stringtranslate.com

Райт Гинза

Правая Гиндза — одна из двух частей Гиндза Раба , самого длинного и самого важного священного писания мандеизма . Другая часть Гиндза Раба — Левая Гиндза . [1]

Краткое изложение каждой книги (или трактата), основанное главным образом на Хеберле (2007), представлено ниже. [2] Переведенные отрывки взяты из работы Гельберта (2011), а транслитерация мандейского языка взята из работы Гельберта (2011, 2021 [3] ).

Книга 1

Книга 1 содержит историю создания и мандеизма.

Книга начинается с первой строки (также в главе 2 книги 1):

Славен Ты, мой Господь, с чистым сердцем ( мшабит мараи б-либа дакиа ),
Ты Господь всех миров ( maraihun ḏ-kulhun almia ).

Гельберт (2011) упоминает две версии книги, а именно версию Габриэля (Петермана) и версию Птахиля.

Книга 2

Книга 2 также содержит историю создания и мандеизма. Всего в нем четыре раздела, поскольку он также содержит три небольших дополнительных фрагмента. [4] В этих книгах обобщены многие основные учения мандеизма. Бакли (2010) считает, что Книга 1 и 2 — это разные версии одной и той же книги. [5] : 16 

Когда Я, посланник Жизни ( kḏ ʿtit ana šliha ḏ-hiia ).
Я призываю вас, мои растения ( нашбия ), которые я посадил, и избранные, которых я избрал ( акун карина нашабиа ḏ-ана нишбит, у-бхириа ḏ-ана бихрит ).

Книга 3

Книга 3 , Книга Первых Учений Живых ( sidra ḏ-šuta haita qadmaita [1] ), является самой длинной книгой в Гиндзе . Это реконструированное стихотворение, также затрагивающее темы творения, но больше концентрирующееся на происхождении зла. Алдихиси (2008) дает английский перевод и подробный комментарий к Книге 3. Полное мандейское название Книги 3 — Раза у-сидра кадмайа ḏ-шута хаита кадмаита ḏ-хуат мн лакадмайа («Тайна и первая книга первых живых Учение из прежних времен» (или «Самого начала»)). [6] 2700 строк у Гельберта (2011).

Книга начинается с первых строк:

Когда плод (ещё был) в плоде ( kḏ hua pira b-gu pira ),
и когда эфир (был еще) в эфире ( у-кḏ хуа айар б-гу айар ),
и когда существовала великая Мана великолепия ( u-kḏ hua mana rba ḏ-'qara ),
от которого произошел могучий великий Манас ( ḏ-hun minḥ mania rurbia kabiria ),
чье сияние многочисленно и чей свет велик ( ḏ-npiš ziuaihun u-kabir nhuraihun ).

Книга 4

Книга 4 представляет собой небольшой текст, связанный с историей спуска Хибила в Мир Тьмы . Прежде чем спуститься в подземный мир , Хибил вместе с Шитил и Ануш крестятся у Манды ḏ-Хайи и Мары ḏ-Рабута («Повелитель величия»). Некоторые части книги взяты из молитв Коласты 82 и 180–188 ( нумерация CP Дроуэра [7] ). Названный «Тайна, книга и комментарий к Первой доктрине » ( raza u-sidra u-aprašata ḏ-šuta qadmaita ) в Гельберте (2011). 31 абзац у Гельберта (2011).

Книга 5

Книга 5 содержит 5 отдельных прозаических текстов. Первый, который также является самым большим, посвящен путешествию в Подземный мир. В переводе Аль-Саади это рассматривается как три отдельные книги, лидирующие по нумерации книг в издании Аль-Саади, отличающиеся от других изданий (Лидзбарского и Гельберта) с этого момента. [8] 5 разделов:

Первые строки первых четырех глав Книги 5 таковы:

Глава 1:

Ибо Жизнь хранила слово ( ḏ-hiia kisiuia l-malala ) Манды ḏ-Hiia сокрытым ( ḏ-manda ḏ-hiia ),
когда он явил откровение перед Маной и Его подобием и перед Жизнью ( kḏ galil galalta qudam mana hu u-dmutḥ ),
что злой дух ( u-qudam hiia ḏ-хад диауа/дайуа ) появился из Синиависа ( [a]tar mn siniauis ), нижней земли тьмы ( arqa titaita ḏ-hšuka ).

Глава 2:

Сияние и Свет Жизни поднялись ( dna ziua u-nhur hiia ),
и Манда ḏ-Hiia явил себя ( u-ʿtiglia manda ḏ-hiia ).

Глава 3:

Моя мера в мире наполнилась ( к`лай б-алма шильман ),
и моя сумма (лет) в веках потрачена ( u-hušbanai b-daria ʿtbadr ).
Я вышел из мира тьмы ( nipqit mn alma ḏ-hšuka ),
и чаша смерти ( u-mn mariba ḏ-muta ).

Глава 4:

Это слова Юханы Крестителя ( halin hinun pugdamia ḏ-iuhana maṣbana ):
когда он взял реку живой воды ( kḏ iardna ḏ-mia hiia l-gaṭ ),
и крещен живым крещением ( у-масбута хаита машба ),
и упомянул имя Жизни ( u-šuma ḏ-hiia madkar ).
Манда ḏ-Хия подошел к Юхане Крестителю и сказал ему ( u-asgia manda ḏ-hiia l-uatḥ ḏ-iuhana maṣbana u-amarlḥ ):
«Встань, Юхана, окрести меня своим крещением ( кум юхана, шабан б-масбутак ),
которым ты крестил ( ḏ-Масбит ),
и произнеси надо мной то имя, которое ты произносил ( у-адкар лаи мн шума ḏ-мадкирит )».

Книга 6

Книга 6 (8 в издании Аль-Саади), Книга Динанукта ( sidra ḏ-dinanukt [ дананукт ]) повествует о Динанукте , получеловеке-полукниге, и его путешествии в Мир Света. 48 абзацев у Гельберта (2011).

Книга начинается с первых строк:

Между водами и водами сижу ( binia mai l-mai iatibna ).
Я Дананукт ( ана ху дананукт ),
писец и мудрец (один) ( сапра у-хакима ),
чернильная книга богов ( spar diuta ḏ-alahia ),
могучий, тщеславный (и) надменный (один) ( ʿiutana giutana rbutana ḏ-ʿtlḥ ),
у которого в доме нет хозяина ( l-mara ḏ-baita b-baitḥ ).
И нет никого старше его в здании его верхнего дворца и в его нижних домах ( у-лакашиш б-бинианх б-хиклх ʿlaiia ub-batia titaiia ).

Книга 7

Книга 7 (9 в издании Аль-Саади) состоит из слов Иоанна Крестителя. 113 абзацев у Гельберта (2011).

Книга начинается с первых строк:

Это мудрость и учение ( хазин хукумта у-апрашата ).
который Яхья, сын Закрии, объяснил, открыл и рассказал истинным и верным насорцам ( ḏ-apriš u-galil u-amar iahia br zakria l-naṣuraiia kshiṭia u-mhaimnia ).
Он сказал ( у-амар ):
«Если у тебя есть для этого силы, будь избранным праведником ( ʿu ʿtbak haila huia bhir zidqa ),
который проверен во всех своих произведениях (= обрядах) ( ḏ-bhir b-klulhun ʿbidata ),
подобно царю, несущему корону на своей голове ( акуат малка ḏ-тага тришлх б-риших ).

Книга 8

Книга 8 (10 в издании Аль-Саади) кратко посвящена творению и злу и содержит предупреждения Манды Ху-Хайи против Рухи . 15 абзацев у Гельберта (2011).

Книга 9

Книга 9 состоит из 2 частей. Часть 1 посвящена другим религиям и природе Божества; меньшая часть 2 посвящена Святому Единому.

Книга 10

Книга 10 (12 в издании Аль-Саади), « Тайна и книга сияния, сияющего из Пихты» ( raza u-sidra ḏ-ziua ḏ-iaqid bgu pihta [3] ), посвящена таинству хлеб ( пихта ) и также продолжает историю творения. В одной книге Хибил и Адакас упоминаются в двух разных версиях нисхождения души в физическое тело Адама. 66 абзацев у Гельберта (2011).

Книга начинается с первой строки:

Там возникла первая Мана ( ḏ-hu mana qadmaia huabḥ ),
был создан там и обитал там ( у-птабх у-дарбх ).

Книга 11

Книга 11 (13 в издании Аль-Саади), « Тайна и Книга Великого Ануша (Эноша)» ( raza u-sidra ḏ-anuš rba ), посвящена битвам между силами в Мире Света и Мире Тьмы. во главе с Рухой . Поскольку текст трудно интерпретировать, Лидзбарский поначалу не решался его переводить. 145 абзацев у Гельберта (2011).

Книга начинается с первых строк:

Я сын царства Света ( br atra ana ḏ-nhura );
Я сын вечной обители, которой являются все утры ( br daura taqna ana ḏ-kulḥ ʿutria ),
сын города, в котором есть все хорошее ( br mdinta ḏ-kulḥ ṭabuta ).

Книга 12

Книга 12 (14 в издании Аль-Саади), состоящая из семи частей, сочетает в себе поэзию и прозу и представляет собой базовое введение в мандейские верования. Главы 2–5 представляют собой акростихи , каждая строфа которых упорядочена по буквам мандейского алфавита .

Приди с благостью, куша ( ата б-табу куша ),
свет, который попадает в дом твоих друзей ( nhura ḏ-masgia l-bit rahmḥ ).
Ослепительно жилище, в котором живут кроткие ( айар л-даура ḏ-н'хил шрабх ),
и мое сердце было избрано среди избранных ( у-либаи мн бхириа бхир ).
Пришла жемчужина ( атат марганита ),
давший свет темным сердцам ( ḏ-anhrat li-lbia haškia ).
Голым сделался первый умерший ( arṭil npaq rišaia )
уйти из мира ( килайа минх ḏ-алма ).
Я призываю вас, я учу вас и говорю с вами, вы, истинные и верные люди ( ʿlkun qarina u-maprišna u-amarna gubria kshiṭia u-mhaimnia ),
вы, смотрящие и различающие ( hazaiia u-prišaiia ):
отделите себя от миров дефицита ( ʿtapraš mn almia ḏ-husrana ),
которые полны путаницы и заблуждений ( ḏ-kulḥ šigša u-ṭʿia mlia ).
Вот объяснение и откровение, которое было явлено выдающимся людям ( haza hʿ aprašta u-galalta ḏ-ʿtgalalun l-gubria prišaiia ),
которые отделились от Тибила и от дел обманщиков ( ḏ-priš mn tibil u-mn ʿbidatun ḏ-masiṭania ).

Книга 13

Книга 13 (15 в издании Аль-Саади), « Молитва Тармидии благочестивым » , представляет собой краткое промежуточное заключение того, что кажется оригинальной версией Гиндзы. 38 абзацев у Гельберта (2011).

Книга начинается с первой строки:

Мы, священники, приносим это свидетельство о мандейском народе ( sahduta hazin lagṭinin anin tarmidia ʿl anašia mandaiia ) .
и над мандейскими женщинами и над их сыновьями. ( u-ʿl ʿnšia mandaiata u-ʿl bnaiun )

Книга 14

Книга 14 (16 в издании Аль-Саади), « Книга Великого Нбата» , прозаический текст, содержащий миф о творении, посвящена материалам из Книги 3, таким как различные эманации . 65 абзацев у Гельберта (2011).

Книга начинается с первых строк:

Это тайна и Книга Великого Нбата ( хазин ху раза у-сидра ḏ-nbaṭ rba ),
который поднялся снизу и воссиял ( ḏ-нбат у-анхар ),
и расцвел, и стал великим ( у-пра у-траураб ).
Перед ним возник Утра ( у-нбатутриа ль-кудамх ).

Книга 15

Книга 15 (17 в издании Аль-Саади) представляет собой сборник стихов. Нумерация в разных изданиях различается, поскольку текст Лидбарского включает 20 стихотворений, текст Гельберта - 21 (при этом 15.18-21 Гельберта соответствует 15.17-20 Лидзбарского), а перевод Аль-Саади охватывает только девять.

Поскольку в текстах комментариев мандейских жрецов часто упоминаются гимны и молитвы по их первым строкам, первые строки каждого из 21 стихотворения (поскольку в «Гельберте Гиндзе» 21, а не 20 стихотворений) в Книге 15 представлены ниже. Приведенные ниже английские переводы взяты из Gelbert (2011), а мандейская транслитерация взята из Gelbert (2011, 2021 [3] ).

  1. Я слово, сын слов ( мимрия ана бр мимрия )
  2. Я мирная Гупна (виноградная лоза), я, посаженный ( gupna ana niha, ḏ-mn ʿqar giua ʿtniṣbit ) .
  3. В начале образования живой воды ( ʿl riš kimṣa ḏ-mia hiia )
  4. Когда сияние было посажено со своего места ( асгия аталх л-алма )
  5. Зов его — чистый Сам-Зива ( qala ḏ-sam ziua dakia ), которого Великий (Жизнь) призвал к существованию из Своих уст ( ḏ-rbia mn qumaihun qruia ).
  6. Я Йокабар-Кушта, я, который ушел из дома моего отца и пришел (сюда) ( ана ху иукабар куша, ḏ-асгит мн бит аб атиб ).
  7. Из жилища Могущественного (Жизни) Великий (Жизнь) призвал меня, дал мне приказания и утвердил меня ( mn škinat kabiria rbia qrun, u-paqdun u-qaimun ).
  8. Силой сияния и синдирки они создали явара и поставили его над всем ( б-хайла зиуа у-синдирка, л-иауар qrulḥ у-пакдуиа ʿл кул сбу ).
  9. Я — аромат утр ( бусма ана ḏ-ʿutria ), я, который ушел и нашел жилище в истинных сердцах ( ḏ-асгит шрит билбаб кшит ).
  10. Я говорю с Моим Подобием ( mn dmutai mištaiina ): «Приди, Я и Ты сформируем (сотворим) ( ḏ-atai nibun ana u-lik )».
  11. Когда я, Ануш-утра, пришёл ( kḏatit ana anuš ʿutra ) в этот мир ( l-gauaḏ-hazin alma )
  12. Во главе чистого венка ( ʿl riš klila dakia ḏ-šadar rbia ), который послал Великий (Жизнь), Он создал спокойную утру ( l-ʿutria niha qiriuia ).
  13. Когда я, Птахил, был сформирован и возник, я появился на свет из возвышенного источника сияния. ( kḏ ʿšṭar arit u-huit ana ptahil, mn aina ḏ-ziua sagia huit )
  14. Жрецы допрашивают человека ( tarmidia mšaililḥ l-gabra ), пришедшего из Великой (Жизни) ( ḏ-mn rbia ata ).
  15. Когда избранный чистый ушел ( kḏazil bhira dakia ), Жизнь создала меня из Себя ( hiia mn binun qrun ).
  16. Когда избранный чистый ушел ( kḏazil bhira dakia ), Жизнь сотворила меня с высот ( hiia mn mruma qrun ).
  17. Когда избранный чистый отправился ( kḏ azil bhira dakia ) в чистое место, где обитают совершенные ( l-atra ḏ-iatbia tušlimia ) (нет в тексте Лидзбарки)
  18. Я был посажен и пришёл в этот мир ( миншаб ншиба у-атина б-гауа ḏ-хазин альма ). (= 15,17 в Лидзбарском)
  19. Величественный голос Жизни зовёт, Величественный голос Могучей Жизни ( kaluza ḏ-hiia qaria, kaluza ḏ-hiia rurbia ). (= 15,18 в Лидзбарском)
  20. Из царства Света я пришёл ( mn atra ḏ-nhura nipqit ), из тебя, вечная обитель ( minak daura taqna ). (= 15,19 в Лидзбарском)
  21. Кто это приходит ( ман ḏ-nitia ), и кто это говорит со мной ( u-man ḏ-nimarlia )? (= 15.20 в Лидзбарском)

Книга 16

Книга 16 содержит 10 или 11, в основном более коротких стихотворений, в зависимости от рукописной версии, из которых перевод Аль-Саади охватывает четыре. Многие из них сравнительно просты и понятны.

Вступительные строки каждого из 11 стихотворений Книги 16 представлены ниже. Приведенные ниже английские переводы взяты из Gelbert (2011), а мандейская транслитерация взята из Gelbert (2011, 2021 [3] ).

  1. Я — хранитель чистого Тарвана ( naṭra ana ḏ-taruan dakita ), сына великого Нбатама I ( bra ḏ-nbaṭ rba ana ).
  2. Утра призывает извне ( ʿutra mn l-bar qaria ) и наставляет Адама, первого человека ( ul-adam gabra qadmaia maprišlḥ ).
  3. Это голос Манды ḏ-Hiia ( qala ḏ-manda ḏ-hiia ), который зовет и учит всех своих друзей ( ḏ-qaria u-mapriš ʿl-kulhun rahmḥ ).
  4. Из царства Света я вышел ( mn atra ḏ-nhura ), из тебя, вечной обители ( nipqit minak daura taqna ).
  5. С того дня, когда я полюбил Жизнь ( mn iuma ḏ-rihmit hiia ), и с того дня, когда мое сердце полюбило куша ( u-mn iuma ḏ-libai kušṭa rhim )... у меня больше нет уверенность в мире ( рухшана б-алма литлия ).
  6. Избранный проповедует из иного мира ( бхира мн л-хил дариш ул-бнх ḏ-адам мапришлун ) и наставляет сыновей Адама ( мапришлун л-бнх ḏ-адам л-халин тмимиа ḏ-миндам ла'дун ).
  7. У дверей дома Жизни ( ʿl babaḏ-bit hiia ) утра( и ) поклонялись, садились и учили ( sgid ʿutria u-ʿtib u-draš u-amar ).
  8. Кто, чей это сын ( хазин ман бр ману ), тот, кто так прекрасен от природы ( ḏ-хайзин шапириа знх )?
  9. Кушта, я свидетельствую тебе ( kušṭa bak sahidna ), как человеку, ищущему проницательности ( kḏ gabra ḏ-baiia binta ).
  10. Из всех голосов, которые я слышал, мне ответил твой голос, ты, сын Могучего (Жизни) ( mn kulhun qalia ḏ-šamit, ʿniak qala br rurbia ).
  11. Это зов Манды До-Хии, стоящей на границе мира.

Книга 17

Книга 17 содержит 2 стихотворения. Перевод Аль-Саади не охватывает эту книгу.

Вон там, вон я стою здесь ( мн л-хил л-хил каимна ).
Пришло Существо Жизни ( ata ʿtia ḏ-hiia ),
и воздвиг нам светильник Жизни ( traṣlan ḏ-hiia pasimka ).

Книга 18

Книга 18 содержит хронологию мира плюс апокалипсис. Это дает миру продолжительность 480 000 лет. В книге упоминаются Авраам , Ной и Иисус . Он также содержит списки пишдадских , каянских , парфянских и сасанидских царей и упоминает арабское завоевание Персии . [12] (Издание Аль-Саади включает только отчет о потопе , номер которого составляет 19.) 123 абзаца у Гельберта (2011).

Критическое издание, также известное как «Книга царей» , было опубликовано Хеберлем (2022 г.). [13]

Книга 18 приписывается мандейскому писцу Яхье Сэму бар Сарвану. Тематически книгу можно разделить на четыре части: [13]

  1. «Мандайский таргум» перефразирует Бытие 1 :6–30, Бытие 6:13 – Бытие 8:14 и Исход 12–15 . Хеберль (2022) называет его «мандайским таргумом» из-за некоторого сходства с арамейским таргумом .
  2. Списки иранских царей, имеющие сходство с зороастрийскими текстами Бундахишн (глава 36) и Аядгар и Джамаспиг (глава 4). В списки царей входят легендарные пишдадские и каянские цари, а также исторические парфянские и сасанидские цари.
  3. «Хроника» охватывает исторические события 271-528 гг. н.э. Один раздел посвящен 467–481 годам нашей эры во время правления Пероза I , а следующий раздел посвящен 485–536 годам нашей эры.
  4. В «Апокалипсисе» есть разделы, охватывающие 531–602 годы нашей эры и 602–628 годы нашей эры соответственно, а также описывается, как наступит конец света.

Список иранских царей, приведенный в Книге царей, выглядит следующим образом. Обратите внимание: поскольку написание мандейского языка может различаться в зависимости от рукописи, транскрипции, используемые ниже, часто представляют собой реконструкции Хеберла (2022). [13] : 66–73 


Далее перечисляются персидские сасанидские цари :

Колофоны

В Гиндза Раба 7 колофонов , в том числе 6 в Правой Гиндзе . После книг 13 (для книг 1–13), 14, 15, 16, 17 и 18 есть колофоны, что позволяет предположить, что все они изначально были отдельными книгами, прежде чем они были объединены в единый кодекс. [5] После некоторых колофонов также ставится тарик (приписки). [4]

Коласта параллели

Несколько брачных гимнов ( хадайата ) в « Каноническом молитвеннике мандеев» Дроуэра 1959 года ( CP ) [7] соответствуют некоторым гимнам в Книге 12 «Правой Гиндзы» ( GR 12): [1]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abc Гельберт, Карлос (2011). Гинза Рба. Сидней: Книги о живой воде. ISBN 9780958034630.
  2. ^ Хеберль, Чарльз Г. (2007). Введение в новое издание книги «Великое сокровище мандеев», нового издания Тезауруса Дж. Генриха Петермана. Liber Magni с новым введением и переводом оригинального предисловия Чарльза Г. Хеберля . Горгиас Пресс, ООО. дои : 10.7282/T3C53J6P
  3. ^ abcdefgh Гельберт, Карлос (2021). گینزا ربَّا = Гинза Рба (на арабском языке). Эденсор Парк, Новый Южный Уэльс, Австралия: Книги о живой воде. ISBN 9780648795407.
  4. ^ Аб Бакли, Йорунн Якобсен (2002). Мандеи: древние тексты и современные люди . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-515385-5. ОСЛК  65198443.
  5. ^ Аб Бакли, Йорунн Якобсен (2010). Великий стебель душ: реконструкция истории Мандея . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. ISBN 978-1-59333-621-9.
  6. ^ Алдихиси, Сабах (2008). История творения в мандейской священной книге в Гиндза Рба (доктор философии). Университетский колледж Лондона.
  7. ^ аб Дроуэр, ES (1959). Канонический молитвенник мандеев . Лейден: Э. Дж. Брилл.
  8. ^ Аль-Саади, Кайс Мугашгаш; Аль-Саади, Хамед Мугашгаш (2012). Гинза Рабба: Великое сокровище. Эквивалентный перевод Мандейской Священной Книги. Драбша.
  9. ^ Шапира, Дэн Д.Ю. (2004). «Манихеи (Марманайя), зороастрийцы (Язукаия), евреи, христиане и другие еретики: исследование редакции мандейских текстов». Ле Музеон . 117 (3–4): 243–280. дои : 10.2143/MUS.117.3.516929.
  10. ^ Гарднер, Иэн (1995). Кефалайя Учителя. Отредактированные коптские манихейские тексты в переводе с комментариями . Бостон: БРИЛЛ. ISBN 978-90-04-32891-4. OCLC  1202467897.
  11. ^ Pettipiece, Тимоти (2009). Пентадическая редакция в манихейской Кефалайе . Наг-Хаммади и манихейские исследования . Том. 66. Лейден: Брилл. ISBN 978-90-474-2782-7. OCLC  570278329.
  12. ^ Шапира, Дэн Д.Ю. (2010). «О царях и последних днях Ирака седьмого века: мандейский текст и его параллели». АРАМ . 22 : 133–170. дои : 10.2143/ARAM.22.0.2131035.
  13. ^ abc Häberl, Чарльз (2022). Книга царей и объяснения этого мира: универсальная история позднесасанидской империи. Ливерпуль: Издательство Ливерпульского университета. doi : 10.3828/9781800856271 (неактивен 21 февраля 2024 г.). ISBN 978-1-80085-627-1.{{cite book}}: CS1 maint: DOI inactive as of February 2024 (link)