stringtranslate.com

Самуэль Руссо

Сэмюэль Руссо (1763–1820) был британским востоковедом и печатником. Он составил очень ранние арабо-английские и персидско-английские словари, а также перевел и напечатал первые англоязычные издания нескольких важных арабских и персидских работ.

Семейное прошлое

Сэмюэль Россо был старшим сыном Филиппа Руссо [1] , печатника, работавшего у Уильяма Бойера , и его жены Сюзанны [a] .

Филлип умер в 1814 году и был похоронен в церкви Св. Брайда на Флит-стрит . Он был бенефициаром фонда, учрежденного по завещанию Бойера, [ 6] и был описан Джоном Николсом как «отец и дед нескольких достойных печатников». [7] Брат Сэмюэля Руссо Джеймс также был печатником и в последние годы жизни курировал печать Votes and Proceedings of the Chamber of Commons . [8]

Ранний период жизни

Сэмюэл был крещен как Сэмюэл Кент Руссо в церкви Св. Эндрю-бай-зе-Вардроб под покровительством Св. Анны Блэкфрайерс 20 ноября 1763 года. Церковь Св. Анны была уничтожена Великим пожаром в Лондоне , и приход объединился с церковью Св. Эндрю, но община сохранила свою самобытность, и велись отдельные приходские книги. [9]

Bowyers, который позже перешел во владение Джона Николса, взял Сэмюэля в ученики [7] в 1778 году, где к нему позже присоединился его младший брат Джеймс [8]. Джеймс провел остаток своей трудовой жизни в качестве наборщика и редактора для Николса, но Сэмюэл предпочел пробиться самостоятельно. Несмотря на это, Николс иногда нанимал его для сбора эпитафий [10] и других исторических записей для The Gentleman's Magazine . [7]

По словам Тимперли , Сэмюэль Руссо был «уникальным примером терпеливого упорства в освоении древних языков». [11] Работая учеником и подмастерьем, он самостоятельно выучил латынь, греческий, иврит, персидский, арабский и сирийский языки . К ним он добавил французский и несколько других современных языков. [7]

27 мая 1787 года он женился на Мэри Сильвестр в Тоттенхэме . Впоследствии у него родились две дочери, Мария и Каролина. [12]

Переводчик, печатник и издатель

После окончания ученичества он недолгое время был главой благотворительной школы Джой (см. Список бывших школ в лондонском Сити ) в Сент-Энн, Блэкфрайерс [7] [11] Но в 1798 году в журнале Gentleman's Magazine было объявлено , что он собирается оставить эту работу и открыть собственное печатное дело. [3]

Он основал свой собственный типографский бизнес в Leather Lane , Holborn , а затем переехал на Wood Street, Spa Fields , Clerkenwell , где основал Arabic Press, иногда также называемый Arabic and Persian Press. [13] Здесь он внес вклад в ряд научных работ по языкам Ближнего Востока, включая расширенное издание словаря арабского и персидского языков Джона Ричардсона . Он заказал изготовление персидского шрифта Винсенту Фиггинсу [13] [14] и приступил к переводу и печати нескольких классических произведений ближневосточной литературы. Он собрал широкий спектр из них в книге The Flowers of Persian Literature [1], которую посвятил Мирзе Абу Талебу Хану . [15] Это была первая работа, напечатанная шрифтом насталик в Англии, [16] и предназначалась в качестве дополнения к Grammar of the Persian Language сэра Уильяма Джонса . Работа включает в себя длинное эссе о персидском языке и литературе и демонстрирует резкий рост персидских исследований и переводов в последней четверти восемнадцатого века. [17]

Издательство Руссо также опубликовало расширенную версию « Од Хафиза» Ричардсона с дополнительным материалом самого Руссо и заметками его коллеги, сотрудника Gentleman's Magazine Стивена Уэстона . [18] Собственные работы Уэстона также были представлены в издании Arabic Press, включая его филологический отчет « Остатки арабского языка на испанском и португальском языках» . [19]

Другие опубликованные им работы включали трактаты для Общества религиозных трактатов [20] , патриотические песни для Наполеоновских войн [21] и тексты самопровозглашенной пророчицы Джоанны Сауткотт [22] [23] О Сауткотт Джордж Смитон даже утверждал, что Руссо нашел в куче мусора в Клеркенуэлле печать, которую она впоследствии приняла для своих последователей и использовала для запечатывания их «паспортов на Небеса». [24] Работая печатником, он также преподавал персидский язык [7] .

Несмотря на опыт Руссо и его коллег, арабская пресса не имела коммерческого успеха, и хотя она все еще была открыта в 1811 году, [25] она закрылась через несколько лет работы. [7] После этого Руссо редактировал множество работ для книготорговцев, и поскольку он был больше заинтересован в сборе денег для содержания себя и своей семьи, чем в достижении литературной славы, большинство его работ появлялись под различными псевдонимами. В некрологе Руссо в Gentleman's Magazine говорилось, что «они, однако, оказались в целом успешными для издателей, поскольку их объекты были полезны; и ничто никогда не появлялось в них противоречащим доброй морали или установленной религии и правительству». [26]

Смерть

Около 1817 года он перенес паралитический инсульт, последствия которого со временем ухудшились. В сочетании с раком лица эта болезнь в конечном итоге сделала его неспособным держать ручку или даже есть самостоятельно. В ужасной нищете и с двумя дочерьми, полностью зависящими от него, он получал поддержку от большого гранта от Королевского литературного фонда . [26] [12] Он умер в своем доме на Рэй-стрит, Клеркенуэлл , 4 декабря 1820 года в возрасте 57 лет. [26] Остатки гранта позволили его дочерям достойно похоронить его на церковном дворе церкви Св. Джеймса, Клеркенуэлл . [7] В некрологе в ежегоднике Хоуна сообщалось, что «Его исследования отвлекли его внимание от «главного шанса»; он потерял его слишком поздно в жизни, чтобы вернуть его; страдал от множества душевных страданий из-за больших лишений; и погиб в безвестности от нужды». [27]

Наследие

Работы Руссо сразу же стали влиятельными, особенно среди сотрудников Ост-Индской компании . [16] Список рекомендованных публикаций, сопровождавших второй том East India Vade-Mecum в 1810 году, включал «Цветы персидской литературы» и «Словарь магометанского права» Руссо , а также «Формы Геркерна » Бальфура , которые опубликовал Руссо. [28] [7] За исключением небольшой записи в « Национальном биографическом словаре» , наследие Сэмюэля Руссо сегодня практически неизвестно, и у него нет никаких серьезных попыток написать биографию. Некоторые авторы отметили возможность дальнейших исследований его жизни и связей. [5] [4] В 2022 году Таймаз Пур Мохаммад из Северо-Западного университета представил доклад под названием «Запах розы Адаба: об обонятельной эстетике «Цветов персидского языка» Сэмюэля Руссо» на ежегодной конференции Американской ассоциации сравнительного литературоведения. [29]

Библиография

Под своим именем

Псевдонимно

Примечания

  1. ^ Предположение о том, что Сэмюэль Руссо был родственником французского философа Жан-Жака Руссо , было высказано ещё при жизни первого в анонимных «Литературных мемуарах ныне живущих авторов Великобритании» . [2] Это утверждение было немедленно опровергнуто бывшим хозяином Сэмюэля и работодателем его брата Джоном Николсом на страницах «Журнала джентльмена» , [3] но тем не менее позже оно попало в « Национальный биографический словарь» . [1] Впоследствии это было признано ошибкой в ​​« Анналах общества Жан-Жака Руссо» . [4] Риттер в « Анналах » показывает, что «хорошим родителем и честным человеком», упомянутым в письме Жан-Жака Руссо Дэвиду Юму, был Жан Руссо, подтверждённый троюродный брат философа, а не Сэмюэль Руссо. И Риттер, и Ван Штаен предполагают возможную связь с двоюродным дедом Жан-Жака Руссо — Якобом Руссо, который жил в Лондоне в конце XVII века, но сообщают об этом предположении как о в лучшем случае недоказанном. [4] [5]

Ссылки

  1. ^ ab Lee, Sidney (1897). Словарь национальной биографии, том 49. Лондон: Smith, Elder & Co. стр. 323. Получено 23 февраля 2023 г.
  2. Литературные мемуары ныне живущих авторов Великобритании: упорядоченные по алфавитному каталогу их имен; включая список их произведений с отдельными мнениями об их литературном характере, том 2. New Bond Street, Лондон: R. Faulder. 1798. стр. 226. Получено 23 февраля 2023 г.
  3. ^ ab Urban, Sylvanus (май 1798 г.). «Обзор новых публикаций». The Gentleman's Magazine . 68 (5): 414. Получено 23 февраля 2023 г.
  4. ^ abc Риттер, Эжен (1911). «Жан-Жак Руссо (Разные заметки)». Анналы общества Жан-Жака Руссо . 7 : 91–94 . Проверено 23 февраля 2023 г.
  5. ^ abcdef Ван Стен, Кристоф AJD (2006). «Гипотеза о сежуре Исаака Руссо на Востоке (1705–1711)». В Дюмоне, Поль; Хильдебранд, Реми (ред.). L'horloger du Sérail: auxsources du fantasme oriental chez Jean-Jacques Rousseau (на французском языке) (Electronic, изд. 2016 г.). Стамбул: Французский институт анатолийских исследований. стр. 85–102. ISBN 9782706819315. Получено 23 февраля 2023 г. .
  6. ^ Николс, Джон (1812). Литературные анекдоты восемнадцатого века, том 3. Лондон: Николс, сын и Бентли. стр. 288. Получено 23 февраля 2023 г.
  7. ^ abcdefghijklmnop Николс, Джон Бойер (1858). Иллюстрации к истории литературы восемнадцатого века, том 8. Вестминстер: JB Nichols and Sons. стр. 494–495 . Получено 23 февраля 2023 г.
  8. ^ ab Nichols, John Bowyer (1858). Иллюстрации к истории литературы восемнадцатого века, том 8. Вестминстер: JB Nichols and Sons. стр. 511. Получено 23 февраля 2023 г.
  9. ^ "SAINT ANN, BLACKFRIARS: CITY OF LONDON | London Metropolitan Archives". search.lma.gov.uk . London Metropolitan Archives . Получено 24 февраля 2023 г. .
  10. ^ Chambers, S Allen (2017). История Сент-Мэри-Ислингтон (PDF) . Лондон: Сент-Мэри-Ислингтон. стр. 60. Получено 23 февраля 2023 г.
  11. ^ ab Timperley, Charles Henry (1839). Словарь печатников и печати. ​​Лондон: H Johnson. стр. 878–879 . Получено 23 февраля 2023 г.
  12. ^ ab Cross, Nigel (1980). «Избранный каталог претендентов на Королевский литературный фонд» (PDF) : 158. Получено 24 февраля 2023 г. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  13. ^ ab Green, Nile (2009). «Развитие арабской типографики в грузинской Британии». История печати . ​​Новая серия. 5 : 22–24 . Получено 23 февраля 2023 г.
  14. ^ Ропер, Джеффри (1989). «Обзор: Oriental Presses in the World; Nazir Ahmad» (PDF) . Британское общество ближневосточных исследований . 16 (1): 94 . Получено 23 февраля 2023 г. .
  15. ^ Гарсия, Умберто (2020). Англия переориентировалась: как путешественники из Центральной и Южной Азии представляли себе Запад, 1750–1857. Cambridge University Press. стр. 156. ISBN 978-1-108-49564-6. Получено 23 февраля 2023 г. .
  16. ^ ab Roper, Geoffrey (1988). «Арабская печать на Мальте 1825–1845» (PDF) . Durham E-Theses : 37–38.
  17. ^ Джавади, Хасан (1984). «Персидское литературное влияние на английскую литературу». World Literature Today : 56–57 . Получено 26 февраля 2023 .
  18. ^ Хан, Гульфишан (2009). «Встреча мусульман и западных культур в восемнадцатом веке: влияние поэзии Хафиза Ширази на Европу». Islamic Studies . 48 (1): 55. ISSN  0578-8072. JSTOR  20839153. Получено 24 февраля 2023 г.
  19. ^ «Остатки арабского языка в испанском и португальском языках | Репозиторий QNL». ediscovery.qnl.qa . Национальная библиотека Катара . Получено 26 февраля 2023 г. .
  20. ^ Матисон, Джон; Мейсон, Александр Уэй, ред. (1804). «Ост-Индский регистр и справочник» (1804). Лондон: Cox, Son, and Baylis . Получено 24 февраля 2023 г. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  21. ^ "Printer/Publisher: Rousseau, S". Broadside Ballads Online . Бодлианская библиотека, Оксфорд . Получено 23 февраля 2023 г. .
  22. ^ "Проект истории женской печати". womensprinthistoryproject.com . Получено 26 февраля 2023 г. .
  23. ^ Ниблетт, Мэтью И. (2012). «Священник и пророчица: Томас Филип Фоли, Джоанна Сауткотт и милленаристская деятельность в позднегеоргианской церкви Англии». Хроника библиотеки Принстонского университета . 73 (2): 247–278. doi : 10.25290/prinunivlibrchro.73.2.0247. ISSN  0032-8456. JSTOR  10.25290/prinunivlibrchro.73.2.0247 . Получено 26 февраля 2023 г.
  24. ^ Фэрхолт, Ф. У. (1851). «Курьезы эксцентричной биографии». The Eclectic Magazine (март 1851 г.): 406. Получено 23 февраля 2023 г.
  25. ^ Holden, William (1811). London and Country Directory, Volume 1 (Facsimile, 1996 ed.). London: W Holden . Получено 24 февраля 2023 г.
  26. ^ abc Urban, Sylvanus (декабрь 1820 г.). «Некрологи». The Gentleman's Magazine . 90 (12): 569–570 . Получено 23 февраля 2023 г.
  27. ^ "Замечательные обычаи, события и т. д.". Bucks Herald . 10 декабря 1842 г. Получено 26 февраля 2023 г.
  28. ^ Уильямсон, Томас (1810). The East India Vade-Mecum, том 2. Лондон: Black, Parry, and Kingsbury . Получено 23 февраля 2023 г.
  29. ^ Ежегодное собрание Американской ассоциации сравнительного литературоведения (PDF) . ACLA. 2022. стр. 65. Получено 26 февраля 2023 г.
  30. ^ Руссо, С. (1805). «Словарь слов, используемых в Ост-Индии, с полными объяснениями; ведущее слово каждой статьи напечатано новым шрифтом нусталик, к которому добавлены мусульманские законы и бенгальские налоговые термины». Hathi Trust . S Rousseau, для J Asperne . Получено 26 февраля 2023 г.