Сандхи ( санскрит : सन्धि , букв. «присоединение», IAST : sandhi [sɐndʱi] ) — это термин, обозначающий широкий спектр звуковых изменений, которые происходят на границах морфем или слов. Примеры включают слияние звуков через границы слов и изменение одного звука в зависимости от соседних звуков или грамматической функции соседних слов. Сандхи относится к морфонологии .
Сандхи встречается во многих языках, особенно в фонологии южноазиатских языков (особенно санскрита , тамильского , сингальского , телугу , маратхи , хинди , пали , каннада , бенгали , ассамского , малаялам ). Многие диалекты британского английского демонстрируют связующее и навязчивое R.
Подмножество сандхи, называемое тональным сандхи, более конкретно относится к изменениям тона между словами и слогами. Это общая черта многих тональных языков, таких как мандаринский китайский .
Сандхи может быть либо
Это может быть чрезвычайно распространено в речи, но сандхи (особенно внешнее) обычно игнорируется в правописании, как и в английском языке (исключения: различие между a и an ; префиксы con- , en- , in- и синхронизирующие их от *n- до *m- перед -b* , -m* или -p* ). Сандхи, однако, отражен в орфографии санскрита , сингальского , телугу , маратхи , пали и некоторых других индийских языков, как и в итальянском в случае сложных слов с лексикализованной синтаксической геминацией .
Внешние эффекты сандхи иногда могут становиться морфологизированными (применяются только в определенной морфологической и синтаксической среде), как в тамильском языке [1] [2] , и со временем превращаться в мутации согласных .
В большинстве тональных языков есть тон-сандхи , в котором тона слов изменяются в соответствии с определенными правилами. Примером может служить поведение китайского языка ; изолированно тон 3 часто произносится как нисходящий восходящий тон. Однако, когда тон 3 встречается перед другим тоном 3, он меняется на тон 2 (восходящий тон), а когда он встречается перед любым другим тоном, он произносится как низкий нисходящий тон без повышения в конце.
Примером может служить распространенное приветствие你好 nǐ hǎo (с двумя словами, содержащими основной тон 3), которое на практике произносится как ní hǎo . Первое слово произносится с тоном 2, а второе остается без изменений.
В кельтских языках мутация согласного приводит к изменению начальной согласной слова в зависимости от его морфологического или синтаксического окружения. Ниже приведены некоторые примеры из бретонского, ирландского, шотландского гэльского и валлийского языков:
Французская связка , при которой согласная в конце слова, которая обычно молчит, когда встречается в конце фразы или перед другой согласной, произносится как часть следующего слова, когда за ней следует гласная, можно рассматривать как форму внешней связи. сандхи. Например, deux frères (два брата) произносится /dø fʁɛʁ/ с молчаливым ⟨x⟩ , а quatre hommes (четыре мужчины) произносится /katʁ ɔm/ , а deux hommes (два мужчины) произносится /dø‿zɔm/. .
В японской фонологии сандхи в основном проявляется в рендаку ( мутация согласного из глухого в звонкий, если не в начале слова, в некоторых контекстах) и преобразованииつилиく( цу , ку ) в близнецовый согласный (орфографически сокуон っ), оба из них отражены в написании - действительно, символっгеминации морфосинтаксически получен изつ, а озвучивание обозначается добавлением двух точек, как вか/が ka , ga , что делает связь ясной. Это также встречается гораздо реже в рэндзё (連声) , где чаще всего терминальное /n/ в одной морфеме приводит к добавлению /n/ (или /m/ ) к началу следующей морфемы, как в天皇: てん + おう → てんのう( десять + ō = тэнно ); это также отображается в написании (канджи не меняются, но меняются кана, определяющие произношение).
В корейском языке есть сандхи, который встречается в последней согласной или группе согласных, так что морфема может иметь два варианта произношения в зависимости от того, следует за ней гласная или нет. Например, корень 읽 /ik/ , означающий «читать», произносится /ik/ перед согласной, как в 읽다 /ik.ta/ , но перед гласными произносится как /il.k/ , как в 읽으세요 /. il.kɯ.se̞.jo/ , что означает «пожалуйста, прочитайте». Некоторые корни также могут аспирироваться после согласных, что обозначается буквой ㅎ (hieut) в последней согласной. Это приводит к тому, что 다 /tɐ/ становится /tʰɐ/ в 않다 /ɐntʰɐ/ , «не быть». [3]