stringtranslate.com

Эффект пиццы

В религиоведении и социологии эффект пиццы — это явление, при котором элементы культуры нации или народа трансформируются или, по крайней мере, более полно принимаются в другом месте, а затем реэкспортируются в культуру их происхождения [1], или способ, которым самопонимание сообщества подвергается влиянию (или навязывается, или импортируется) иностранных источников. [2] Связанные фразы включают «герменевтическая обратная связь», «ре-инкультурация» и «самоориентализация».

Традиционная итальянская пицца 19 века больше напоминала лепешку, чем современные ассоциации

Термин «эффект пиццы» был придуман индуистским монахом австрийского происхождения и профессором антропологии Сиракузского университета Агеханандой Бхарати [2] [3] , который в 1970 году написал следующее [4] на основе своего анализа этого явления.

Первоначально пицца была простым, выпеченным в горячем виде хлебом без каких-либо украшений, основным продуктом питания калабрийских и сицилийских контадини ["крестьян-фермеров"], от которых произошли более 90% всех итало-американцев . После Первой мировой войны , высокоразвитое блюдо, американская пицца многих размеров, вкусов и оттенков, вернулась в Италию с приезжими родственниками из Америки. Термин и объект приобрели новое значение и новый статус, а также много новых вкусов на земле своего происхождения, не только на юге, но и по всей длине и ширине Италии. [4] : 273 

—  Агехананда Бхарати

Хотя знания Бхарати об истории пиццы и демографической ситуации в итальянской Америке были неверными [5] , термин «эффект пиццы» тем не менее прижился.

Примеры

Первоначальное значение

Первоначальные примеры, приведенные Агеханандой Бхарати, в основном касались популярности и статуса:

Современное понимание

буддизм

Основатели Теософского общества Елена Блаватская и Генри Стил Олкотт находились под влиянием восточных религий, затем разместили свою штаб-квартиру в Адьяре, Ченнаи , откуда они распространяли свои взгляды по всей Индии. [3]

Аналогичным образом, буддийский модернизм или «протестантский буддизм» был разработан западными людьми, которые, по словам ученого Стивена Дженкинса, «ошибочно приняли его за коренной шри-ланкийский продукт», а они, в свою очередь, оказали влияние на шри-ланкийского буддиста Анагарику Дхармапалу , который вместе с Теософским обществом сыграл важную роль в распространении буддизма как в Индии, так и на Западе. [8] : xvi 

По словам ученого Кима Нотта, Махатма Ганди «не проявлял особого интереса к религии, пока не отправился в Лондон изучать право, где изучал « Бхагавад-гиту» на английском языке в переводе сэра Эдвина Арнольда , и это глубоко повлияло на его духовное мировоззрение». [3]

Влияние переводов, выполненных британским Обществом палийских текстов, на южноазиатский буддизм. [2]

Мексика

Культура чоло — изобретение чиканос в Калифорнии, особенно в Лос-Анджелесе. Сегодня мода чоло проникает в Мексику в переосмысленной форме. [9]

Парад в честь Дня мертвых в Мехико был вдохновлен событием из фильма о Джеймсе Бонде «007: Спектр» , которое на момент съёмок фильма было вымышленным. [10]

Ирландия

Модель традиционного ирландского фонаря Джека, вырезанного из репы.

Создание тыквенных фонарей из репы ( рутабаги ) было обычаем Хэллоуина в Ирландии и некоторых частях Великобритании . Ирландские иммигранты привезли эту традицию с собой в Соединенные Штаты и адаптировали ее для использования местных тыкв вместо репы. Со временем тыквы стали использовать вместо репы для создания тыквенных фонарей в Ирландии и Великобритании. [11]

День Святого Патрика и парады, связанные с ним, были впервые сделаны праздничными событиями ирландскими американцами ; на самом деле, в Дублине не было парада в честь Дня Святого Патрика до 1931 года. [12] Возрождение ирландской традиционной музыки 1960-х–70-х годов частично началось в Америке [ необходима ссылка ] . Лепрекон — очень незначительная фигура в ирландской мифологии и фольклоре; они были популяризированы в ирландской Америке и встречаются в Ирландии только в туристических контекстах , например, в сувенирных магазинах и в Национальном музее лепреконов . [13] [14] [15]

ислам

Религиозная мысль Ибн Рушда (Аверроэса), которая была подхвачена европейцами 19-го века, такими как Эрнест Ренан , и таким образом вновь обрела популярность в период Нахда , исламского возрождения. [16]

Аналитик Марк Седжвик писал, что исламистский терроризм , и в частности теракты с участием смертников , можно рассматривать как примеры, начинавшиеся как изолированные интерпретации концепции шахида , или мученичества, а затем реэкспортированные в более широкий мусульманский мир. [17]

Другие примеры

Рамэн , японское блюдо из лапши китайского происхождения, стало популярным в Китае, где оно известно как rìshì lāmiàn (日式拉麵, букв. « ламиан по-японски »).

Тэппанъяки — кулинарный стиль, возникший под влиянием западной кухни в Японии, стал популярным в США и Канаде, где его часто называют хибати.

Аниме , произошедшее от западной анимации и созданное в Японии, также стало невероятно популярным в США и во всем западном мире в последние десятилетия, и даже более популярным, чем мультфильмы в западном стиле .

Музыка сальсы : первые сальса-группы были в основном пуэрториканцами , переехавшими в Нью-Йорк в 1930-х годах.

Haoqiu zhuan , китайский роман. Джеймс Сент-Андре, автор книги «Современная теория перевода и прошлая практика перевода: европейские переводы Haoqiu zhuan », писал, что в Китае роман изначально «считался второсортной литературой и находился под угрозой полного забвения из-за изменений в литературных вкусах в начале двадцатого века». [18] Он заявил, что тот факт, что был интерес к переводу романа на английский язык, «дал жизнь и славу» Haoqiu zhuan и, следовательно, повлиял на его положение в Китае. [18]

Варианты

Ученый Йорн Боруп писал о «эффекте перевернутой пиццы», когда модификация обществом другой культуры подвергается дальнейшей повторной модификации тем же обществом, например, европейские философы, включая Мартина Хайдеггера , «по-видимому, были в значительной степени вдохновлены восточной мыслью – восточной мыслью, представленной через « протестантские » или «западные» глаза . Такая трансформация, естественно, не является уникальным явлением в религиоведении , где интерпретации, реинтерпретации и изобретения рассматриваются как общие характеристики религии». [19]

Стивен Дженкинс отметил, что феномен обратной связи может продолжаться; в случае с пиццей он писал, что возвращение пиццы в Италию снова повлияло на американскую кухню : «любящие пиццу американские туристы, миллионами отправлявшиеся в Италию , искали настоящую итальянскую пиццу. Итальянцы, отвечая на этот спрос, создали пиццерии , чтобы соответствовать ожиданиям американцев. Обрадованные своим открытием «настоящей» итальянской пиццы, американцы впоследствии создали сети «настоящих» итальянских пиццерий с кирпичной печью . Таким образом, американцы встретили свое собственное отражение в другом и были в восторге». [8] : 81 

Джим Дуглас , знакомый с тезисом Бхарати, применил его к блюзовой музыке, возникшей в Соединенных Штатах до 1960 года. Музыка афроамериканских исполнителей, таких как Роберт Джонсон, Мадди Уотерс и т. д., перекочевала в Англию, где ее приняли рок-музыканты. Затем этот переупакованный блюз вернулся в США, представленный Rolling Stones, Cream, Led Zeppelin и т. д. в конце 1960-х годов, где его приняли американцы (которые никогда не слышали о Роберте Джонсоне и т. д.). Позже некоторые из этих американцев обнаружили корни британского блюз-рока в записях оригинальных американских исполнителей блюза. [ необходима цитата ] Некоторые из тех, кто находился под влиянием этого британского вторжения, продолжили формировать гаражные рок- группы, которые позже повлияли на первую волну панк-музыки в Великобритании. [ необходима цитата ]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Кристофер С. Куин; Чарльз С. Пребиш; Дэмиен Киоун, ред. (2003), Действие дхармы: новые исследования в вовлеченном буддизме, Routledge, стр. 33, ISBN 978-0-7007-1594-7
  2. ^ abc Дэвид Гордон Уайт (1991), Мифы о человеке-собаке, Издательство Чикагского университета, стр. 267, ISBN 978-0-226-89509-3
  3. ^ abc Ким Нотт (2000), Индуизм: очень краткое введение, Oxford University Press, стр. 78, ISBN 978-0-19-285387-5
  4. ^ abc Agehananda Bharati (1970). «Индуистский Ренессанс и его апологетические образцы». Журнал азиатских исследований . 29 (2). Ассоциация азиатских исследований: 267–287. doi : 10.2307/2942625 . JSTOR  2942625.
  5. ^ Подробности см . в истории пиццы.
  6. ^ ab Agehananda Bharati (1980), «Индийские экспатрианты в Северной Америке и неоиндуистские движения», в Vinayshil Gautam; JS Yadava (ред.), «Обмен идеями», Concept Publishing Company, стр. 245
  7. ^ Гэвин Д. Флуд (1996), Введение в индуизм, Cambridge University Press, стр. 267, ISBN 978-0-521-43878-0
  8. ^ Стивен Дженкинс (2002), «Черные корабли, Блаватская и эффект пиццы: критическое самосознание как тематическая основа для курсов по буддийским исследованиям», в Викторе Сёгэне Хори; Ричарде П. Хейсе; Джеймсе Марке Шилдсе (ред.), Преподавание буддизма на Западе: от колеса к Интернету, Psychology Press, ISBN 9780700715565
  9. ^ Уоткинс, Аманда (2014). Холомбианос. Трилс Эдиционес. ISBN 978-607-7663-64-5. OCLC  880356978.
  10. Агрен, Дэвид (30 октября 2016 г.). «Парад в честь Дня мертвых в Мехико, вдохновленный Джеймсом Бондом, получил неоднозначные отзывы». The Guardian . Получено 28 октября 2018 г.
  11. ^ МакЭлвейн, Аойф (27 октября 2018 г.). «Хэллоуин: забудьте о тыквах — резные репы действительно пугают». Irish Times . Получено 3 марта 2020 г.
  12. ^ "Getting My Irish Up". Треккинг и требекинг .
  13. ^ О'Брайен, Джон (6 октября 2019 г.). «Где США нашли своего лепрекона?». Новости и события — Ohio Irish American News .
  14. ^ "Лепреконы против ирландских фей в День Святого Патрика". IrishCentral.com . 6 марта 2020 г.
  15. ^ О'Коннелл, Ронан (20 августа 2020 г.). «Феи Сидхе — это действительно часть ирландской мифологии, а не лепреконы». Путеводитель Fodors .
  16. ^ Оливер Лиман (1999), Краткое введение в исламскую философию, Wiley-Blackwell, стр. 150, ISBN 978-0-7456-1961-3
  17. ^ Седжвик, Марк (декабрь 2007 г.). «Исламистский терроризм и «эффект пиццы»» (PDF) . Перспективы терроризма . I (6).
  18. ^ ab St. André, James. "Современная теория перевода и прошлая практика перевода: европейские переводы Haoqiu zhuan " (глава 2). В: Chan, Leo Tak-hung (редактор). One Into Many: Translation and the Dissemination of Classical Chinese Literature (выпуск 18 Approaches to Translation Studies). Rodopi , 2003. Начальная страница 39. ISBN 9042008156 , 9789042008151. стр. 39. 
  19. ^ Йорн Боруп (2004), «Дзен и искусство инвертирования ориентализма: буддизм, религиоведение и взаимосвязанные сети», Региональные, критические и исторические подходы , Вальтер де Грюйтер, стр. 477, doi :10.1515/9783110211702.3.451, ISBN 3-11-017698-X[ постоянная мертвая ссылка ]