« Romeo » — поп-песня 1961 года, записанная Петулой Кларк .
История
Спродюсированная Аланом А. Фрименом и с участием Большого Джима Салливана на гитаре, "Romeo" была записью Кларка композиции 1919 года Роберта Штольца под названием " Salome ", в которую входил текст на немецком языке Артура Ребнера (de). Текст песни Кларка "Romeo" был заново написан Джимми Кеннеди : Артуру Ребнеру иногда приписывают авторство песни "Romeo". [1]
Песня достигла 3-го места в UK Singles Chart 26 августа 1961 года. [2] Несмотря на то, что она оказалась ниже, чем её британский камбэк-хит № 1 « Sailor », «Romeo» принесла Кларк её первую золотую пластинку , продав 400 000 копий в Великобритании. В Ирландии «Romeo» достигла 2-го места. Жан Бруссоль, который перевёл предыдущий хит Кларк « Sailor », перевёл «Romeo» как «Roméo», что стало первым хитом Кларк № 1 во Франции 20 января 1962 года — следующие два сингла Кларк также достигли 1-го места во Франции, где в целом она возглавляла чарты пять раз. [3]
«Romeo» также заняла 1-е место в чарте региона Валлония в Бельгии, в то время как оригинальная английская версия стала хитом (№ 2) во Фламандском регионе Бельгии.
«Ромео» также достиг статуса хита в Дании (#3), Нидерландах (#10), Норвегии (#7) [4] и Австралии (#25). [5]
Кавер-версии
- "Ромео"
- Рина Пиа (нидерл.) записала голландскую версию песни «Roméo», которая осенью 1962 года достигла 3-го места в голландском чарте Бельгии.
- Чешская версия песни «Ромео» была записана в 1963 году Иветтой Симоновой (cs).
- "Саломея"
- Более ранняя англоязычная версия «Саломеи» поэта-песенника Бартли Костелло под названием «Sal-o-may» была опубликована в 1920 году, но, очевидно, никогда не была записана, хотя инструментальные версии пьесы Штольца были записаны под названием «Sal-o-may» трио Пола Биза, а также оркестром Джозефа К. Смита в 1921 году.
- Хит в Германии летом 1961 года благодаря записи Лукаса Квартетта (де) (пик № 20 в чарте), оригинальная версия "Salome" на немецком языке также была записана на Medium-Terzett (де) (альбом Weit ist ). die Welt / 1967), Гарри Фридауэр (альбом «Mit Musik Geht Alles Besser / 1969), Хейно (альбом La Montanara / 1973) и Extrabreit (альбом Welch Ein Land! – Was Für Männer é / 1981), а финский рендеринг был записан в 1961 году Kukonpojat (fi).
- Итальянская версия "Salome" Штольца под названием "Abat-jour", слова Эннио Нери, в конце 1950-х (?) и записанная Нило Оссани (it) и переделанная Аурелио Фьерро , достигла № 4 в итальянском хит-параде в сентябре 1962 года, став хитом года № 9 благодаря ремейку Генри Райта (it), который превзошел конкурирующую версию Мильвы . Успех "Abat-jour" Райта, которая была воспринята как местная кавер-версия "Romeo" Кларка, побудил ее принять решение о том, чтобы сама Кларк записывала песни для итальянского рынка.
- Версия «Abat-jour» Генри Райта занимает видное место в фильме 1963 года « Вчера, сегодня и завтра» : Софи Лорен , играющая проститутку Мару, включает запись Райт в качестве фоновой музыки для стриптиза, который она исполняет для клиента, которого играет Марчелло Мастроянни . В фильме 1994 года «Прет-а-порте» Лорен и Мастроянни снялись в том, что по сути было ремейком сцены стриптиза из фильма « Вчера, сегодня и завтра », где «Abat-jour» Райт снова играла в качестве фоновой музыки.
- В 1961 году группа Kukonpojat (fi) записала версию песни «Саломея» с финскими словами.
Ссылки
- ^ "The Originals by Arnold Rypens". Архивировано из оригинала 21 июня 2008 года . Получено 20 февраля 2009 года .
- ^ "График на неделю до 26 августа 1961 года" . Получено 20 февраля 2009 года .
- ^ "Национальная карта – Франция" . Получено 20 февраля 2009 г.
- ^ "Национальные чарты – Европейские" . Получено 20 февраля 2009 г.
- ^ "Национальные чарты – Австралия" . Получено 20 февраля 2009 г.