Pongo en tus manos abiertas («Я вкладываю в твои открытые руки») — четвёртый студийный альбом чилийского автора-исполнителя Виктора Хары , выпущенный в июне 1969 года. Это был третий релиз лейбла Jota Jota, созданного Коммунистической молодёжью Чили для публикации записей исполнителей Новой чилийской песни, таких как Килапаюн , который сотрудничал в музыкальном сопровождении некоторых песен.
Для этого альбома он сочинил и спел более политизированные песни, чем его предшественники, например, «A Luis Emilio Recabarren», в которой он отдает дань уважения основателю Коммунистической партии Чили , или «Preguntas por Puerto Montt», в которой он осуждает резню, устроенную в этом городе, и министра внутренних дел Эдмундо Переса Зуйовича . Это был самый хвалебный альбом в его карьере, который журнал Rolling Stone назвал пятым лучшим чилийским альбомом .
В 1968 году он посетил разные места в Соединенных Штатах, в Нью-Йорке он дал сольный концерт на испаноязычном телеканале, а в Калифорнии он посетил кампус Калифорнийского университета в Беркли недалеко от Сан-Франциско и Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . Во время своих выступлений он раскрыл свое «марксистское видение» латиноамериканской реальности, а также использовал проектор, который позволял зрителям видеть тексты его песен на английском языке. [3] В Англии он был приглашен Британским советом для проведения мероприятий, связанных с театральной режиссурой. [4] «Te recuerdo amanda», одна из песен на альбоме, была написана в это время. [5] [6]
Pongo en tus manos abiertas был записан, когда он вернулся из театральных постановок в Англии. Он содержит гораздо более прямое политическое предложение, чем у его предшественников, которое он смог реализовать без проблем на тогдашнем лейбле Jota Jota (позже известном как Discoteca del Cantar Popular, «DICAP»). [7] Он был создан Коммунистической молодежью , чтобы предоставить производственные и дистрибутивные пространства группам и солистам Nueva canción chilena . Среди первых работ, сделанных на этом лейбле, — X Vietnam (1968) чилийской группы Quilapayún , [8] которая примет участие в записи альбома. [9] В «Móvil» Oil Special они воплощают студентов, которые играют главную роль в песне, а также вносят свой вклад в ритм Son cubano , в то время как в «A Cochabamba me voy» они предоставляют припевы, которые отмечают их ритм Guaracha . [7]
В этом альбоме, как и его предшественники, Хара сохраняет традицию сочинения пяти собственных песен, «A Luis Emilio Recabarren» является одной из них и посвящена основателю Коммунистической партии Луису Эмилио Рекабаррену . [7] «A desalambrar» — песня, критикующая трудовую эксплуатацию бедных крестьян богатыми землевладельцами и иностранными корпорациями. [10] «Camilo Torres», первоначально называвшаяся «Cruz de Luz», — это песня-посвящение колумбийскому священнику Камило Торресу Рестрепо , которая, как и «A desalambrar», была написана уругвайским певцом и автором песен Даниэлем Виглиетти . [11] [12] Хара также исполнил латиноамериканскую колыбельную « Duerme, duerme negrito », собранную Атауальпой Юпанки . [13] «Juan Sin Tierra» — песня-дань памяти мексиканскому революционеру Эмилиано Сапате, написанная Хорхе Салданья. [14]
«Preguntas por Puerto Montt» — песня, осуждающая резню в Пуэрто-Монте, увековеченную 9 марта 1969 года, в которой погибли 11 мужчин, женщин и детей. [15] В ней он также напрямую обвиняет тогдашнего министра внутренних дел от христианских демократов Эдмундо Переса Зуйовича в том, что он отдал приказ об убийстве. [16] Во время исполнения «Preguntas por Puerto Montt» на презентации в школе Святого Георгия в Сантьяго на него напали и избили ученики этого заведения. [17]
В «Móvil» Oil Special» он играет словами с американскими нефтяными компаниями Mobil и Grupo Móvil , которые «опасались специальными отрядами» чилийских карабинеров . [18] Фраза «мата тирун дин» представляет собой игру слов с детским стишком «мандан дирун дирун дан». [19] « Если бы у меня был молот », написанный Ли Хейсом и Питом Сигером, был переименован в «Эль Мартилло». [7] «Zamba del «Che»» — песня-дань уважения лидеру аргентинских партизан Че Геваре, написанная в 1967 году Рубеном Ортисом Фернандесом. [20] «Ya parte el galgo ужасный» — композиция Серджио Ортеги к пьесе Пабло Неруды «Fulgor y muerte de Joaquin Murieta » . [21] «A Cochabamba me voy» — это «приветствие партизанам в Боливии». [22]
«Te recuerdo amanda» — романтическая композиция и в то же время политический гимн, [23] [24] в ней говорится о тяжелых условиях труда рабочих и о том, что короткий 5-минутный перерыв, который эта пара имеет на работе, используется, чтобы увидеть друг друга. [25] Имена персонажей в песне были взяты непосредственно у их родителей, Аманды Мартинес и Мануэля Хары. [26] На своем концерте в Перу, состоявшемся 17 июля 1973 года на перуанском телеканале Panamericana Televisión , он объяснил, что говорит о любви двух рабочих «с любой фабрики, из любого города, в любой точке нашего континента». [27] [28] [29] «Te recuerdo amanda» изначально появилась как би-сайд сингла «Plegaria a un labrador» (включенного в альбом 1971 года El derecho de vivir en paz ). [30] Его перепели несколько артистов, в том числе Фито Паес , [31] Хоакин Сабина , Хоан Баес , Сильвио Родригес , Хоан Мануэль Серрат , Пресунтос Импликадос и Бум-Бум Кид . [32]
На обложке альбома изображены «рабочие руки» Виктора Хары. [33] Обложка была сфотографирована Марио Гийярдом и оформлена Висенте и Антонио Ларреа. [34]
Pongo en tus manos abietas был выпущен в июне 1969 года в Сантьяго на лейбле Jota Jota. Некоторые издания, выпущенные в Перу, Германии и Италии, назывались Te recuerdo Amanda . Оригинальные издания были в монофоническом звучании, а более поздние переиздания — в стереозвуке. [35] В марте 2001 года он был переиздан Warner Records с добавлением шести бонус-треков. [36] В 2017 году альбом был переиздан в виниловом формате вместе с другими альбомами Jara, такими как Victor Jara (1966), El derecho de vivir en paz (1971), La Población (1972) и Manifiesto (1974). [37] [38]
В ретроспективных обзорах Pongo en tus manos abiertas получил высокую оценку. В Review Online Пол Аттард написал, что можно почувствовать «уровень единства, переполняющий четвертый студийный альбом Хары». В заключение он сказал, что «его сочинительство песен продолжит формировать фолк-протестную музыку в более общем плане. Однако, что больше всего поражает в его работе, так это ее параллели с этой формой, поскольку она развивалась на разных континентах, с ее потрясающим гуманизмом, никогда не теряющимся при переводе». [40]
Уилсон Нит написал в AllMusic , что альбом «был его шедевром» и «вехой в развитии nueva canción». Он продолжил, заявив, что «музыка Хары сочетала в себе местные инструменты и народные формы с современной ориентацией певца/автора песен» и что «его лирический акцент на земельной реформе, организованном труде, бедности, империализме и расе был конкретно адресован Чили во время президентства Фрея, но также был связан с панамериканским революционным сознанием и глобальным прогрессивным сознанием». [41]
В обзоре издания 1974 года под названием Te Recuerdo Amanda Джон Буш из AllMusic прокомментировал, что «чтения Хары настолько эмоциональны, что для понимания его песен не требуется знания испанского языка. В материале есть некоторые поверхностные искажения — результат прямого переноса формы на фонограф — но музыка вне времени». [42] В 2008 году журнал Rolling Stone назвал его пятым лучшим чилийским альбомом всех времен. [43]
Сторона А
Все треки написаны Виктором Харой , если не указано иное.
Сторона Б
Переиздание от Warner Records в марте 2001 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )