Стихотворение 31 «Черной книги Кармартена» , рукописи середины XIII века, с первой строки известно как Pa gur yv y porthaur? (что означает «Какой человек является привратником?») или Пагур , или, альтернативно, как Имддиддан Артур а Глевлвид Гафаэльфаур («Диалог Артура и Глеввида Гафаэльфавра»). [1] [2] [3] Это фрагментарное анонимное стихотворение на древневаллийском языке , имеющее форму диалога между королем Артуром и привратником Глеввидом Гафаэлфауром , в котором Артур хвастается своими подвигами и подвигами своих товарищей, особенно Цай Прекрасный . [4] «Пагур» примечателен тем, что является одним из самых ранних народных произведений о короле Артуре и содержит ссылки на несколько ранних приключений Артура, которые сейчас утеряны. [5] Его точный возраст неизвестен и был предметом широких разногласий, но мнение ученых сейчас склоняется в пользу даты ок. 1100.
«Пагур» местами представляет собой очень сложный текст, [6] [7] и его переводы сильно различаются. Это краткое изложение основано на версии Джона Б. Коу и Саймона Янга (см. ниже).
Стихотворение начинается с того, что Артур спрашивает имя носильщика. Глеввид Гафаэльфаур должным образом называет себя и отвечает на вопрос, на что Артур называет себя и говорит, что его группа состоит из Кая Прекрасного и «лучших людей в мире». Глеввид требует, чтобы Артур поручился за них, поэтому Артур называет своих людей и восхваляет их подвиги: Мабон, сын Модрона , слуга Утра Пендрагона ; Цискент, сын Банона; Гвин Годдифрион; Манавидан, сын Ллера , несший «пронзенные щиты из Трифрвида »; Мабон, сын Меллта; Анвас Крылатый и Ллух Ветрорукий, защищавшие Эдинбург ; и, наконец, Цай, который «умолял их, убивая их по троих за раз».
Теперь речь идет о самом Артуре, который, как говорят, сражался с ведьмой в зале Афарнаха, с неким Пен Палахом в жилищах Дизетаха и с собачьими головами на горе Эдинбург. Бедвир Совершенные Жилы убивал сотнями своих врагов и яростно сражался на берегах Трифрвида. [Было высказано предположение, что этот отрывок об Артуре и Бедвире произнес не Артур, а Кай.] [8]
Артур снова подробно восхваляет боевое мастерство Кая, но прерывает себя размышлением о том, что
У меня были слуги,
было лучше, когда они были живы.
«Перед лордами Эмриса, - говорит Артур, - я увидел спешащего Кая». Его месть не только тяжела, а гнев горький, но
Когда он пил из рога,
он пил как четыре.
Цай настолько могуч воин, что его смерть может быть устроена только самим Богом. Нам говорят, что Кай и Льяхау «совершили сражения». Кай напал на девять ведьм на вершине Истафнгвн и на львов в Англси . Затем следует начало описания еще одного противника Цая, страшного кота Палуга , против которого «полировался его щит».
Девять десятков солдат
падут в качестве еды;
чемпионы с девятью очками…
Остальная часть стихотворения утрачена.
Датировка древневаллийских текстов представляет большие проблемы, [9] [10] [11] даже лингвистические критерии для их датировки еще не согласованы. [12] [13] Ярким примером является Пагур . В 1959 году великий лингвист Кеннет Херлстоун Джексон не пошел дальше, чем заявил, что он, вероятно, старше нормандского периода . [6] В последующие годы Рэйчел Бромвич , Джон Боллард и А.О.Х. Джарман согласились отнести его к 10-му или 11-му веку, а Бринли Робертс предварительно сузил его до 10-го века, хотя Джон Т. Кох считал, что это 9-й век или даже 8-е было возможно. [14] [15] [16] [17] [18] [19] Однако недавнее мнение ученых склонялось в пользу более поздней даты - около 1100 года. [9] [20]
Вопросу о том, где был написан Пагур , уделялось меньше внимания, но Патрик Симс-Уильямс предположил, что это юго-восточный Уэльс. Он аргументирует это определенным сходством, во-первых, с Vita Sancti Cadocis Лифриса из Лланкарфана , произведением с гламорганским сюжетом и автором, а во-вторых, с эпизодом валлийского романа о Передуре , действие которого происходит в Глостере , недалеко от юго-восточной границы Уэльса. Он также интерпретирует стихотворение как ссылку на реку Эли в Гламоргане. [21]
Артур Пагурский — персонаж народных сказок, странствующий герой, возглавляющий группу других героев в безответственной жизни, полной приключений, в которой они сражаются с монстрами и магическими противниками, что очень похоже на фианну из ранней ирландской литературы . Его товарищи, включая Кая и Бедвира, важных фигур в более поздних легендах о короле Артуре , каждый из них обладает своими собственными качествами, которые они могут привнести в любую схватку, но Артур сам по себе боец, а не просто командир. [22] [23] В стихотворении было высказано предположение, что сам Артур обладает сверхъестественными способностями, в частности способностью делать себя и своих людей невидимыми, хотя эта интерпретация основана на оспариваемом переводе сложной строки. [24] Общий тон стихотворения можно рассматривать как беззаботный. В то же время неоднократное использование Артуром прошедшего времени в своих хвастовствах подвигами своих товарищей, возможно, придает им элегический тон, предполагая возможность того, что мы должны рассматривать Артура из стихотворения как человека, вышедшего из славных лет и живущего в прошлое с печально уменьшившимся числом последователей. [25] [13]
Пагур часто сравнивают с историей о Калхуче и Олвен . Одно общее сходство заключается в том, что в обеих работах используются ссылки на серию историй об Артуре и его людях, [26] но есть и более конкретная история. В Пагуре привратник Глеввид Гафаэльфаур ставит под сомнение право Артура на въезд; в «Кулхе и Олвене» , где он является привратником Артура, он также требует знать квалификацию Калха, чтобы его впустили, а позже в рассказе привратник гигантского Рнаха Гора впускает Кая после его допроса. Нет единого мнения относительно связи между этими тремя эпизодами, но возможно, что автор «Кулха» пародировал Пагура . [27] [28] Альтернативно, оба автора могут просто опираться на одни и те же ранние традиции Артура. [29] Несколько похожие эпизоды встречаются и в других местах средневековой литературы: в камбро-латинской Historia Brittonum , в ирландской сказке о Второй битве при Мойтуре , в позднесредневековой английской балладе « Король Артур и король Корнуолл », и, возможно, даже в знаменитых резных изображениях короля Артура XII века в соборе Модены . [30] [27] [31] [32] Но, как отмечает Патрик Симс-Уильямс, «такие разговоры с непокорными носильщиками были обычным явлением… и в реальной жизни, без сомнения, тоже». [33]
Кэт Палуг, или кот Палуг, с которым сражался Кай, также фигурирует в Валлийских Триадах . Дикие кошки фигурируют в более поздних французских романах о короле Артуре под именем C(h)apalu в устной традиции, сообщенной шотландским летописцем XIV века Джоном Фордуном , где они сражаются с Каем; и в анонимной английской истории XV века, в которой рассказывается, что Артур победил некоторых диких кошек, обманом заставив их атаковать собственное отражение в его стеклянном щите. Эта последняя хитрость, несомненно, объясняет, почему щит Цая был отполирован во время битвы с котом Палуга в Пагуре . [34]
Битва при Трифрвиде в Пагуре, по-видимому, идентична битве Трибруит , указанной в Historia Brittonum как одна из двенадцати битв Артура. [35] [36] Но в то время как Historia Brittonum рассматривает битву как историческую, в Пагуре она полностью мифична, поскольку ведется против оборотня Гарвлвида и армии собакоголовых монстров . [37] [38]
Девять ведьм на вершине Истафнгвна напомнили некоторым комментаторам девять ведьм из Глостера в Передуре , аналогичные девять ведьм из первого « Жизнеописания святого Самсона» (раннее бретонско-латинское произведение) и девять девушек, ухаживающих за котлом в Прейддеу. Аннун . [39] [23]
Имена некоторых персонажей, упомянутых в «Пагуре» , таких как Манавидан, сын Ллира и Мабон, сын Модрона, принадлежат миру валлийской мифологии , который также был использован в «Четырех ветвях Мабиноги» . [40]
Наконец, «лорды Эмриса», упомянутые в стихотворении, можно рассматривать как относящиеся к персонажу, названному в Historia Brittonum и De Excidio et Conquestu Britanniae Гильдаса как Амброзиус ( «Эмрис» на валлийском языке), но поэт Пагур не обязательно знать какое-либо произведение: было указано, что Эмрис использовался валлийскими поэтами как синоним Гвинеда . [41] [42] [43]