Филип П. Пан (родился в 20 веке) — американский журналист , автор, [1] [2] [3] [4] [5] и международный редактор The New York Times . Ранее он работал начальником бюро в Москве и Пекине в The Washington Post . [6]
Пан родился и вырос в Нью-Джерси. Он сын иммигрантов из Тайваня. [7]
В 2009 году он получил золотую медаль премии Артура Росса за свою бестселлер о политических изменениях в современном Китае « Из тени Мао: борьба за душу нового Китая» , которая также была названа лучшей книгой 2008 года по версии The Washington Post и The Economist . Литературный критик New York Times Мичико Какутани написала, что книга обладает «как непосредственностью первоклассного репортажа, так и эмоциональной глубиной романа». [8]
Пан ранее был репортером The Washington Post и возглавлял ее пекинское и московское бюро. Он также получил премию Livingston Award за международную журналистику 2002 года за свои статьи об условиях труда в Китае, а также премию Overseas Press Club и премию Osborn Elliott Prize за выдающиеся достижения в журналистике об Азии за статьи об авторитаризме в китайском стиле. Он начал свою карьеру, работая в отделе Metro Post, «освещая преступность, образование и иммиграционную политику», после окончания Гарвардского университета со степенью бакалавра в области государственного управления в 1995 году. Он был управляющим редактором The Harvard Crimson и внештатным сотрудником The Boston Globe , а также проходил стажировку в Los Angeles Times , Atlanta Journal-Constitution и The Jersey Journal . [9] Он присоединился к пекинскому бюро The Washington Post в 2000 году.
В книге Пана описывается дюжина людей, оказавшихся втянутыми в борьбу за политическое будущее Китая, включая режиссера, пытающегося раскрыть правду о казни молодой женщины по имени Линь Чжао во время Культурной революции , пожилого хирурга по имени Цзян Яньюн, который разоблачил сокрытие Китаем эпидемии тяжелого острого респираторного синдрома , и слепого сельского активиста по имени Чэнь Гуанчэн , который был заключен в тюрьму после попытки остановить кампанию принудительных абортов и стерилизации в своей деревне. Другие темы, затронутые в его книге, включают китайскую систему заключения «шурун» , журналистские расследования в Китае, а также публикацию и восприятие « Исследования китайского крестьянства » Чэнь Гуйди и У Чуньтао , которое позже было выпущено под названием «Потопит ли лодка воду » (2006) в английском переводе.
Покинув The Post , Пан присоединился к The New York Times в качестве начальника пекинского бюро и помощника иностранного редактора в 2011 году. Он помог запустить веб-сайт газеты на китайском языке, ее первое онлайн-издание на иностранном языке. 22 сентября 2022 года The New York Times объявила Пана своим международным редактором. [10]
В апреле 2024 года статья в The Intercept показала, что Пан вместе с редактором стандартов The New York Times Сьюзан Весслинг написали внутреннюю служебную записку, в которой предписывали журналистам The New York Times, освещающим войну Израиля и ХАМАС , воздержаться от использования таких терминов, как «геноцид» и «этническая чистка», а также «избегать» использования фразы «оккупированная территория» при описании палестинских земель. [11]
Пан — выпускник Гарвардского университета . Живёт в Гонконге с женой и детьми.