Red Sorghum: A Novel of China ( упрощенный китайский :红高粱家族; традиционный китайский :紅高粱家族; пиньинь : Hóng Gāoliáng Jiāzú ; букв. «семья красного сорго») — роман на китайском языке Мо Яня . Его пять частей были опубликованы по частям в различных журналах в 1986 году и переизданы вместе как один роман в 1987 году. Это был первый роман Мо и остаётся одним из его самых известных произведений. [1] [2] [3]
Роман представляет собой сборник из пяти повестей: «Red Sorghum», «Sorghum Wine», «Dog Ways», «Sorghum Funeral» и «Strange Death». «Red Sorghum» был опубликован в журнале People's Literature (выпуск 3, 1986), «Dog Ways» был опубликован в апрельском номере журнала Shiyue (журнал «October» за 1986 год); «Sorghum Wine» в июльском номере журнала PLA Arts за 1986 год , «Sorghum Funeral» в августовском номере журнала Beijing Wenxue за 1986 год и «Strange Death» в ноябрьско-декабрьском номере журнала Kunlun . [4] Роман был переведен с китайского Говардом Голдблаттом в 1993 году под названием «Red Sorghum: A Novel of China» , но в некоторых источниках его также называют «The Red Sorghum Clan». [5]
Сюжет Red Sorghum вращается вокруг трех поколений семьи Шаньдун между 1923 и 1976 годами. Рассказчик рассказывает историю борьбы своей семьи, сначала как владельцев винокурни, делающих вино из сорго , а затем как бойцов сопротивления во время Второй китайско-японской войны . В романе также подробно описываются гражданские споры между враждующими китайскими группами, включая соперничающие банды и политические силы. Книга также упоминает Культурную революцию и возобновление дипломатических отношений между Китаем и Японией в 1972 году. Будучи основной культурой северо-восточного городка Гаоми провинции Шаньдун (родного города автора), красное сорго ( sorghum bicolor ) обрамляет повествование как символ безразличия и жизненной силы. Среди десятилетий кровопролития и смерти оно растет стойко, чтобы обеспечить еду, кров, вино и жизнь.
Мо Янь использует лаконичный стиль в романе, который характеризуется краткостью и нехронологическим повествованием, написанным от первого лица. Работа содержит элементы народной сказки, которые смешиваются с мифом и суеверием, помещая ее в жанр магического реализма.
Роман прочитал режиссер Чжан Имоу , который предложил Мо Яню экранизировать две части («Красный гаолян» и «Соргово вино»). [6] В 1988 году получившийся фильм «Красный гаолян» был представлен на конкурсе и получил « Золотого медведя» на Берлинском кинофестивале .
В 2014 году по мотивам романа был снят телесериал под руководством Чжэн Сяолуна .
Отрывки из романа были включены в антологию китайской литературы 2016 года «Большая красная книга современной китайской литературы» под редакцией Юнтэ Хуана. [7]