stringtranslate.com

Из Плимутской плантации

Первая страница журнала Брэдфорда

Of Plymouth Plantation — это журнал, который в течение многих лет писал Уильям Брэдфорд , лидер Плимутской колонии в Массачусетсе . Он считается наиболее авторитетным отчетом о пилигримах и первых годах колонии, которую они основали.

Дневник был написан между 1630 и 1651 годами и описывает историю пилигримов с 1608 года, когда они поселились в Голландской республике на европейском материке, и до плавания на корабле «Мэйфлауэр» в Новый Свет в 1620 году, и до 1647 года. Книга заканчивается списком пассажиров корабля «Мэйфлауэр» и их дальнейшей судьбой, составленным в 1651 году.

Нейминг

Документ носил много названий. В верхней части оригинального текста стоит Of Plim̃oth Plantation , [a], но более новые издания текста часто используют современное написание, " Plymouth". Текст журнала Брэдфорда часто называют History of Plymouth Plantation .

Когда Сэмюэл Уилберфорс цитировал работу Брэдфорда в «Истории протестантской епископальной церкви в Америке» в 1844 году, документ цитировался как «История плантации Плимут» . [1] Его также иногда называют « Журналом Уильяма Брэдфорда» . Версия, опубликованная Содружеством Массачусетса (после возвращения рукописи из Англии в 1897 году), озаглавлена ​​« История Брэдфорда «Плантации Плимута»», а на корешке помечена как «История Брэдфорда» . [2] Его также называли «Мэйфлауэр» , хотя он не является судовым журналом и был написан после событий. [2]

Материал Брэдфорда

Брэдфорд, Эдвард Уинслоу и другие предоставили материалы Джорджу Мортону, который объединил все в письме, опубликованном в Лондоне в 1622 году под названием «Mourt’s Relation» . [3] В первую очередь это был дневник первых лет колонистов в Плимуте.

Журнал Брэдфорда фиксирует события первых 30 лет Плимутской колонии , а также реакцию колонистов на эти события, и историки считают его выдающейся работой по Америке 17-го века. Именно простой, но яркий отчет Брэдфорда сделал пилигримов тем, что Сэмюэл Элиот Морисон назвал «духовными предками всех американцев». [4]

Брэдфорд, по-видимому, никогда не пытался опубликовать рукопись при жизни, но он намеревался сохранить ее и прочесть другим. Он написал в конце главы 6:

Я был больше в этих вещах, и поэтому буду просить оставить в некоторых подобных отрывках ниже (хотя в других вещах я постараюсь быть более кратким), чтобы их дети могли видеть, с какими трудностями боролись их отцы, проходя через эти вещи в своих первых начинаниях, и как Бог вел их вперед, несмотря на все их слабости и немощи. Также, чтобы некоторая польза от этого могла быть сделана в последующие времена другими в таких же тяжелых занятиях; и на этом я закончу эту главу. [5]

История рукописи

Оригинальная рукопись Брэдфорда была оставлена ​​в башне Old South Meeting House в Бостоне во время Войны за независимость США . Британские войска заняли церковь во время войны, и рукопись исчезла — и оставалась утерянной в течение следующего столетия. Некоторые ученые отметили, что Сэмюэл Уилберфорс цитировал работу Брэдфорда в «Истории протестантской епископальной церкви в Америке» в 1844 году, и пропавшая рукопись была наконец обнаружена в библиотеке епископа Лондона в Фулхэмском дворце ; [2] она была возвращена в печать в 1856 году. Американцы сделали много официальных предложений о том, чтобы рукопись была возвращена на ее родину в Новой Англии , но безрезультатно. Сенатор от Массачусетса Джордж Фрисби Хоар начал инициативу в 1897 году, поддержанную Pilgrim Society , American Antiquarian Society и New England Society of New York .

Епископ Лондона Фредерик Темпл узнал о важности книги и подумал, что ее следует вернуть в Америку. Но она находилась в владении Церкви Англии, и архиепископ Кентерберийский должен был одобрить такой шаг, а архиепископом был Фредерик Темпл к тому времени, когда просьба Хоара достигла Англии. Консисторский и епископальный суд Лондона заметил, что никто не может точно сказать, как именно книга попала в Лондон, но он утверждал, что реестр браков и рождений, который она содержала, должен был быть сдан на хранение Церкви в первую очередь, и, таким образом, книга была церковным документом, и Лондонская епархия имела надлежащий контроль над ней. Суд, однако, заметил, что Лондонская епархия не была надлежащим хранилищем для этой информации в то время, когда Тринадцать колоний объявили независимость в 1776 году. Поэтому суд епископа постановил, что фотографическая копия записей должна быть сделана для суда, а оригинал должен быть доставлен губернатору Массачусетса. [2]

Журнал Брэдфорда был представлен губернатору Содружества Массачусетс во время совместной сессии законодательного органа 26 мая 1897 года. Он находится на хранении в Государственной библиотеке Массачусетса в Государственном доме в Бостоне. [6] В июне 1897 года законодательный орган штата распорядился опубликовать историю с копиями документов, связанных с возвращением. [2] В 1912 году Историческое общество Массачусетса опубликовало окончательную авторизованную версию текста.

Рукописный дневник Уильяма Брэдфорда представляет собой том в пергаментном переплете размером 11 дюймов.+12 на 7+34 дюйма (292 × 197 мм). В нем 270 страниц, пронумерованных (иногда неточно) Брэдфордом. В 2015 году рукопись была законсервирована и оцифрована в Северо-восточном центре сохранения документов . [7] Чернила слегка выцвели и потемнели от времени, но текст все еще полностью читаем. Страницы несколько потрепаны , но в остальном 400-летний документ находится в удивительно хорошем состоянии. Страница 243 отсутствует, с примечанием Пренса о том, что она отсутствовала, когда он получил документ. [2]

Из журнала

Описывая благополучное прибытие пилигримов на Кейп-Код на борту «Мэйфлауэр»:

Прибыв таким образом в хорошую гавань и благополучно доставленные на сушу, они упали на колени и благословили Бога небесного, который перевез их через огромный и яростный океан и избавил их от всех опасностей и невзгод, которые он претерпел, чтобы они снова вступили на твердую и устойчивую землю, свою собственную стихию. И неудивительно, если они были так рады, видя, что мудрый Сенека был так взволнован, проплыв несколько миль вдоль побережья своей собственной Италии ; как он утверждал, что он предпочел бы остаться двадцать лет на своем пути по суше, чем пройти морем до любого места за короткое время; так утомительно и ужасно было для него все это.
Но послушайте, я не могу не остановиться и не сделать паузу, и не замереть в изумлении от нынешнего положения этого бедного народа; и я думаю, что так же будет и с читателем, когда он хорошенько рассмотрит то же самое. Пройдя таким образом огромный океан и море проблем перед их подготовкой (как можно вспомнить по тому, что было раньше), у них теперь не было друзей, чтобы приветствовать их, ни гостиниц, чтобы развлечь или освежить их обветренные тела, ни домов, ни, тем более, городов, чтобы восстановить их, чтобы искать помощи...
Давайте также рассмотрим, какие слабые надежды на снабжение и помощь они оставили позади себя, чтобы поддержать их разум в этом печальном состоянии и испытаниях, которым они подвергались; и они не могли не быть очень малы. Это правда, действительно, привязанности и любовь их братьев в Лейдене были сердечными и всецелыми по отношению к ним, но у них было мало сил, чтобы помочь им или им самим; и то, как сложилась ситуация между ними и марширующими при их отъезде, уже было объявлено. Что не могло поддержать их, кроме духа Божьего и его благодати? Разве дети этих отцов не могут и не должны справедливо сказать: Наши верующие были англичанами, которые пересекли этот великий океан и были готовы погибнуть в этой пустыне; но они воззвали к Господу, и Он услышал их голос и взглянул на их невзгоды и т. д. Пусть они поэтому восхвалят Господа, ибо Он благ, и Его милости длятся вечно.  ... [2]

Брэдфорд описывает начало конфликта с пекотами и их последующее поражение от колонистов и их союзников наррагансеттов и мохеганов:

Год основания : 1637.

В первой половине этого года пикенты открыто напали на англичан в Конгтекьюте, в нижнем течении реки, и убили многих из них (пока они работали в полях), как мужчин, так и женщин, к великому ужасу остальных; и ушли с большой гордостью и триумфом, со многими высокими угрозами. Они также осадили форт в устье реки, хотя он был сильным и хорошо защищенным; и хотя они не одержали над ним верх, все же их поразил большой страх и изумление, увидев их смелые попытки перед лицом опасности; что заставило их повсюду быть настороже и готовиться к сопротивлению, и искренне просить своих друзей и союзников в заливе Массачусетс послать им скорую помощь, ибо они ожидали более сильных атак.

[...]

В это время пикенты, особенно прошлой зимой, пытались заключить мир с наригансетами и использовали весьма пагубные аргументы, чтобы склонить их к этому: например, что англичане были чужаками и начали завоевывать их земли и со временем лишат их их земель, если им позволят расти и увеличиваться; и если наригансеты помогут англичанам покорить их, то они лишь откроют путь к собственному падению, ибо если их искоренить, англичане вскоре воспользуются случаем покорить их; и если они послушаются их, им не придется бояться силы англичан; ибо они не вступят с ними в открытую битву, а будут поджигать их дома, убивать их скот и устраивать им засады, когда те будут выходить в путь по своим делам; и все это они могут легко сделать без какой-либо или незначительной опасности для себя. Придерживаясь этого курса, они хорошо понимали, что англичане не смогут долго существовать, но либо умрут от голода, либо будут вынуждены покинуть страну; со многими подобными вещами; настолько, что нариганцы когда-то колебались и были наполовину готовы заключить с ними мир и радовались против англичан. Но снова, когда они подумали, сколько зла они получили от пикентов, и какая возможность у них теперь была с помощью англичан исправиться, месть была для них столь сладкой, что она превзошла все остальное; так что они решили объединиться с англичанами против них, и сделали это.

[...]

Из Коннайт-Кьюта (которые были наиболее чувствительны к полученным вами увечьям и к существующей опасности) они выставили отряд людей, а другой отряд встретил их из залива, у Наригансетов, которые должны были присоединиться к ним. Наригансеты были намерены уйти прежде, чем англичане хорошо отдохнут и освежатся, особенно некоторые из тех, кто пришел последними.

Казалось, их желанием было напасть на врага внезапно и незамеченными. Там был недавно поставленный корабль этого места, который прибыл из Конгтекютта, который поощрял их захватить напор индейцев и проявить такую ​​же напористость, как и они, поскольку это укрепило бы их, и экспедиция могла бы оказаться для них большой выгодой. Итак, они пошли дальше и так организовали свой марш, когда индейцы привели их к крепости врагов (в которой находилось большинство их главных людей) еще до наступления дня. Они приблизились к ней в большой тишине и окружили ее как англичанами, так и индейцами, чтобы те не могли вырваться; и поэтому атаковали их с большой храбростью, стреляя между ними, и вошли в крепость со всей скоростью; и те, кто первыми вошли, встретили ожесточенное сопротивление со стороны врага, который и стрелял, и сражался с ними; другие вбежали в свои дома, вынесли огонь и подожгли их, который вскоре охватил их циновки, и, стоя близко друг к другу, с ветром все тихо загорелось, и таким образом больше сгорело заживо, чем было убито иным образом; он сжег их тетивы и сделал их непригодными для службы. Те, кто избежал огня, были убиты мечом; некоторые были изрублены на куски, другие метали руны своими рапирами, так что с ними быстро расправились, и очень немногим удалось спастись. Было задумано, что таким образом они уничтожили около 400 человек в это время. Это было страшное зрелище видеть, как они так поджариваются в огне, и потоки крови гасят их, и ужасным был их смрад и запах; но победа казалась сладкой жертвой, и они вознесли молитвы о ней Богу, который сотворил для них столь чудесно, заключив их врага в их руки и дав им столь быструю победу над таким гордым и оскорбительным врагом. Индейцы Наригансетт все это время стояли вокруг, но в стороне от всякой опасности, и предоставили всю казнь англичанам, за исключением остановки любого, кто вырвался бы, оскорбляя своих врагов в этой их погибели и нищете, когда они видели, как те танцуют в пламени, называя их словом на своем языке, означающим: «О храбрые Pequents!», которое они использовали между собой по-семейному в своих молитвах, в песнях триумфа после своих побед. [8]

Примечания

  1. ^ Диакритический знак над буквой m указывает на удвоение носового согласного, подразумевая написание Plimmoth .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Уилберфорс, Сэмюэл (1844). История протестантской епископальной церкви в Америке. Лондон: Джеймс Бернс. С. 55–61. История протестантской епископальной церкви в Америке.
  2. ^ abcdefg История Брэдфорда «Планта Плимут» . Бостон: Секретарь Содружества. 1900. С. 94–97.
  3. Mourt's Relation: Дневник паломников в Плимуте, 1622, часть I. в переводе Калеба Джонсона
  4. ^ Брэдфорд, Уильям (1952). Морисон, Сэмюэл Элиот (ред.). Of Plymouth Plantation: Sixteen Twenty to Sixteen Forty-Seven. Rutgers University Press. стр. 4. ISBN 9780394438955. Получено 24 мая 2018 г.
  5. ^ «Планта Плимута», Уильям Брэдфорд. Цифровой архив ранней Америки (EADA)
  6. ^ «История плантации Плимот: рукопись, 1630–1650».
  7. ^ "Mayflower Passages". Northeast Document Conservation Center . Получено 2023-11-08 .
  8. ^ "BRADFORD'S HISTORY "OF PLIMOTH PLANTATION."" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2016-03-03 . Получено 2019-12-01 .

Внешние ссылки