stringtranslate.com

Красный сорго (роман)

Red Sorghum: A Novel of China ( упрощенный китайский :红高粱家族; традиционный китайский :紅高粱家族; пиньинь : Hóng Gāoliáng Jiāzú ; букв. «семья красного сорго») — роман на китайском языке Мо Яня . Его пять частей были опубликованы по частям в различных журналах в 1986 году и переизданы вместе как один роман в 1987 году. Это был первый роман Мо и остаётся одним из его самых известных произведений. [1] [2] [3]

Роман представляет собой сборник из пяти повестей: «Red Sorghum», «Sorghum Wine», «Dog Ways», «Sorghum Funeral» и «Strange Death». «Red Sorghum» был опубликован в журнале People's Literature (выпуск 3, 1986), «Dog Ways» был опубликован в апрельском номере журнала Shiyue (журнал «October» за 1986 год); «Sorghum Wine» в июльском номере журнала PLA Arts за 1986 год , «Sorghum Funeral» в августовском номере журнала Beijing Wenxue за 1986 год и «Strange Death» в ноябрьско-декабрьском номере журнала Kunlun . [4] Роман был переведен с китайского Говардом Голдблаттом в 1993 году под названием «Red Sorghum: A Novel of China» , но в некоторых источниках его также называют «The Red Sorghum Clan». [5]

Сюжет Red Sorghum вращается вокруг трех поколений семьи Шаньдун между 1923 и 1976 годами. Рассказчик рассказывает историю борьбы своей семьи, сначала как владельцев винокурни, делающих вино из сорго , а затем как бойцов сопротивления во время Второй китайско-японской войны . В романе также подробно описываются гражданские споры между враждующими китайскими группами, включая соперничающие банды и политические силы. Книга также упоминает Культурную революцию и возобновление дипломатических отношений между Китаем и Японией в 1972 году. Будучи основной культурой северо-восточного городка Гаоми провинции Шаньдун (родного города автора), красное сорго ( sorghum bicolor ) обрамляет повествование как символ безразличия и жизненной силы. Среди десятилетий кровопролития и смерти оно растет стойко, чтобы обеспечить еду, кров, вино и жизнь.

Мо Янь использует лаконичный стиль в романе, который характеризуется краткостью и нехронологическим повествованием, написанным от первого лица. Работа содержит элементы народной сказки, которые смешиваются с мифом и суеверием, помещая ее в жанр магического реализма.

Адаптации

Роман прочитал режиссер Чжан Имоу , который предложил Мо Яню экранизировать две части («Красный гаолян» и «Соргово вино»). [6] В 1988 году получившийся фильм «Красный гаолян» был представлен на конкурсе и получил « Золотого медведя» на Берлинском кинофестивале .

В 2014 году по мотивам романа был снят телесериал под руководством Чжэн Сяолуна .

Отрывки из романа были включены в антологию китайской литературы 2016 года «Большая красная книга современной китайской литературы» под редакцией Юнтэ Хуана. [7]

Ссылки

  1. ^ Шелли У. Чан, «Всемирная литература сегодня», 2000 г., стр. 495. «В 1987 году Мо Янь опубликовал роман «Хунгаолян цзяцзу» (англ. «Red Sorghum»), действие которого происходит в его родном городе Шаньдун, северо-восточном городке Гаоми. Этот первый роман, рассказывающий историю крестьянской семьи с 1923 по 1976 год, повествует о...»
  2. ^ Подрывной голос в Китае: вымышленный мир Мо Яня 2011 "Мо Янь, Семья красного сорго, 2. Перевод из Мо Янь, Красный сорго: Роман о Китае, пер. Говарда Голдблатта",
  3. ^ Эдвард Л. Дэвис, Энциклопедия современной китайской культуры, 2012 г. «Впервые опубликован в 1981 г., наиболее известен своим романом 1986 г. «Красный гаолян» (Hong gaoliang), в котором от первого лица рассказывается о визите внука в родовой дом и пересказе истории во время японского вторжения».
  4. ^ 叶开莫言评传2008, стр.270 "作为《红高粱家族》系列长篇小说中的第三部,中篇小说《狗道》发表《十月》杂志, 1986, 4 месяца,第二部《高粱酒》发表于《解放军文艺》 1986, фильм 7 期,第四部《高粱殡》发表于《北京文学》 1986 и 8 期,第五部《奇死》发表于《昆仑》年第 6 минут.
  5. ^ Цзин Ван - Лихорадка высокой культуры: политика, эстетика и идеология в Китае Дэна - 1996 стр. 187 "Однако "Клан красного гаоляна" ни в коем случае не является четким примером классического модернизма. Хотя роман и оформлен во временном промежутке где-то между прошлым и настоящим, что имеет близкое сходство с литературой поиска корней, он ...
  6. ^ Чжан Имоу: Интервью, стр. 3 Фрэнсис К. Гейтворд - 2001 "Я не знала Мо Яня; сначала я прочитала его роман "Красный гаолян", он мне очень понравился, а затем я позвонила ему. Мо Янь предложила нам встретиться. Это был апрель, и я все еще снималась в " Старом колодце" , но я помчалась в Шаньдун — тогда я была очень загорелой..."
  7. ^ Ловелл, Джулия (2016-02-05). «Большая красная книга современной китайской литературы» под редакцией Юнте Хуана. The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 17 июня 2024 г.