" Old King Cole " — британская детская песенка , впервые засвидетельствованная в 1709 году. Хотя существует много предположений о личности короля Коула, маловероятно, что его можно надежно идентифицировать как какую-либо историческую личность. В индексе народных песен Роуда ей присвоен номер 1164. В поэме описывается веселый король, который призвал свою трубку, чашу и музыкантов, при этом подробности различаются в разных версиях.
«Чаша» — это сосуд для питья, а «трубка» — неясно, является ли она музыкальным инструментом или курительной трубкой . [ необходима ссылка ]
Наиболее распространённая современная версия рифмы:
Старый король Коул был веселым старым человеком,
И веселым старым человеком он был;
Он потребовал свою трубку, и он потребовал свою чашу,
И он потребовал своих трех скрипачей.
У каждого скрипача была скрипка,
И очень красивая скрипка у него была;
О, нет никого столь редкого, что могло бы сравниться
С королем Коулом и его тремя скрипачами. [1]
Песня впервые упоминается в «Полезных трудах по философии» Уильяма Кинга за январь и февраль 1709 года. [2] [1] В версии Кинга текст песни следующий:
Добрый король Коул,
И он позвал свою мушку,
И он позвал трех скрипачей;
И была скрипка, скрипка,
И дважды скрипка, скрипка,
Потому что был день рождения моей леди,
Поэтому мы празднуем этот праздник
И приходим веселиться. [1]
Существует много предположений о личности короля Коула, но маловероятно, что его можно идентифицировать с уверенностью, учитывая столетия, прошедшие между засвидетельствованием рифмы и предполагаемыми личностями; ни одна из существующих теорий не имеет под собой достаточных оснований. [1]
Уильям Кинг упоминает две возможности: «Принц, построивший Колчестер» и торговец тканями XII века из Рединга по имени Коулбрук. Сэр Вальтер Скотт считал, что «Старый король Коул» был Кумхоллом , отцом великана Фюна Маккула (Финна Маккула). Другие современные источники [3] предполагают (без особых обоснований), что это был Ричард Коул (1568–1614) из Бакс в приходе Вулфардисворти на северном побережье Девона , чей памятник и изображение сохранились в церкви Всех Святых в Вулфардисворти.
Часто отмечается, что имя легендарного валлийского короля Коэла Хена можно перевести как «Старый Коул» или «Старый король Коул». [4] [5] Иногда это приводит к предположениям, что он или какой-то другой Коэл в Римской Британии является моделью для Старого короля Коула из детской считалки. [6] Однако нет никаких документов, подтверждающих связь между фигурами четвертого века и детской считалкой восемнадцатого века. Существует также сомнительная связь Старого короля Коула с Корнуоллом и королем Артуром, найденная в замке Тинтагель , что был Корнуоллский король или лорд Коэл. [ необходима цитата ]
Дальнейшие предположения связывают Старого короля Коула и, таким образом, Коэла Хена с Колчестером , но на самом деле Колчестер не был назван в честь Коэла Хена. [7] Связанный с музыкальной темой детского стишка, согласно гораздо более позднему источнику, Коэл Хен предположительно имел дочь, которая была искусна в музыке, согласно Джеффри Монмутскому , писавшему в 12 веке. [1]
Легенда о том, что король Колчестерский был отцом императрицы Святой Елены , и, следовательно, дедом Константина Великого , появилась в Historia Anglorum Генриха Хантингдона и Historia Regum Britanniae Джеффри Монмута . Отрывки явно связаны, даже используют некоторые из тех же слов, но неясно, какая версия была первой. Генрих, по-видимому, написал соответствующую часть Historia Anglorum до того, как узнал о работе Джеффри, что привело Дж. С. П. Тэтлока и других ученых к выводу, что Джеффри заимствовал отрывок у Генриха, а не наоборот. Источник утверждения неизвестен, но, возможно, он существовал раньше и Генриха, и Джеффри. Диана Гринуэй предполагает, что это произошло из утерянной агиографии Елены; Антония Харбус предполагает, что это произошло из устной традиции. [ необходима цитата ]
В XIX веке Уильям Чаппелл , эксперт по популярной музыке, предположил, что «Старый король Коул», вероятно, произошел от «Старый Коул», прозвища, которое много раз использовалось в елизаветинском театре , хотя его значение сейчас неясно. [8]
«Старый Коул», вероятно, возник из « Приятной истории Томаса из Рединга» Томаса Делони (ок. 1598 г.) [1] о Томасе Коуле, вымышленном торговце тканями во времена правления Генриха I из Рединга , который на протяжении всей книги был известен как Старый Коул. [9] [10] В этой истории Коул стал чрезвычайно богатым, но был убит трактирщиком в Колнбруке [11], который избавился от тела Коула в реке Колн-Брук — история заканчивается строками «И некоторые говорят, что река, в которую был брошен Коул, с тех пор носила имя Коул, называясь рекой Коула и городом Колбрук». [12]
В политических карикатурах и подобных материалах, особенно в Великобритании, иногда Old King "Coal" (обратите внимание на разницу в написании) использовался для обозначения угольной промышленности . Одним из таких примеров является народная песня "Old King Coal" (отличная от "Old King Cole", Roud 1164), написанная английским фолк-музыкантом Джоном Киркпатриком в 1994 году. Она представляет Old King Coal как "своего рода модернизацию Джона Ячменного Зерна ", припев при этом звучит так:
В сердце Старого Короля Угля горит огонь.
В его душе сила столетий.
Там, где течет его черная кровь, растет сила.
Так что за Старого Короля Угля [13]
«Старый король Коул» часто упоминается в массовой культуре.
Фреска Максфилда Пэрриша «Старый король Коул» (1894) для клуба «Маска и парик» была продана на аукционе Christie's за 662 500 долларов в 1996 году. Пэрриш выполнил вторую картину «Старый король Коул» (1906) для отеля «Кникербокер» , который в 1948 году переехал в отель «Сент-Реджис» в Нью-Йорке и является центральным элементом бара «Кинг Коул». [14]
Вооруженные силы США использовали версии [15] традиционного рифмованного стиха в форме маршевых ритмов, по крайней мере, с 1920-х годов.
«Старый король Коул» стал темой одноактного балета 1923 года Ральфа Воана-Уильямса .
В 1960 году вариация песни была выпущена на концертном альбоме Гарри Белафонте Belafonte Returns to Carnegie Hall .
Первые четыре строки «Old King Cole» цитируются в песне « The Musical Box » группы Genesis (из их третьего альбома Nursery Cryme , выпущенного в 1971 году).
Мелодия также используется в песне « Great King Rat » группы Queen из их одноименного дебютного альбома Queen (1973), а слова адаптированы следующим образом: «Great King Rat был грязным стариком, И грязным стариком был он, Ну, что я вам говорил? Хотите увидеть?»
Джазовый музыкант Натаниэль Коулз взял себе имя Нэт Кинг Коул .
В альбоме Once Upon a Time (In Space) 2012 года песня «Old King Cole» использовалась в качестве вдохновения как для текста, так и для мелодии второго трека с таким же названием.
«Old Queen Cole» — название песни группы Ween , вошедшей в их альбом GodWeenSatan: The Oneness ; название и текст песни намекают на детскую считалку.
В свой сборник 1897 года « Матушка Гусыня в прозе » Л. Фрэнк Баум включил историю, объясняющую предысторию детского стишка. В этой версии Коул — простолюдин, ездящий на осле , которого случайным образом выбирают, чтобы сменить короля Уотленда, когда тот умирает, не оставив наследника.
В романе П. Л. Трэверса « Мэри Поппинс открывает дверь » главная героиня рассказывает своим подопечным историю о том, как король Коул вспомнил, что он был веселым старичком.
Джеймс Джойс ссылался на этот стишок в « Поминках по Финнегану» (619.27f):
С трубкой на чаше. Терс для скрипача, сикст для макмерьера, ноль для коула.
Джойс также каламбурит о канонических часах tierce (3), sext (6) и nones (9) в «Terce ... sixt ... none», а также о Фионне Маккуле и его Фианне в «fiddlers ... makmerriers ... Cole».
Тема старого короля Коула дважды появлялась в двух мультфильмах, выпущенных в 1933 году; Уолт Дисней создал мультфильм Silly Symphony , Old King Cole , где персонаж устраивает большую вечеринку, на которую приглашаются различные персонажи детских стишков . В том же году Уолтер Ланц выпустил мультфильм об Освальде , The Merry Old Soul , который ссылается на детский стишок.
Старый король Коул появляется в короткометражном фильме 1938 года «Веселые мелодии» « Есть ли у вас замки?» .
В короткометражном фильме «Три балбеса » 1948 года «Скрипачи» Ларри, Мо и Шемп играют музыкантов при дворе короля Коула, которые должны помешать злому волшебнику украсть дочь короля.
В серии комиксов «Сказки» король Коул изображен как многолетний мэр Фейблтауна.
В пятнадцатом сезоне настольной ролевой игры «Dimension 20 » студии Dropout старый король Коул — персонаж, который когда-то был королем королевства Джубили.
GK Chesterton написал стихотворение («Old King Cole: A Parody»), в котором детский стишок последовательно представлен в стилях нескольких поэтов: Альфреда Лорда Теннисона , У. Б. Йейтса , Роберта Браунинга , Уолта Уитмена и Алджернона Чарльза Суинберна . Гораздо позже Mad опубликовал статью, в которой также постулировал трактовку сказок классическими писателями. Журнал заставил Эдгара Аллана По взяться за «Old King Cole», что привело к тональности, похожей на каденцию « The Bells »:
Старый король Коул был весельчаком.
Старый король Коул, Коул, Коул, Коул, Коул, Коул, Коул.