неаполитанском и английском языках, пластинка № 17481), Нью-Йорк: Г. Ширмер
    • Капурро, Джованни ; ди Капуа, Эдуардо ; Маццукки, Альфредо; Купер, Джордж (1918) [1898], «O Sole Mio (партитура на неаполитанском и английском языках)» (PDF) , в Элсоне, Луи К.; Герберт, Виктор; Уилсон, Мортимер; де Воре, Николас; де Сегурола, Андреа Перестрелло (ред.), La Mejor Musica del Mundo , vol. 7, Нью-Йорк: Университетское общество.
    • Капурро, Джованни ; ди Капуа, Эдуардо ; Маццукки, Альфредо; Доул, Натан Хаскелл (1909) [1898], «O Sole Mio (партитура на неаполитанском и английском языках)» (PDF) , в Фавилли, Марио (редактор), « Отголоски Неаполя - Тридцать неаполитанских песен» , компания Оливера Дитсона
    • Капурро, Джованни ; ди Капуа, Эдуардо ; Маццукки, Альфредо; Нюблом, Свен (1901) [1898], Du är min sol! (PDF) (ноты на неаполитанском, шведском и итальянском языках, № в каталоге 4456), Неаполь: Бидери  [it] , заархивировано из оригинала (PDF) 30 мая 2019 г. , получено 29 января 2018 г.
  6. ^ Дель Боско (2006, стр. 17)
  7. Мэтьюз, Джефф, «Тексты и аудио к неаполитанским песням», Неаполь: жизнь, смерть и чудеса , получено 10 января 2018 г.
  8. ^ Capurro et al. (1904, онлайн-копия); Capurro et al. (1918, онлайн-копия) Capurro et al. (1909, онлайн-копия). Английские тексты песен, встречающиеся в этих партитурах, не являются буквальными переводами. Их значения иногда довольно сильно отличаются от значений оригинального неаполитанского текста.
  9. Del Bosco (2006, стр. 119, 120, 124–26). Страницы 119 и 120 содержат буквальный перевод на стандартный итальянский язык и собственную переработку Капурро в небуквальную поэтическую версию на этом языке соответственно. Страницы 124–126 содержат три небуквальные версии текстов песен на английском языке.
  10. ^ ab Буквально, «О, детка (девочка)», но обычно используется, как здесь, поклонником как ласковое обращение к своей возлюбленной, термин «ne'» является сокращением от «nenna» и означает «маленькая девочка» или «молодая девушка» (Del Bosco 2006, стр. 103). Широко распространенный перевод этого как «non c'è» в итальянском языке (т. е. «нет» в английском языке) является ошибкой (Del Bosco 2006, стр. 101–2).
  11. ^ Филлипс-Матц, Мэри Джейн (1997). Роза Понсель: Американская дива. Издательство университета Новой Англии . стр. 107. ISBN 9781555533175.
  12. Аудиозапись: Песни из солнечной Италии: Ричард Такер и Альфредо Антонини исполняют «O Sole Mio» в 1950 году на Archive.org
  13. ^ "Sergio Franchi – Romantic Italian Songs", Discogs , получено 12 января 2018 г.
  14. ^ Дель Боско (2006, стр. 20, 42, 43).
  15. ^ Заявление по этому поводу, подписанное Маццукки и датированное 6 июня 1897 года, было представлено в качестве доказательства по делу (Del Bosco 2006, стр. 116).
  16. ^ Трикоми, Антонио (9 октября 2002 г.), «' O Sole mio spunta un giallo» [ ' O Sole Mio выпускает триллер], La Repubblica (на итальянском языке)
  17. Д'Эррико, Энцо (9 октября 2002 г.), «Il grande affare di «O Sole mio»» [Огромное дело O Sole Mio ], Corriere della Sera (на итальянском языке), стр. 38, заархивировано из оригинала 8 июля 2012 г.
  18. ^ ab McCann, Ian (10 апреля 2017 г.). "O sole mio: от неаполитанской баллады до футбольной кричалки через Элвиса" . Financial Times . Архивировано из оригинала 10 декабря 2022 г. Получено 14 января 2018 г.(требуется подписка)
  19. ^ Дель Боско (2006, стр. 6, 23).
  20. Свитинг, Адам (6 августа 2009 г.). «Ренато Пальяри». The Guardian . Получено 14 января 2018 г.
  21. ^ Клейсон, Алан (25 августа 2009 г.). «Ренато Пальяри: Певец, у которого был альбом № 1 по всей Европе вместе с Рене» . The Independent . Архивировано из оригинала 1 мая 2022 г. Получено 14 января 2018 г.
  22. Грей, Сэди (6 августа 2009 г.). «Умер Ренато Пальяри, озвучивший рекламу Just One Cornetto». The Times . Получено 16 января 2018 г.

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки