stringtranslate.com

Rock Advertising Ltd против MWB Business Exchange Centres Ltd

Rock Advertising Ltd против MWB Business Exchange Centres Ltd [2018] UKSC 24 — это судебное решение Верховного суда Соединенного Королевства , касающееся договорного права , касающееся рассмотрения и эстоппеля. В частности, оно касалось эффективности положений «без устных изменений», которые предусматривают, что любые поправки или отказ в отношении договора должны быть в письменной форме.

Факты

Rock Advertising Ltd. утверждала, что ее не должны были выгонять из здания, принадлежащего MWB Ltd., поскольку она пересмотрела условия задолженности по арендной плате и выплатила по ним 3500 фунтов стерлингов. MWB Ltd. утверждала, что в любом случае пересмотренная сделка будет неисполнимой, поскольку Rock Advertising Ltd. согласилась, что «не будет никаких устных изменений» в письменной сделке, и не было никакого рассмотрения вопроса об изменении. MWB Ltd. выдала лицензию на свое офисное помещение в Marble Arch Tower на Брайанстон-стрит, Лондон , Rock Advertising Ltd., но после того, как Rock Advertising Ltd запросила больше места, у нее образовалась задолженность по сборам и платежам. MWB выгнала Rock Advertising и уведомила об этом, как это было возможно по договору. Rock Advertising утверждала, что ее исключение было неправомерным, поскольку у нее было устное соглашение с кредитным контролером MWB о переносе сроков уплаты лицензионного сбора для погашения задолженности, и она заплатила 3500 фунтов стерлингов в тот день по этому соглашению. MWB отрицала какое-либо соглашение и утверждала, что оно не имеет исковой силы из-за отсутствия встречного удовлетворения, а устные соглашения запрещены в пункте 7.6 письменного договора, в котором говорится, что письменное соглашение является полным соглашением, и никакие другие заявления не могут стать его частью. [1]

Его главный судья Молони, королевский адвокат, постановил, что MWB согласился с изменением, имело место надлежащее рассмотрение, но письменное соглашение исключало устное соглашение.

Суждение

Апелляционный суд

Судья Китчин постановил, что антиустная оговорка об изменении не исключает никаких изменений, а весомым соображением является автономия сторон. Последующее изменение означало, что письменная оговорка была неэффективной. Более того, если одна из сторон получает выгоду от обещания заплатить больше денег, это будет встречным удовлетворением ( Williams v Roffey Bros ). Выплата 3500 фунтов стерлингов и обещание дальнейших платежей составляли достаточное встречное удовлетворение. Таким образом, устное изменение было обязательным до тех пор, пока производились платежи.

61. Сводя нити воедино, мне кажется, что все эти случаи лучше всего понимать как иллюстрации широкого принципа, что если одна сторона договора дает обещание другой, что ее законные права по договору не будут принудительно реализованы или будут приостановлены, и другая сторона каким-то образом полагается на это обещание, будь то путем изменения своего положения или каким-либо иным образом, то сторона, которая в противном случае могла бы принудительно реализовать эти права, не будет иметь права сделать это, когда это было бы несправедливо, принимая во внимание все обстоятельства. Может быть, несправедливо позволять обещающему отказаться от своего обещания без предоставления разумного уведомления, как в деле Tool Metal; или может быть, несправедливо позволять обещающему вообще отказаться от своего обещания, в результате чего право будет аннулировано. Все будет зависеть от обстоятельств. Из этого следует, что я со своей стороны не думаю, что можно сказать, в соответствии с властями, включая, в частности, решения Палаты лордов в деле Foakes v Beer и этого суда в деле In re Selectmove , что в каждом случае, когда кредитор соглашается принять оплату долга по частям, а должник действует в соответствии с этим соглашением, выплачивая один из взносов, и кредитор принимает этот взнос, то для кредитора будет обязательно несправедливо позже отказаться от соглашения и настаивать на выплате остатка. Опять же, все будет зависеть от обстоятельств.

Судья МакКомб согласился с обоими. Судья Арден согласился и привел дополнительные доводы.

Верховный суд

Верховный суд постановил, что пункт 7.6 не позволяет Rock Advertising утверждать, что другое устное соглашение изменило условия письменного соглашения по фактам.

Лорд Сампшн сказал следующее:

5. Апелляционный суд (судьи-основатели Арден, Китчин и МакКомб) отменил его решение: [2017] QB 604. Они согласились, что изменение было поддержано встречным удовлетворением, но посчитали, что устное соглашение о пересмотре графика платежей также было равносильно соглашению об отказе от пункта 7.6. Из этого следовало, что MWB были связаны изменением и не имели права требовать задолженность в то время, когда они это сделали.

6. Удобно начать с вопроса, по которому суды нижестоящих инстанций разошлись во мнениях, а именно с правовых последствий пункта 7.6.

7. В общем праве нет формальных требований к действительности простого договора. Единственным исключением было правило, согласно которому корпорация могла связать себя только печатью, и то, что осталось от этого правила, было отменено Законом о контрактах с корпоративными органами 1960 года. Все остальные исключения являются законодательными, и ни одно из них не применимо к рассматриваемому здесь изменению. Причины, которые почти неизменно приводятся для того, чтобы считать пункты о запрете устных изменений недействительными, заключаются в следующем: (i) изменение существующего договора само по себе является договором; (ii) именно потому, что общее право не предъявляет требований к форме при заключении договоров, стороны могут неформально договориться отказаться от существующего пункта, который предъявляет требования к форме; и (iii) следует считать, что они намеревались сделать это простым актом неформального согласования изменения, когда основное соглашение требовало письменной формы. Все эти моменты были изложены судьей Кардозо в известном отрывке из его решения в Апелляционном суде Нью-Йорка по делу Битти против Guggenheim Exploration Co (1919) 225 NY 380, 387-388:

«Те, кто заключают договор, могут его расторгнуть. Пункт, запрещающий изменение, может быть изменен, как и любой другой. Запрет на устный отказ сам по себе может быть отменен. «Каждое такое соглашение прекращается новым, которое ему противоречит» ( Westchester Fire Insurance Co v Earle 33 Mich 143, 153). То, что исключено одним актом, восстанавливается другим. Вы можете выбросить это через дверь; оно возвращается через окно. Всякий раз, когда двое людей заключают договор, никакое ограничение, наложенное ими самими, не может лишить их возможности заключить новый договор...»

8. Часть 2 Единого торгового кодекса США ввела общее требование письменной формы для договоров купли-продажи выше указанной стоимости в сочетании с условным положением, вводящим в действие положения о запрете устных изменений: см. разделы 2-201, 2-209. Но до этого существовал давний авторитет в поддержку правила, изложенного судьей Кардозо в Нью-Йорке и других юрисдикциях Соединенных Штатов. Оно также применялось в Австралии: Liebe v Molloy (1906) 4 CLR 347 (Высокий суд); Commonwealth v Crothall Hospital Services (Aust) Ltd (1981) 54 FLR 439, 447 et seq; GEC Marconi Systems Pty Ltd против BHP Information Technology Pty Ltd (2003) 128 FCR 1. А в Канаде: Shelanu Inc против Print Three Franchising Corpn (2003) 226 DLR (4th) 577, пункт 54 по мнению Weiler JA, со ссылкой на Colautti Construction Ltd против City of Ottawa (1984) 9 DLR (4th) 265 (CA) по мнению Cory JA. Соответствующий принцип применяется в Германии: A Müller, Protecting the Integrity of a Written Agreement (2013), 300-305.

9. Английские дела более поздние и более двусмысленные. В деле United Bank Ltd против Asif (Калифорния, не сообщено, 11 февраля 2000 г.) судья Седли отказался подать апелляцию на решение суда в порядке упрощенного судопроизводства на том основании, что было «бесспорно правильно», что в условиях положения о запрете устных изменений «никакое устное изменение письменных условий не может иметь никаких правовых последствий». Апелляционный суд на слушании inter partes процитировал его точку зрения и одобрил ее. Два года спустя, в деле World Online Telecom Ltd против I-Way Ltd [2002] EWCA Civ 413, позиция судьи Седли смягчилась. Он постановил (пункт 12), что достаточным основанием для отказа в вынесении решения в порядке упрощенного судопроизводства является то, что «закон по этому вопросу не урегулирован». В деле Energy Venture Partners Ltd против Malabu Oil and Gas Ltd [2013] EWHC 2118 (Comm), пункт 273 судья-лжец Глостер отказался выносить решение по этому вопросу, но «склонился к мнению», что такие пункты неэффективны. То же мнение было выражено, более решительно, но мимоходом, судьей -лжецом Битсоном в деле Globe Motors Inc против TRW Lucas Varity Electric Steering Ltd [2016] 1 CLC 712, пункты 101–107, при поддержке судей -лжецов Мур-Бика и Андерхилла . С другой стороны этого спора существует значительный объем недавних научных трудов в поддержку правила, которое ввело бы в действие пункты о запрете устных изменений в соответствии с их условиями: см. Джонатан Морган, «Заключение контрактов на самоотказ: о принудительном применении пунктов о запрете устных изменений» (2017) 76 CLJ 589; Э. Маккендрик, «Юридическое действие оговорки против устных изменений», (2017) 32 Журнал международного банковского права и регулирования, 439; Джанет О'Салливан, «Нерассмотренные изменения» (2017) 133 LQR 191.

10. По моему мнению, закон должен ввести в действие и вводит в действие договорное положение, требующее соблюдения определенных формальностей для внесения изменений.

11. Отправной точкой является то, что эффект правила, примененного Апелляционным судом в настоящем деле, заключается в том, чтобы переопределить намерения сторон. Они не могут законным образом связывать себя в отношении способа, которым должны быть достигнуты будущие изменения в их правовых отношениях, как бы ясно они ни выражали свое намерение сделать это. В Апелляционном суде судья Китчин заметил, что наиболее весомым аргументом в пользу этой точки зрения является «автономия сторон»: пункт 34. Я думаю, что это заблуждение. Автономия сторон действует до момента заключения договора, но после этого только в той степени, в которой это допускается договором. Почти все договоры обязывают стороны к определенному курсу действий и в этой степени ограничивают их автономию. Реальным преступлением против автономии сторон является предположение, что они не могут связывать себя в отношении формы любого изменения, даже если это то, о чем они договорились. Существует много случаев, в которых определенная форма соглашения предписана законом: договоры купли-продажи земли, определенные регулируемые потребительские договоры и так далее. Нет никаких принципиальных причин, по которым стороны не могли бы принять тот же принцип по соглашению.

12. Преимущества гибкости общего права в отношении формальной действительности заключаются в том, что она позволяет быстро, неформально и без вмешательства юристов или юридически оформленных документов заключать соглашения. Тем не менее, положения об отсутствии устных изменений, такие как пункт 7.6, очень часто включаются в письменные соглашения. Это говорит о том, что гибкость общего права была воспринята бизнесменами как неоднозначное благо и не всегда приветствуется. Существует по крайней мере три причины для включения таких положений. Во-первых, это предотвращает попытки подорвать письменные соглашения неформальными средствами, возможность, которая открыта для злоупотреблений, например, при выдвижении защиты в виде упрощенного судебного решения. Во-вторых, в обстоятельствах, когда устные обсуждения могут легко привести к недоразумениям и перекрестным целям, это позволяет избежать споров не только о том, было ли изменение намеренным, но и о его точных условиях. В-третьих, мера формальности в регистрации изменений облегчает корпорациям контроль внутренних правил, ограничивающих полномочия по их согласованию. Все это законные коммерческие причины для согласования положения, такого как пункт 7.6. Я делаю эти замечания, потому что договорное право обычно не препятствует законным намерениям бизнесменов, за исключением случаев, когда это обусловлено первостепенными причинами публичной политики. Однако в пунктах No Oral Modification нет никакого вреда, и они не подрывают и не противоречат какой-либо политике закона.

13. Причины, выдвигаемые в прецедентном праве для их игнорирования, являются полностью концептуальными. Аргумент заключается в том, что концептуально невозможно для сторон договориться не изменять свой договор устно, поскольку любое такое соглашение будет автоматически уничтожено, если они это сделают. Трудность в этом заключается в том, что если это концептуально невозможно, то это невозможно сделать, за исключением преобладающей нормы права (предположительно, установленной законом), требующей письменной формы как условия формальной действительности. Тем не менее, очевидно, что это возможно. Существуют правовые системы, которые достигли квадратуры этого конкретного круга. Они не устанавливают никаких формальных требований для действительности коммерческого договора и, тем не менее, вводят в действие положения о запрете устных изменений. Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров (1980 г.) была ратифицирована 89 государствами, не включая Соединенное Королевство. В статье 11 она предусматривает, что договор купли-продажи «не обязательно должен быть заключен или подтвержден в письменной форме и не подчиняется никаким другим требованиям относительно формы». Тем не менее, статья 29(2) предусматривает:

«Письменный договор, содержащий положение, требующее, чтобы любое изменение или прекращение по соглашению было сделано в письменной форме, не может быть иным образом изменен или прекращен по соглашению. Однако сторона может быть лишена своим поведением возможности утверждать такое положение в той мере, в какой другая сторона полагалась на это поведение».

Аналогичным образом, статья 1.2 Принципов международных коммерческих контрактов УНИДРУА, 4-е изд. (2016 г.), предусматривает, что «ничто в настоящих Принципах не требует, чтобы договор, заявление или любой другой акт были совершены или подтверждены в определенной форме». Однако статья 2.1.18 предусматривает, что

«Письменный договор, содержащий пункт, требующий, чтобы любое изменение или прекращение по соглашению было в определенной форме, не может быть иным образом изменен или прекращен. Однако сторона может быть лишена возможности своим поведением утверждать такой пункт в той мере, в какой другая сторона разумно действовала, полагаясь на такое поведение».

Эти широко используемые кодексы предполагают, что не существует концептуального противоречия между общим правилом, разрешающим заключать договоры неформально, и конкретным правилом, согласно которому договор, требующий письменной формы для внесения изменений, вступает в силу.

14. То же самое можно сказать и в чисто английском контексте, ссылаясь на трактовку положений о полном соглашении, которые порождают очень похожие проблемы. Положения о полном соглашении обычно предусматривают, что они «излагают полное соглашение между сторонами и заменяют все предложения и предыдущие соглашения, договоренности и взаимопонимания между сторонами». Сокращенная форма этого положения содержится в первых двух предложениях пункта 7.6 рассматриваемого в данном случае соглашения. Такие положения обычно сочетаются (как здесь) с положениями о запрете устных изменений, касающимися положения после заключения договора. Оба предназначены для достижения договорной определенности относительно согласованных условий, в случае положений о полном соглашении путем аннулирования предыдущих дополнительных соглашений, касающихся того же предмета. Как выразился судья Лайтман в деле Inntrepreneur Pub Co (GL) v East Crown Ltd [2000] 2 Lloyd's Rep 611, пункт 7:

«Целью пункта о полном соглашении является предотвращение того, чтобы сторона письменного соглашения продиралась сквозь заросли и находила в ходе переговоров какое-либо (случайное) замечание или заявление (часто давно забытое или трудновоспроизведенное или объясненное), на котором можно было бы обосновать претензию, такую ​​как настоящая, на существование дополнительной гарантии. Пункт о полном соглашении устраняет возможность для любого такого поиска и опасность для договаривающихся сторон, вызванную необходимостью, которая может возникнуть при его отсутствии для проведения такого поиска. Поскольку такой пункт представляет собой обязывающее соглашение между сторонами о том, что полные договорные условия должны быть найдены в документе, содержащем пункт, а не в другом месте, и что, соответственно, любые обещания или заверения, сделанные в ходе переговоров (которые при отсутствии такого пункта могли бы иметь силу дополнительной гарантии), не будут иметь договорной силы, за исключением той степени, в которой они отражены и введены в действие в этом документе. Действие этого пункта не заключается в том, чтобы сделать доказательство дополнительной гарантии недопустимым в качестве доказательства, как это предлагается в Chitty on Contract 28th ed Vol 1 para 12-102: оно заключается в том, чтобы лишить то, что в противном случае составляло бы дополнительную гарантию, юридической силы».

Но что, если стороны все равно заключат соглашение о залоге, и в противном случае оно было бы для них обязательным? В деле Brikom Investments Ltd против Carr [1979] QB 467, 480 лорд Деннинг MR отмел в сторону целое положение о соглашении, заметив, что «существует множество случаев, когда такое положение не имеет силы перед лицом прямого обещания или заявления, на которое ссылается другая сторона». Фактически, в то время не было дел, в которых суды отказывались бы придавать силу таким положениям, и единственное дело, на которое сослался лорд Деннинг (J Evans & Son (Portsmouth) Ltd против Andrea Merzario Ltd [1976] 1 WLR 1078), на самом деле было делом об эстоппеле и касалось совершенно другого рода положения. В деле Ryanair Ltd против SR Technics Ireland Ltd [2007] EWHC 3089 (QB), в пунктах 137-143, судья Грей трактовал изречение лорда Деннинга как общее заявление закона. Но, по моему мнению, оно не может быть поддержано, за исключением, возможно, отношения к эстоппелю. Истинная позиция заключается в том, что если соглашение о дополнительном обеспечении может действовать как независимое соглашение и подкреплено собственным соображением, то большинство стандартных форм пункта о полном соглашении не будут препятствовать его исполнению: см. Business Environment Bow Lane Ltd против Deanwater Estates Ltd [2007] L & TR 26 (CA), [2007] EWCA Civ 622, в пункте 43, и North Eastern Properties Ltd против Coleman [2010] 1 WLR 2715 в пунктах 57 ( судья Бриггс ), 82-83 ( судья Лонгмор ). Но если на пункт ссылаются как на изменение того, что в противном случае было бы следствием соглашения, которое его содержит, суды будут применять его в соответствии с его условиями и откажутся придавать силу соглашению о залоге. Как заметил судья Лонгмор в деле North Eastern Properties Ltd, в пункте 82:

«Если стороны согласны, что письменный договор должен быть полным, суды не имеют права говорить им, что они не имели в виду то, что сказали».

Так, в деле Макграт против Шаха (1989) 57 P & CR 452, 459 Джон Чедвик, королевский адвокат (заседавший в качестве заместителя судьи Канцелярского отделения ), применил пункт о полном соглашении в договоре купли-продажи земли, где этот пункт выполнял важную функцию, гарантируя, что договор не будет расторгнут в соответствии с разделом 2 Закона о праве собственности (прочие положения) 1989 года на том основании, что не все условия были изложены в одном документе. За пределами области, в некотором смысле довольно специфической, договоров купли-продажи земли, в Deepak Fertilisers and Petrochemical Corpn v ICI Chemicals & Polymers Ltd [1998] 2 Lloyd's Rep 139, 168 (Rix J) и [1999] 1 Lloyd's Rep 387, пункт 34 (CA), и Rix J , и Апелляционный суд рассматривали вопрос как вопрос толкования и придали силу пункту в соответствии с его условиями. Lightman J сделал то же самое в деле Inntrepreneur. С тех пор пункты полного соглашения применялись регулярно: см. Matchbet Ltd v Openbet Retail Ltd [2013] EWHC 3067 (Ch), пункт 112; Mileform Ltd v Interserve Security Ltd [2013] EWHC 3386 (QB), пункты 93-101; Moran Yacht & Ship Inc против Писарева [2016] 1 Lloyd's Rep 625 (CA), пункт 18; First Tower Trustees Ltd против CDS (Superstores International) Ltd [2017] 4 WLR 73, пункты 17, 26; Adibe против National Westminster Bank Plc [2017] EWHC 1655 (Ch), пункт 29; Triple Point Technology Inc против PTT Public Co Ltd [2017] EWHC 2178 (TCC), пункт 68; ZCCM Investments Holdings Plc против Konkola Copper Mines Plc [2017] EWHC 3288 (Comm), пункт 21.

15. Если, как я заключаю, нет концептуального противоречия между общим правилом, разрешающим заключать контракты неформально, и конкретным правилом, согласно которому контракту, требующему письменной формы для внесения изменений, будет придана сила, то как быть с теорией, что стороны, которые соглашаются на устное изменение, несмотря на пункт о запрете устных изменений, должны были намереваться отказаться от этого пункта? Мне кажется, это не следует. Стороны такого пункта согласились не на то, что устные изменения запрещены, а на то, что они будут недействительными. Таким образом, сам факт согласия на устное изменение не является нарушением пункта. Это просто ситуация, к которой применяется пункт. Нетрудно зафиксировать изменение в письменной форме, за исключением, возможно, случаев, когда изменение настолько сложное, что ни один разумный бизнесмен не стал бы делать ничего другого. Естественный вывод из несоблюдения сторонами формальных требований пункта о запрете устных изменений заключается не в том, что они намеревались отказаться от него, а в том, что они его упустили. С другой стороны, если они имели это в виду, то они с открытыми глазами навлекали на себя инвалидность.

16. Обеспечение соблюдения положений о запрете устных изменений несет с собой риск того, что сторона может действовать по договору как по-другому, например, выполняя его, а затем обнаружить, что она не в состоянии обеспечить его соблюдение. Следует напомнить, что и Венская конвенция, и Типовой кодекс УНИДРУА квалифицируют принцип, согласно которому положения о запрете устных изменений имеют силу, заявляя, что сторона может быть лишена своим поведением возможности полагаться на такое положение в той мере, в какой другая сторона полагалась (или разумно полагалась) на это поведение. В некоторых правовых системах этот результат вытекает из концепций договорной добросовестности или злоупотребления правами. В Англии защита от несправедливости заключается в различных доктринах эстоппеля. Здесь не место исследовать обстоятельства, при которых лицо может быть лишено возможности полагаться на договорное положение, устанавливающее условия формальной действительности изменения. Нижестоящие суды справедливо постановили, что минимальные шаги, предпринятые Rock Advertising, были недостаточными для поддержки любых средств защиты от эстоппеля. Я бы просто указал, что сфера действия эстоппеля не может быть настолько широкой, чтобы разрушить все преимущество определенности, которое стороны оговорили, когда они согласовали условия, включая пункт о запрете устных изменений. По крайней мере, (i) должны быть некоторые слова или поведение, недвусмысленно представляющие, что изменение действительно, несмотря на его неформальность; и (ii) для этой цели потребуется нечто большее, чем само неформальное обещание: см. Actionstrength Ltd v International Glass Engineering In Gl En SpA [2003] 2 AC 541, пункты 9 ( лорд Бингем ), 51 ( лорд Уокер ).

17. Я прихожу к выводу, что устное изменение, которое судья Молони счел согласованным в настоящем деле, было недействительным по причине, которую он привел, а именно из-за отсутствия письменной формы и подписей, предписанных пунктом 7.6 лицензионного соглашения.

18. Это делает ненужным рассмотрение вопроса о вознаграждении. Я также считаю, что это нежелательно. Это сложный вопрос. Единственное соображение, которое, как можно сказать, было дано MWB для принятия менее выгодного графика платежей, это (i) перспектива того, что платежи будут произведены с большей вероятностью, если они будут отложены на конец срока действия контракта, и (ii) тот факт, что MWB с меньшей вероятностью оставит помещения пустыми, пока он будет искать нового лицензиата. Оба эти ожидания имели практическую ценность, но ни одно из них не было договорным правом. В деле Williams v Roffey Bros & Nicholls (Contractors) Ltd [1991] 1 QB 1 Апелляционный суд постановил, что ожидание коммерческой выгоды было хорошим вознаграждением. Проблема в том, что практическое ожидание выгоды было именно тем, что Палата лордов сочла недостаточным рассмотрением в деле Foakes v Beer (1884) 9 App Cas 605: см., в частности, стр. 622 по мнению лорда Блэкберна . Существуют спорные моменты различия, хотя аргументы несколько натянуты. Апелляционный суд в ином составе высказал эти моменты в деле In re Selectmove Ltd [1995] 1 WLR 474 и отказался следовать решению Williams v Roffey . Реальность такова, что любое решение по этому вопросу, скорее всего, повлечет за собой пересмотр решения по делу Foakes v Beer . Вероятно, оно созрело для пересмотра. Но если его нужно отменить или его эффект существенно изменить, это должно быть сделано перед расширенной коллегией суда и в случае, когда решение будет больше, чем obiter dictum.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «В настоящей Лицензии изложены все условия, согласованные между MWB и [Rock]. Никакие другие заявления или условия не применяются и не являются частью настоящей Лицензии. Все изменения в настоящей Лицензии должны быть согласованы, изложены в письменной форме и подписаны от имени обеих сторон, прежде чем они вступят в силу».

Ссылки

Западный закон край uk