«Один из наших самолетов пропал» (стилизовано на экране как «один из наших самолетов пропал» ) — британский черно-белый военный фильм 1942 года , действие которого происходит в оккупированных немцами Нидерландах . [2] Это был четвёртый совместный фильм британской команды сценаристов, режиссёров и продюсеров Майкла Пауэлла и Эмерика Прессбургера и первый фильм, снятый ими под вывеской «Лучники».
Хотя фильм считается пропагандистским и снят по поручению Министерства информации в рамках серии фильмов, направленных на моральное укрепление духа в Соединенном Королевстве, он возвышается по сюжету и производственным ценностям над обычной ура-патриотической ерундой. [3] Сегодня «Один из наших самолетов пропал» считается одним из «лучших британских фильмов той эпохи». [4]
Переворот сюжета предыдущего фильма Пауэлла и Прессбургера «49-я параллель» (1941), «Один из наших самолетов пропал» показывает, как британцы пытаются сбежать с помощью местных жителей. В « 49-й параллели» немцы, застрявшие в Канаде, спорили и дрались между собой, в то время как британские летчики в этом фильме хорошо работают вместе, как команда.
Экипаж бомбардировщика Королевских ВВС (RAF) Wellington вынужден катапультироваться над Нидерландами в районе Зёйдер-Зее после того, как один из двигателей был поврежден во время ночного налета на Штутгарт . Пятеро из шести летчиков находят друг друга; шестой пропадает без вести. Первые голландские граждане, с которыми они сталкиваются, во главе с англоговорящей школьной учительницей Эльзой Меертенс, поначалу относятся к ним с подозрением, поскольку, как сообщается, ни один самолет не разбился в Нидерландах (брошенный бомбардировщик на самом деле добрался до Англии, прежде чем разбиться). После долгих споров и некоторых расспросов голландцы соглашаются помочь, несмотря на страх перед немецкими репрессиями.
В сопровождении многих голландцев замаскированные летчики, ведомые пилотами, едут на велосипедах по сельской местности на футбольный матч, где их передают местному бургомистру. К своему удивлению, они обнаруживают своего пропавшего члена экипажа, играющего за одну из команд. Воссоединившись, они прячутся в грузовике, везущем припасы для Джо де Вриса.
Де Врис притворяется прогерманской, обвиняя британцев в убийстве ее мужа во время бомбардировки (тогда как он на самом деле в Англии, работает диктором на радио). Она прячет их в своем особняке, несмотря на то, что там находится немецкий гарнизон. Под прикрытием воздушного налета она ведет их к гребной лодке. Мужчины незаметно гребут к морю, но часовой на мостике наконец замечает их, и выстрел серьезно ранит старейшего мужчину, сэра Джорджа Корбетта, но они достигают Северного моря .
Они укрываются в немецком спасательном буе , где берут в плен двух сбитых вражеских летчиков, но не раньше, чем один из них отправляет радиосообщение. По случайности первыми прибывают две британские лодки. Поскольку Корбетта невозможно переместить, они просто отбуксируют буй обратно в Англию. Три месяца спустя он полностью выздоравливает, и экипаж садится на свой новый четырехмоторный тяжелый бомбардировщик Short Stirling .
Появившиеся в титрах (указаны главные роли):
Название «Один из наших самолетов пропал» взято из фразы, которую часто можно было услышать в новостных репортажах того времени в Великобритании после бомбардировки: «один [или часто несколько] наших самолетов не вернулись», что изначально служило рабочим названием сценария, но затем было изменено на менее мрачную форму. [3] Хотя сценарий не был полностью разработан к моменту производства, Пауэлл считал его «наполовину законченным... он оставался (таким) на протяжении большей части производства». [3] Одной из причин постоянных изменений в сценарии было постоянное развитие военных технологий.
Адмиралтейство сообщило продюсерам и режиссерам об использовании «лобстерных ловушек» — плавучих стальных платформ, доселе неизвестных публике, которые были поставлены на якорь в Северном море для облегчения спасения сбитых летчиков. Когда Пауэлл узнал об этом нововведении, он намеренно переписал сценарий, включив это убежище в качестве средства доставки экипажа в безопасное место. С помощью Министерства информации было получено разрешение на использование этих платформ. [5]
Среди актеров, которые были собраны для фильма, были признанные таланты театра и кино, такие как Эрик Портман, Хью Уильямс и Годфри Тирл, а также новички, такие как Питер Устинов, дебютировавший в кино. Хотя в основном фильм был сосредоточен на мужских ролях, Пауэлл призвал Прессбургер создать ряд значимых женских персонажей. Результатом стали сильные, достоверные роли как для Памелы Браун, так и для Гуги Уизерс в качестве женщин-лидеров голландского Сопротивления. [6] Главные герои, Хью Берден , Эрик Портман, Хью Уильямс, Эмрис Джонс, Бернард Майлз и Годфри Тирл, сформировали съемочную группу «B for Bertie» и представили себя и позиции своих персонажей на борту бомбардировщика в прогрессивной последовательности, которая была снята, как и большинство интерьеров самолета, в «оболочке» Vickers Wellington, предоставленной Королевскими ВВС, с рабочими функциями, такими как освещение и турели с электроприводом. [7]
Чтобы сохранить ауру подлинности, были сняты настоящие бомбардировщики Королевских ВВС на «ops» (операциях), но воздушная сцена бомбардировки Штутгарта была создана с использованием крупномасштабной модели в Riverside Studios , Hammersmith . Гигантская реплика Веллингтона фактически покрывала весь пол студии и была оснащена освещением и приспособлена для эффектных кадров, включая взрывы. На экране эффект был поразительным и реалистично дублировал полет и бомбардировку, проведенные в начале фильма. [8] Большая часть сцен на открытом воздухе, снятых в Нидерландах, была снята в Бостоне в Линкольншире, с многими видимыми достопримечательностями города, например, Shodfriars Quay и железнодорожным разводным мостом. Примечательно, что нет никакой музыкальной партитуры, Пауэлл намеренно стремился к «натурализму», полагаясь на естественные звуки, которые могли бы слышать персонажи. [9] В фильме звучит голландский национальный гимн Wilhelmus как часть кампании пассивного сопротивления населения, а фильм заканчивается изображением герба Нидерландов на экране, в то время как вступительные такты гимна исполняются хором. [10] «Один из наших самолетов пропал» был сокращен на 20 минут для оригинального американского релиза. [11]
По данным Kinematograph Weekly, фильм был одним из самых популярных в британском прокате в 1942 году, после «Миссис Минивер» , «Первый из немногих» , «Как зелена была моя долина» , «Пожинать дикий ветер» , «Праздничная гостиница» , «Капитаны облаков » и «Сержант Йорк» , а также до «Замка Шляпника» и «Молодого мистера Питта» . [12]
Майкл Пауэлл и Эмерик Прессбургер были номинированы на премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий , а Рональд Ним (оператор) и СиСи Стивенс (звук) за лучшие эффекты, специальные эффекты . [13] Номинация Пауэлла была его единственной номинацией на премию «Оскар» — Прессбургер получил премию «Оскар» за фильм «49-я параллель» и был номинирован также за фильм «Красные башмачки ». [11]
«Один из наших самолетов пропал» входит в число других британских военных фильмов как один из самых «хорошо запомнившихся, совершенных и любимых» реалистичных фильмов того периода. [14]
В 2014 году фильм «Один из наших самолетов пропал» был включен в набор военных фильмов, упакованных вместе и проданных с целью сбора средств для организации ветеранов Королевского британского легиона . [15]
One of Our Aircraft Is Missing упоминается в эпизоде Dad's Army "The Lion Has Phones". Когда младший капрал Джонс пытается позвонить в GHQ , он по ошибке попадает в кинотеатр, оператор которого говорит ему, что фильм идет. Упоминаются Эрик Портман и Гуги Уизерс. Плакат фильма выставлен в кинотеатре. [16] Соответственно, в эпизоде Dad's Army "Time on My Hands" Пайк знает, как открыть парашют, потому что, по его словам, он видел это в эпизоде One of Our Aircraft Is Missing . [17] Эпизод "Sons of the Sea" также содержит многочисленные элементы из этого фильма. [18]
В фильме о Джеймсе Бонде «Из России с любовью » после уничтожения боевого вертолета, посланного СПЕКТРОМ , агент 007 замечает: «Я бы сказал, что один из их самолетов пропал».
Название пародируется многими другими произведениями: [19]