Historia Hierosolymitana — это хроника Первого крестового похода, написанная между ок. 1107–1120 Роберт Монах ( Robertus Monachus ), французский приор. [1] [2]
Роберт был отождествлен с приором Сенук и бывшим аббатом Сен-Реми , который жил около 1055 – 1122 гг.; поэтому его также называют Робертом Реймсским или Робертом Сен-Реми ( Robertus Remensis ). В своем прологе Роберт утверждает, что он присутствовал на Клермонском соборе 1095 года, что делает его рассказ о речи папы Урбана II рассказом очевидца, хотя и написанным по памяти двенадцать или более лет спустя. [1] Однако за пределами этой части автор предлагает писать не о своих собственных наблюдениях, а как летописец, согласившись переписать по просьбе своего аббата Gesta Francorum , отчет, написанный солдатом Боэмунда I Антиохийского , в менее «деревенском» стиле. [ требуется ссылка ] Роберт ввел в повествование о Первом крестовом походе бенедиктинскую интерпретацию, [3] и такую, которая включала апокалиптические элементы. [4]
Хроника Роберта содержит рассказ о речи папы Урбана II на соборе в Клермоне в ноябре 1095 года, призыв к оружию для Первого крестового похода . Эта речь также записана другим очевидцем, Фульхером Шартрским , и большинство историков склонны считать версию Фульхера более близкой к оригинальной речи, в то время как версия Роберта рассматривается как приукрашенная и более «драматичная», и отчасти информированная о более позднем успехе Первого крестового похода. Отчеты Роберта и Фульхера о речи включают описание ужасного положения христиан на Востоке в условиях недавних завоеваний турками и обещание прощения грехов тем, кто пойдет им на помощь. Версия Роберта, однако, включает более яркое описание зверств, совершенных завоевателями, описывая осквернение церквей , принудительное обрезание , обезглавливание и пытки путем потрошения христианских мужчин и намекая на тяжкие изнасилования христианских женщин. [5]
По словам Роберта, Урбан адресовал свой призыв непосредственно расе франков , к которой он сам принадлежал, взывая к доблести их предков, «славе и величию короля Карла Великого и его сына Людовика », достигая кульминации в словах: «О, самые доблестные воины и потомки непобедимых предков, не дегенерируйте, но вспомните доблесть ваших предков». [6]
Версия Роберта также описывает спонтанную реакцию аудитории Урбана, разразившейся криками Deus vult («Бог желает этого»); [7] этот девиз и боевой клич также встречается в Gesta Francorum , там в более «вульгарной» или просторечной форме Deus le volt . В еще одном элементе, которого нет в рассказе Фулчера, и, возможно, вдохновленном последствием провала Народного крестового похода , Урбан предупреждает, что экспедиция не командуется и не рекомендуется для старых или слабых, тех, кто не годен для ношения оружия, или для женщин, но для опытных солдат, что духовенство должно принимать участие только с согласия своего епископа, а миряне — только с благословения своего священника. [ необходима цитата ]
Работа Роберта была вероятным источником « Истории иерусалимской жизни» Гило Парижского . [8] Метулл из Тегернзее , монах и поэт XII века, сделал стихотворную адаптацию произведения Роберта в своей Expeditio Ierosolimitana . [9]
Издание было подготовлено для серии Recueil des historiens des croisades , появившейся в 1866 году. [10] Современное критическое издание работы было опубликовано в 2013 году. [11] Английский перевод появился в серии Crusade Texts in Translation в 2005 году. [12]