stringtranslate.com

Лалитавистара Сутра

Лалитавистара сутра — это санскритская буддийская сутра Махаяны , которая рассказывает историю Гаутамы Будды со времени его нисхождения из Тушиты до его первой проповеди в Оленьем парке в Сарнатхе недалеко от Варанаси . Термин Лалитавистара переводится как «Игра в полном объеме» или «Обширная игра», ссылаясь на точку зрения Махаяны, что последнее воплощение Будды было «представлением» или «представлением», данным на благо существ в этом мире.

План текста

Сутра состоит из двадцати семи глав: [1]

Подношение четырёх чаш Будде, Боробудур , Индонезия .

История заканчивается в тот самый момент, когда Будда наконец проявил все качества пробуждения и был полностью готов влиять на мир, что он и делал в течение следующих сорока пяти лет, непрерывно обучая Дхарме и создавая свою общину последователей.

Рельефы Боробудура

Бодхисаттва в Тушите до своего рождения как Сиддхартха Гаутама . Боробудур

Рельефы Боробудура содержат ряд панелей, изображающих жизнь Будды, описанную в Лалитавистара -сутре . [3] В этих рельефах история начинается с славного сошествия Будды с небес Тушита и заканчивается его первой проповедью в Оленьем парке.

Примером того, насколько широко была распространена сутра, может служить сутра Лалитавистара , известная практикующим Мантраная ( Ваджраяна ) в Боробудуре [4] , текст которой иллюстрировали каменщики. [a]

Исторический контекст

В начале 20-го века П. Л. Вайдья считал, что законченный санскритский текст датируется 3-м веком н. э. [6]

Также утверждается, что текст представляет собой сборник различных работ, написанных разными авторами, и включает в себя материалы из традиций Сарвастивады и Махаяны .

Относительно происхождения текста Комитет по переводам Дхармачакры заявляет: [7]

Это писание является очевидной компиляцией различных ранних источников, которые были связаны вместе и разработаны в соответствии с мировоззрением Махаяны. Как таковой, этот текст является захватывающим примером того, как Махаяна прочно опирается на более раннюю традицию, но при этом переосмысливает сами основы буддизма таким образом, чтобы соответствовать его собственной обширной перспективе. Тот факт, что текст является компиляцией, изначально очевиден из смеси прозы и стихов, которая в некоторых случаях содержит пласты из самых ранних буддийских учений, а в других случаях представляет более поздние буддийские темы, которые не возникают до первых столетий нашей эры. Предыдущие исследования по Пьесе в полном объеме (в основном опубликованные в конце девятнадцатого и начале двадцатого веков) уделяли много времени определению потенциальных источников текста и их соответствующих временных периодов, хотя и без особого успеха. [...] Хотя эта тема явно заслуживает дальнейшего изучения, интересно отметить, что за последние шестьдесят лет почти не было опубликовано никаких новых исследований по этой сутре. Таким образом, единственное, что мы можем сейчас сказать относительно источников и происхождения «Пьесы целиком», это то, что она основана на нескольких ранних и, по большей части, неопознанных источниках, относящихся к самым ранним дням буддийской традиции.

Переводы на английский язык

Переводы на французский язык

Фуко, Эдуард. Ле Лалитавистара: Традиционная история жизни Будды Шакьямуни . Les Classiques du bouddhisme mahayāna, Национальный музей азиатского искусства Гиме, том. 19. Париж: Эрнест Леру, 1892. Перепечатано как Le Lalitavistara: l'histoire traditionnelle de la vie du Bouddha Çakyamuni , Les Deux Océans, 1988, 1992, 450 стр., ISBN  2866810228 , 9782866810221

Цифры

В « Лалитавистаре » Будда объясняет математику по имени Арджуна систему чисел, кратных 100, начиная с коти (в более поздней литературе 107 , но это точно не установлено) до таллакшаны ( тогда 1053 ).

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Местный термин Mantranaya не является искажением или неправильным написанием mantrayana , хотя он в значительной степени является синонимом. Mantranaya — это более ранний термин для эзотерических учений Махаяны, делающих акцент на мантрах . Явно звучащая на санскрите Mantranaya очевидна в древнеяванской тантрической литературе, в частности, как это задокументировано в старейшем эзотерическом буддийском тантрическом тексте на древнеяванском языке, Sang Kyang Kamahayanan Mantranaya, см. Kazuko Ishii (1992). [5]

Ссылки

  1. ^ Комитет перевода Дхармачакры 2013, с. iii-x.
  2. ^ Фальк, Гарри (1993). Schrift im alten Indien: ein Forschungsbericht mit Anmerkungen (на немецком языке). Гюнтер Нарр Верлаг. п. 84.
  3. ^ Соэкмоно (1976), стр. 21-22.
  4. ^ Микшич, Дж. (1990). Боробудур: Золотые сказания Будд . Сингапур: Periplus Editions Ltd.
  5. ^ Исии Казуко (1992). «Соотношение стихов «Санг Кьянг Камахаянан Мантраная» с «Джапа-сутрой» Ваджрабодхи» (PDF) . Территориоведение и культурология . 44 . Проверено 13 декабря 2010 г.
  6. ^ LA Waddell (1914). «Так называемая «Махападана» Суттанта и дата палийского канона». Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии . 46 (3): 661–680. doi :10.1017/S0035869X00047055. S2CID  162074807. Получено 29 июня 2011 г.
  7. ^ Комитет перевода Дхармачакры 2013, с. xii.

Веб-ссылки

  1. Полная версия пьесы: Лалитавистара (2013), перевод Комитета по переводам Дхармачакры (полный перевод с тибетского на английский)

Источники

Внешние ссылки