Заимствования из других языков в славянские языки
Многочисленные лексемы , которые можно реконструировать для праславянского языка, были идентифицированы как заимствования из языков различных племен, с которыми носители праславянского языка взаимодействовали либо в доисторические времена, либо во время их экспансии, когда они впервые появились в истории в шестом веке (общеславянский период). [1] Большинство заимствований происходят из германских языков , а также иранских , кельтских и тюркских языков . Славянские заимствования вызвали многочисленные дебаты в 20 веке, некоторые из которых продолжаются и по сей день.
Лингвисты Макс Фасмер и Олег Трубачев составили и опубликовали академические словари славянских языков, которые используются в академических кругах по всему миру и считаются наиболее точными источниками славянской этимологии. [2] [3] Другой этимологический словарь, написанный Г. П. Цыганенко, более современно рассматривает теории, представленные Фасмером и другими, и в основном объясняет происхождение наиболее распространенных слов и не такой обширный, как труды Фасмера или Трубачева. [4]
Славянские и иранские
Славяне в протославянскую эпоху вступили в контакт с различными иранскими племенами, а именно скифами , сарматами и аланами , которые присутствовали в обширных регионах восточной и юго-восточной Европы в первых веках нашей эры. Названия двух крупных рек в центре славянской экспансии, Днепр и Днестр , имеют иранское происхождение, а иранские топонимы встречаются на западе вплоть до современной Румынии . [5]
Долгое время были исследователи, которые считали, что количество заимствований из иранских языков в праславянском было значительным. Однако другие слависты утверждали, что подтвержденных иранизмов в славянском языке немного, и Ранко Матасович выдвинул широкие возражения против корпуса прошлых иранистских исследований. Антуан Мейе и Андре Вайян объясняют предполагаемое отсутствие иранизмов в славянском: «цивилизация воинственных и частично кочевых племен, таких как скифы и сарматы, могла оказать лишь поверхностное влияние на патриархальную цивилизацию славян». [6]
Матасович критикует подход Збигнева Голомба как «методологически неприемлемый», подчеркивая, что начальный * x - в славянском языке имеет несколько источников, некоторые из которых были установлены (например, ПИЕ *# ks -) [7] , а другие — нет. [8] Матасович рекомендует, чтобы случаи начального * x - в славянском языке сначала объяснялись обращением к обычным славянским звуковым законам, и что иранский язык должен быть предложен в качестве источника, если и только если этимон был засвидетельствован в иранском языке, и если и только если есть дополнительные фонетические доказательства, подтверждающие это предложение. [5] [1]
Мейе и Вайян считали, что семасиологическое развитие праславянского слова « бог» было иранизмом. Как в славянских, так и в индоиранских языках корень, обозначающий божество, также обозначает богатство , долю (праславянское * bagu > общеславянское * bogъ) и индоиранское (древнеперсидское baga , санскритское bhága ). [9]
Одной из ирано-славянских лексических изоглосс является одиночное приложение : древнеперсидское rādiy , OCS radi . [5]
Славянские и германские
Неясно, когда носители протославянского языка впервые вступили в контакт с германскими племенами: среди общих балто-славянских слов, имеющих рефлексы кентум , ни одно из них не имеет типичных германских звуковых особенностей. Что касается балтийских языков, все их доисторические германские заимствования либо происходят из славянских, либо заимствованы из древнескандинавского или протоскандинавского ; т. е. заимствованы в период, значительно позже славянской предыстории (которая закончилась около 600 г. н. э.). Вывод заключается в том, что носители германского языка, должно быть, жили далеко от области последующего распространения носителей протобалто-славянского языка . [10] Готические заимствования в славянский (в отличие от балтийского) встречаются гораздо чаще. [11]
Ниже приведен список слов, которые, как правило, считаются германскими заимствованиями в праславянском языке: [1] [12]
- PSl. * асилу , осел (OCS осьлъ ) < Гот. асил — (<лат. asellus );
- PSl. * bergu , холм (OCS brěgъ ) < германское * bergaz (ср. немецкое Berg ); Многие ученые отвергли эту теорию германского происхождения слова и скорее считают его индоевропейским когнатом. [13]
- PSl. * bjōda , чаша (OCS блюдо ) <Гот. биуда ;
- PSl. * bōkū , буква (OCS buky ) < гот. bōkō ;
- PSl. * činda , ребенок, младенец (OCS čędo ) < германское * kinda (ср. немецкое Kind ); Первоначально считалось, что это слово имеет германское происхождение, но многие ученые опровергли эту теорию, и теперь это слово считается индоевропейским родственным. [14]
- PSl. * gardu , замкнутое пространство (OCS gradъ ) < гот. gards , суд; Теория о том, что это слово является германским заимствованием, была отвергнута многими учеными, и теперь считается, что оно имеет славянское происхождение. [15]
- PSl. * ganeznantej , расти здоровым (OCS goneznǫti ) < гот. ganisan ;
- PSl. * kōpītej , купить (OCS kupiti ) < Гот. каупьян (<лат. caupo ) (ср. нем. kaufen );
- PSl. * kōsītej , пробовать, пробовать (OCS kusiti ) <Гот. каусжан ;
- PSl. * кунингу , герцог (OCS kъnędzь ) <германский * kuningaz (ср. др.-анг. cyning , OHG chuning );
- PSl. * lēku , лечить (OCS lěkъ ) < германское * lēka (ср. готское lēkareis , врач);
- PSl. * lōku , лук, порей (OCS lukъ ) <германское * lauka — (ср. OHG lauh , OIcel. laukr );
- PSl. * nōta , крупный рогатый скот (OCS nuta ) <германский * nauta ;
- PSl. * ōseringu , серьга (OESl. userjazъ ) < гот. ausihriggs ;
- PSl. * пулку , народный (OCS plъkъ ) <германский * fulkan (ср. др.-анг., OHG folk );
- PSl. * skulingu , [16] мелкие деньги (OCS skъlędzь ) < гот. skilling ;
- PSl. * skatu , скот (OCS skotъ ) < германское * skatta (ср. немецкое Schatz , сокровище);
- PSl. * smakū , инжир (OCS дымчатый ) < гот. smakka ;
- PSl. * šelmu , шлем (OCS šlěmъ ) <германское * helma — (ср. OHG helm );
- PSl. * tūnu , ограда (OCS тынъ ) <германское * tūnaz <кельтское * dūno , укрепление (ср. ОIr dún );
- PSl. * xlaiwu , свинарник (OCS xlěvъ ) <германский * hlaiwan ;
- PSl. * xlajbu , хлеб (OCS xlěbъ ) < германское * hlaibaz ;
- PSl. * xulmu , кочка (OCS xъlmъ ) <германский * hulma -;
- PSl. * xūzu, xūsu , дом (OCS xyzъ ) < германские * hūsan , * hūzan ;
- PSl. * želdān , возмещать ущерб (OCS žlěsti ) [17] < германское * geldan , выкупать.
Этот набор заимствованных слов охватывает различные семантические области, области, из которых языки охотно заимствуют слова: здания (* xūzu ,* tūnu ); особенности рельефа (* xulmu , * bergu ); социальное взаимодействие и социальная структура (* pulku , * želdān , * kōpītej , * činda ); животные и крупный рогатый скот (* asilu , * skatu ).
Славянские и кельтские
К тому времени, когда славяне начинают появляться в исторических записях, кельтские языки уже были ограничены Британскими островами и современной Францией. Однако в эпоху классической античности кельты заселили регионы Центральной Европы, в которых славяне распространились в 6-м и 7-м веках, возможно, в регионах славянской экспансии были носители кельтских языков. [18] Два вероятных примера прямых заимствований из кельтского языка:
- PSl. * karwā 'корова' (польск. krowa , русск. koróva , швед. krȁva ), по мнению некоторых, является женским производным от утраченного мужского существительного, предположительно заимствованного из протокельтского *karwos 'олень' ( валл. carw , бретон. karv , корн. karow ), которое, в свою очередь, является обычным кельтским кентум-рефлексом праиндоевропейского *ḱr̥(h₂)-u̯o- . [19] [20] Литовское kárvė , акцентуация которого совпадает с акцентуацией славянских этимонов, указывает на доисторическое балто-славянское заимствование, но эта гипотеза не принимает во внимание древнепрусское curwis 'вол', и славянская праформа обычно реконструируется как PSl. * kòrva , унаследовано с неполной сатемизацией от варианта PIE o -класса *ḱorh₂-u(e)h₂- . [21] [22]
- PSl. * krawu 'крыша' (OCS krovъ , Czech/Russ. krov ) некоторыми возводится к германским этимонам с тем же значением (OE hrōf , ON hróf и т. д.); если предположить кельтское посредничество, то от диалектного PIE * ḱrōpo -> протокельтского * krāfo - [23] (ср. MIr cró 'огораживать', Welsh crau 'лачуга, свинарник'). Однако славянская преформа обычно реконструируется как PSl. * kròvъ и считается производной от * krỳti 'покрывать, прятать'. [24] Кроме того, кельтские слова не связаны с германскими (< * hrōfa - < * ḱrōpo -), а происходят от протокельтского * krewo - ~ kruwo -, [25] предположительно от праиндоевропейского *kreu̯h₁- 'прятать'. [26]
Славянские и греческие
Древнегреческие слова в праславянском языке определяются через фонетические особенности, некоторые из которых связаны с греческой фонетической историей, другие, возможно, скифо-сарматские или готские посредничества. Неопосредованные древнегреческие слова — korablja (ковчег), koliba (хижина, хижина) и предположительно trem (крыльцо); скифские посредничества — luk (лук), haluga (забор), koš (корзина), talog (муть), kurva (шлюха); предположительно готские посредничества — crkva (церковь) и daska (доска). [27]
Другие индоевропейские языки
Спекуляции относительно контактов между праславянскими носителями и другими индоевропейскими языками часто встречаются в литературе по славянской исторической лингвистике. Предложения включают италийский , иллирийский , фракийский , [28] венетский и армянский языки.
Примечания
- ^ abc Сокращения языков, используемые в этой статье: Av. Авестийский ; Sr-Cr. Сербохорватский ; Goth. Готский ; Lat. Латинский ; OCS Древнецерковнославянский ; OE Древнеанглийский ; OHG Древневерхненемецкий ; OIr. Древнеирландский ; ON Древнескандинавский ; PGm. Прагерманский ; Pol. Польский ; PSl. Праславянский ; Russ. Русский
- ^ "Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера" .
- ^ "Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера" .
- ^ "Этимологический словарь Цыганенко на Словороде (сайт Игоря Гаршина)" .
- ^ abc Матасович 2008:47
- ↑ Мейе и Вайян 1934:508
- ^ По закону RUKI : *# ks - > *# kš - > *# kx - > *# x -.
- ^ Иногда ПИЕ *# sk - метатезируется в *# ks -, что затем регулярно дает праславянский начальный * x -. Однако это не является регулярной сменой звука. Существует несколько других окружений sandhi (некоторые из которых были аналогично выровнены в праславянском), которые также дают начальный *# x -.
- ^ Сравните старославянское (OCS) bogatъ , богатый, с ubogъ , бедный.
- ^ Матасович 2008: 49
- ^ Грин, Д. Х. (1999). «Лингвистические свидетельства ранней миграции готов». В Heather, Питер Дж. (ред.). Вестготы от периода миграции до седьмого века: этнографическая перспектива. Исследования по исторической археоэтнологии, ISSN 1560-3687. Вудбридж, Саффолк: Boydell & Brewer. стр. 22. ISBN 9780851157627. Получено 10 декабря 2022 г. .
[...] очевидно, что готские заимствования в славянский встречаются гораздо чаще, чем в балтийский, и охватывают гораздо более широкий и разнообразный диапазон. Хронология этих заимствований распадается на три отдельных этапа. Ранний этап (прагерманский или [...] «доготский» -...]. [...] Напротив, основная часть заимствований должна появиться позже, со времени, когда черняховская культура увидела готов в более тесных и длительных отношениях со славянами. [...] Наконец, некоторые заимствования из готского в славянский могут появиться еще позже, с периода, когда готы проникли на Балканы, и экспансия славян привела их южную ветвь в контакт с ними в этом регионе.
- ^ Саския Пронк-Титхофф, Германские заимствования в праславянском языке . Амстердам: Rodopi, 2013.
- ^ "Сберегать". ΛΓΩ Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера [ΛΓΩ Онлайн-этимологический словарь русского языка Макса Фасмера] . Проверено 19 мая 2022 г.
- ^ "Чадо". ΛΓΩ Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера [ΛΓΩ Онлайн-этимологический словарь русского языка Макса Фасмера] . Проверено 19 мая 2022 г.
- ^ "город". ΛΓΩ Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера [ΛΓΩ Онлайн-этимологический словарь русского языка Макса Фасмера] . Проверено 19 мая 2022 г.
- ^ Ожидаемая форма * skilingu несовместима с праславянской фонотактикой, сравните * činda , а не * kinda , отсюда преобразование * i в * u после * k .
- ^ Первое лицо настоящего времени единственного числа — žlědǫ ; в инфинитиве - dt- преобразуется в - st- , что является обычным балто-славянским процессом, все еще действующим в праславянском.
- ^ Матасович 2008:52
- ^ Ойген, Хилл (2012). «Законы скрытого звука в флективной морфологии праиндоевропейского языка». В Нильсене Уайтхеде, Бенедикте; Оландер, Томас; Олсен, Биргит Анетт; и др. (ред.). Звук индоевропейского языка – фонетика, фонематика и морфонофонема . Копенгаген: Музей Тускуланум Пресс. п. 190 . Проверено 11 октября 2015 г.
- ^ *ḱr̥(h₂)-u̯o- является производным нулевой степени от праиндоевропейского *ḱr̥(h₂)- ~ *ḱer(h₂)- 'рог'; ср. авестийское sruuā- 'рог', др.-греч . κεραός , keraós 'рогатый', лат. cervus 'олень' и т. д.
- ↑ Рик Дерксен, Этимологический словарь славянской унаследованной лексики (Лейден: Brill, 2008), 236.
- ^ Николас Заир, Рефлексы протоиндоевропейских гортанных в кельтском языке (Лейден: Brill, 2012), 94-5.
- ^ Ранко Матасович, Этимологический словарь протокельтского языка (Лейден: Brill, 2009), 221.
- ^ Рик Дерксен, EDSIL , 250.
- ^ Николас Заир, Рефлексы гортани PIE , 170-1.
- ^ Ранко Матасович, Дополнения и исправления к Этимологическому словарю протокельтского языка Ранко Матасовича (Brill, Leiden 2009) . Опубликовано в Интернете (Загреб, 2011), 23.
- ^ Влайич-Попович, Ясна (2015). «Сербский и греческий: длинная история лексических заимствований» (PDF) . Славяно-евразийские исследования . 28. Университет Хоккайдо: 157.
- ^ Сорин Палига: «Славянское *tъrgъ, старославянское trъgъ. Их происхождение и распространение в постклассические времена», Slavia Meridionalis 15, 2015 Instytut Slawistyki PAN, DOI: 10.11649/sm.2015.005
Ссылки
- Бернштейн, С.Б. (1961–74). Очерк сравнительной грамматики славянских языков, I, II (на русском языке). Москва: Наука .
- Gołąb, Zbigniew (1992). Происхождение славян: взгляд лингвиста . Колумбус : Slavica. ISBN 978-0-89357-231-0.
- (на немецком языке) Хольцер, Георг . 1990. Germanische Lehnwörter im Urslavischen: Methodologisches zu ihrer Identifizierung. Хорватия, Славица, ИндоЕвропа . Вена: Österreichischen Akademie der Wissenschaften. Серия: Wiener Slawistisches Jahrbuch, Ergänzungsband; VIII. 59–67.
- Мартынов (Мартынов), Виктор Владимирович (1963). Славяно-германское лексическое взаимодействие древнейшей поры: К проблеме прародины славян (Славяно-германское лексическое взаимодействие древнейшей поры: к проблеме прародины славян) (на русском языке). Минск: Издат. АН БССР.
- Мартынов (Мартынов), Виктор Владимирович (1978). Балто-славяно-итальянские изоглоссы. Лексическая синонимия. (Балто-славяно-итальянские изоглоссы: лексическая синонимия.) (на русском языке). Минск: Издат. АН БССР.
- Мартынов (Мартынов), Виктор Владимирович (1983). Язык в пространстве и времени (Язык в пространстве и времени) (на русском языке). Москва: Наука.
- Матасович, Ранко (2008). Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika [Сравнительная историческая грамматика хорватского языка] (на хорватском языке). Загреб : Matica hrvatska . ISBN 978-953-150-840-7.
- (на французском языке) Мейе, Антуан; Андре Вайян. 1934. Рабская коммуна . Париж: Х. Чемпион.
- Саския Пронк-Титхофф. Германские заимствования в праславянском языке . Амстердам: Родопи, 2013.
- Речек, Йозеф; Ян Михал Розвадовский (1985). Najstarsze Słowiańsko-Irańskie Stosunki Językowe (на польском языке). Варшава: Накл. Университет Ягеллонского университета. ISBN 978-83-233-0041-0.
- https://lexicography.online/etymology/vasmer/
Дальнейшее чтение
- Эдельман [Эдельман], Джой Иосифовна [Джой Иосифовна] (2002). Иранские и славянские языки : Исторические отношения (на русском языке). Москва: РАН.(временно недействительная ссылка, попробуйте первую страницу)
- Кальдарелли, Раффаэле (2015), «О контактах латино-протославских языков. Некоторые замечания к недавней статье Сальваторе Дель Гаудио», Studi Славистики , 11 (1): 171–81, doi : 10.13128/Studi_Slavis-15348
- Дерксен, Рик (2021). «Заметки о трех протославянских заимствованиях». В: Открытая серия Вильнюсского университета , liepos, 138-48. https://doi.org/10.15388/SBOL.2021.7.
- Цветко-Орешник, Варя (1998). К методологии преподавания балтословано-индоиранских языковых односов (Linguistica et philologica, 1) (на словенском языке). Любляна : ZRC SAZU. ISBN 961-6182-61-7.
- Михалевич, Милан (2002). Славенская поредбена грамматика, 1. dio, Uvod i fonologija (на хорватском языке). Загреб : Школьская книга . ISBN 953-0-30225-8.
- Ноиньская, Марта, и Николай Рыхло (2017). «От праславянского к германскому или от германского к праславянскому? Обзор спорных заимствованных слов». В: Studia Rossica Gedanensia , № 4 (grudzień): 39-52. https://doi.org/10.26881/srg. 2017.4.02.
- Pronk-Tiethoff, SE (2012). Германские заимствования в праславянском: происхождение и акцентуация (Докторская). Центр лингвистики Лейденского университета (LUCL), Факультет гуманитарных наук, Лейденский университет. hdl :1887/20185.
- Pronk-Tiethoff, Saskia. "ОСНОВНОЙ КОРПУС: ГЕРМАНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ПРОТОСЛАВЯНСКОМ". В: Германские заимствования в праславянском . Лейден, Нидерланды: Brill, 2013. С. 77–167. doi: https://doi.org/10.1163/9789401209847_008
- Шенкер, Александр М. (1995). Рассвет славянства: Введение в славянскую филологию . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-05846-8.
- Стендер-Петерсен, Адольф (1927). Славско-германское Lehnwortkunde: eine Studie über die ältesten Germanischen Lehnwörter im slavischen in Sprach und Kulturgeschichtlicher Beleuchtung (на немецком языке). Гетеборг: Elanders boktryckeri aktiebolag.
- Трубачев, Олег (1965). Из славяно-иранских лексических отношений. Этимология : 3–81.