stringtranslate.com

Самоанский язык

Самоанский ( Gagana faʻa Sāmoa или Gagana Sāmoa ; IPA: [ŋaˈŋana ˈsaːmʊa] ) — полинезийский язык , на котором говорят самоанцы Самоанских островов . В административном отношении острова разделены между суверенной страной Самоа и территорией Американского Самоа, принадлежащей Соединенным Штатам . Это официальный язык наряду с английским в обеих юрисдикциях. На нем широко говорят в Тихоокеанском регионе, особенно в Новой Зеландии , а также в Австралии и США . Среди полинезийских языков самоанский является наиболее распространенным по количеству носителей языка.

На самоанском языке говорят около 260 000 человек на архипелаге, и, поскольку многие самоанцы живут в диаспоре в ряде стран, общее число говорящих во всем мире в 2015 году оценивалось в 510 000 человек. Это третий по распространенности язык в Новой Зеландии, где По состоянию на 2018 год на нем умели говорить 2,2% населения, 101 900 человек. [2]

Язык примечателен фонологическими различиями между формальной и неформальной речью, а также церемониальной формой, используемой в самоанском ораторском искусстве.

Классификация

Самоанский язык — аналитический , изолирующий язык и член австронезийской семьи, а точнее самойской ветви полинезийского подтипа . Он тесно связан с другими полинезийскими языками со многими общими родственными словами, такими как алии , ава , атуа , тапу и цифры, а также в именах богов в мифологии .

Лингвисты несколько расходятся во мнениях относительно классификации самоанского языка по отношению к другим полинезийским языкам . [3] «Традиционная» классификация, [4] основанная на общих нововведениях в грамматике и словарном запасе, ставит самоанский язык с токелауанскими , полинезийскими языками-особиками и языками Восточной Полинезии , которые включают рапануи , маори , таитянский и гавайский языки . Ядерный полинезийский и тонгический (языки Тонга и Ниуэ) являются основными подразделениями полинезийского языка в рамках этого анализа. Редакция Марка по-новому интерпретировала отношения между самоанским и другими языками. В 2008 году анализ только базового словаря из базы данных австронезийского базового словаря противоречив: хотя он частично предполагает, что тонганский и самоанский языки образуют подгруппу, [5] старые подгруппы тонгического и ядерно-полинезийского языков по-прежнему включены в классификационный поиск. самой базы данных. [6]

Географическое распространение

Самоа и острова Американского Самоа, где самоанский язык является официальным языком.

Во всем мире насчитывается около 470 000 человек, говорящих на самоанском языке, 50 процентов из которых живут на Самоанских островах. [7]

После этого наибольшая концентрация наблюдается в Новой Зеландии , где по переписи 2018 года проживало 101 937 человек, говорящих на самоанском языке, или 2,2% населения страны. Самоанский язык является третьим по распространенности языком в Новой Зеландии после английского и языка маори. [8]

По данным переписи населения Австралии 2021 года , проведенной Австралийским статистическим бюро, на самоанском языке говорят в домах 49 021 человек. [9]

Перепись населения США 2010 года показывает, что в Соединенных Штатах проживают более 180 000 самоанцев, что в три раза превышает число людей, проживающих в Американском Самоа, и немного меньше, чем предполагаемое население островного государства Самоа - 193 000 человек по состоянию на июль 2011 года.

Неделя самоанского языка ( Vaiaso o le Gagana Sāmoa ) — ежегодное празднование языка в Новой Зеландии, поддерживаемое правительством [10] и различными организациями, включая ЮНЕСКО . Неделя самоанского языка впервые стартовала в Австралии в 2010 году .

Фонология

Самоанский алфавит состоит из 14 букв, еще три буквы ( H , K , R ) используются в заимствованных словах. ` ( кома лилиу или `окина ) используется для обозначения гортанной остановки .

Гласные

Длина гласного в Самоанском языке фонематична; все пять гласных также имеют длинную форму, обозначаемую макроном . [12] Например, тама означает ребенок или мальчик, а тама означает отец.

Монофтонги

Дифтонги: /au ao ai ae ei ou ue/ .

Комбинация u с последующей гласной в некоторых словах создает звук английского w , буквы, не являющейся частью самоанского алфавита, как, например, uaua (артерия, сухожилие).

/a/ сокращается до [ ə ] всего в нескольких словах, например, mate или maliu «мертвый», vave «будь быстрым».

Согласные

В формальном самоанском языке, который используется, например, в новостях или проповедях, используются согласные /t n ŋ/ . Однако в разговорном самоанском языке /n ŋ/ сливается как [ŋ] , а /t/ произносится как [k] . [13]

Гортанная остановка /ʔ/ в самоанском фонематична. Его наличие или отсутствие влияет на значение слов, которые в противном случае пишутся одинаково, [12] например, mai = from, происходит из; ma'i = болезнь, недуг. Гортанная остановка представлена ​​кома лилиу («перевернутая запятая»), которая признана самоанскими учеными и широкой общественностью. [12] Кома лилиу в современных публикациях часто заменяется апострофом . Использование апострофа и диакритических знаков Макрона в словах Самоа было вновь принято Министерством образования в 2012 году после того, как от него отказались в 1960-х годах. [14]

/l/ произносится как лоскут [ ɾ ] после гласной заднего ряда ( /a, o, u/ ) и перед /i/ ; в противном случае это [ л ] . /s/ менее свистящий (шипящий), чем в английском языке. h/ встречаются в заимствованных словах.

Согласные в скобках присутствуют только в заимствованных словах и формальном самоанском языке. [15] [16]

Иностранные слова

Двуязычный знак в национальном парке Американского Самоа

Заимствованные слова из английского и других языков были адаптированы к самоанской фонологии: [17]

Стресс

Ударение обычно приходится на предпоследнюю мору ; то есть на последнем слоге, если он содержит долгую гласную или дифтонг, или на предпоследнем слоге в противном случае.

Глаголы, образованные от существительных, оканчивающихся на a и означающих изобилие, имеют два а, как puaa ( pua'aa ), pona , tagata , но пишутся с одним.

Говоря о месте, находящемся на некотором расстоянии, ударение ставится на последний слог; как «О лоо и Сафоту» , он находится в Сафоту. То же самое происходит и с семьей; как Са Мулиага, семья Мулиаги, термин Са относится к широкой расширенной семье клана с общим предком. Таким образом, большинство слов, оканчивающихся на ga , не являются знаком существительного, например tigā , puapuaga , pologa , fa'ataga и aga . То же самое относится и ко всем словам, оканчивающимся на дифтонг , например мамау , мафаи , аваи . [17]

При разговоре голос повышается, ударение падает на последнее слово в каждом предложении.

Когда к слову добавляется посредством приставной частицы, ударение смещается вперед; как alofa , любовь; алофага — любящий или проявляющий любовь; алофагия , возлюбленная.

Удвоенные слова имеют два акцента; как палапала , грязь; сэгисеги , сумерки. Сложные слова могут иметь даже три или четыре, по числу слов и аффиксов, из которых составлено сложное слово; как tofátumoanaíná , быть поглощенным.

Артикулы le и se не имеют ударения. Когда le и se используются для образования местоимения или причастия, они являются сокращениями для le e , see e , и поэтому имеют ударение; как «O le ona le meae» , владелец, буквально (человек), чья (является) вещь, вместо « O le e ona le meae» . Знак именительного падежа oe , предлоги o, a, i, e и благозвучные частицы i и te безударны; как «О мауа, мате о ату иа те оее , мы двое пойдем к тебе».

Ина , знак императива, акцентируется на ультиме; ina , знак сослагательного наклонения , на предпоследнем. Предлог ставится с ударением на ultima, местоимение ia — на предпоследнем. [17]

фонотактика

Структура самоанского слога — (C)V, где V может быть долгим или дифтонгом. Последовательность VV может встречаться только в производных формах и составных словах; внутри корней только начальный слог может иметь форму V. Часто встречается метатеза согласных, например, manu для namu «запах», lavaʻau для valaʻau «призвать», но гласные не могут смешиваться таким образом.

Каждый слог заканчивается на гласную. Ни один слог не состоит более чем из трех звуков: одного согласного и двух гласных, причем две гласные образуют дифтонг; как фай , май , тау . Корни иногда односложные , но чаще всего двусложные или слова, состоящие из двух слогов. Многосложные слова почти все являются производными или составными словами; как нофогата от нофо (сидеть, сидеть) и гата , труднодоступный; таигаафи — от таи — следить за огнем и афи — огонь, очаг, заставляющий следить за огнем; talafaʻasolopito , («история»), рассказы, расположенные в порядке, faletalimalo , («общественный дом»), дом для приема гостей. [17]

Грамматика

Морфология

Личные местоимения

Как и во многих австронезийских языках, в самоанском языке есть отдельные слова для обозначения «включающее» и «исключающее мы» , а также различаются единственное , двойственное и множественное число . Корень инклюзивного местоимения может встречаться в единственном числе, и в этом случае он указывает на эмоциональную вовлеченность говорящего.

В формальной речи более полные формы корней ма- , та- и ла- — это «има-» , «ита- » и «ила-» .

Статьи

Артикли на самоанском языке демонстрируют не определенность именной группы, как в английском языке, а скорее конкретность . [18]

Особый артикль le в единственном числе часто ошибочно назывался «определенным» артиклем, например, у Пратта, часто с дополнительным расплывчатым объяснением того, что он иногда используется там, где в английском языке требуется неопределенный артикль. [17] Как конкретный, а не определенный артикль, он используется для конкретных референтов, которые говорящий имеет в виду (специфичность), независимо от того, должен ли слушатель знать, какой конкретный референт(ы) имеется в виду (определенность). ). Таким образом, такое предложение, как «Ua tu mai le vaʻa », в зависимости от контекста можно перевести на английский как «Каноэ появляется», когда слушатель или читатель не должен знать, какое каноэ, или «Каноэ появляется», если Ожидается, что слушатель или читатель будет знать, какое каноэ, например, когда каноэ упоминалось ранее.

Вид множественного числа отмечен нулевым артиклем: ʻO le tagata «человек», ʻO tagata «люди». (Слово oe в этих примерах является не артиклем, а «представительным» предлогом. Оно отмечает именные группы, используемые в качестве предложений, вводных предложений или используемых в качестве приложений и т. д.)

Неконкретный артикль se в единственном числе используется, когда говорящий не имеет в виду конкретного человека из класса, например, в предложении Ta mai se laʻau , «Отрежь мне палку», при этом конкретная палка не предназначена. Неспецифический артикль ni во множественном числе является формой множественного числа и может быть переведен на английский как «некоторые» или «любые», как в Ta mai ni laʻau , «Отрежьте мне несколько палочек». [18] [17]

Кроме того, в самоанском языке имеется ряд уменьшительных артиклей.

Существительные

Названия природных объектов, таких как люди, деревья и животные, в основном представляют собой примитивные существительные, например, «О ле ла» , солнце; `о ле тагата , человек; ʻo le talo , таро; ʻo le iʻa, рыба; также изготавливались изделия, такие как матау , топор, ваа , каноэ, дао , копье, фале , дом и т. д. [17]

Некоторые существительные образованы от глаголов путем добавления ga , saga , taga , maga или ʻaga : например, tuli – преследовать; тулига , чеканка; luluʻu — наполнить руку; луутага , горстка; феану — плевать; анусага , плевок; тану — хоронить; танулия , часть похоронена. Эти отглагольные существительные имеют активное причастное значение; например: «O le faiga o le fale» , строительство дома. Часто они относятся к действующим лицам, и в этом случае они управляют следующим существительным в родительном падеже с помощью ; «O le faiga a fale» , сокращенно до «o le faiga fale», те, кто строит дом, строители. В некоторых случаях отглагольные существительные относятся либо к людям, либо к вещам, сделанным ими: «O le faiga a talo» , получение таро, или сторона, получающая таро , или само полученное таро . Контекст в таких случаях решает значение. Иногда место обозначается окончанием; например , тофа — спать; тофага , спальное место, кровать. «O le ta'elega» — это либо место для купания, либо компания купающихся. Первое слово должно было следовать за следующим существительным: «O le ta'elega o le nu'u» , «место купания в деревне»; за последним следовало «O le ta'elega a teine» , место для купания девушек.

Иногда такие существительные имеют пассивное значение, например, воздействие; «O le taomaga a lau , соломенная крыша, которая была спрессована; ʻo le faupu'ega a ma'a , «куча камней», то есть камни, которые были навалены в кучу. Те существительные, которые принимают ага , редки, за исключением Тутуилы ; гатаага , конец; аматаага , начало; олаага , жизнь; мисаага , ссора. Иногда добавление га делает значение более интенсивным; такие как ua и timu , дождь; уага и тимуга продолжали литься (дождя).

Простая форма глагола иногда используется как существительное: tatalo — молиться; `o le tatalo , молитва; пото — быть мудрым; `о ле пото , мудрость.

Обратная форма глагола часто используется как существительное; например, «O le fealofani» , «o femisaiga» , ссоры (от «misa »), fe'umaiga ; E lelei le fealofani , взаимная любовь – это хорошо.

Некоторые уменьшительные формы образованы путем повторения , например, pa'apa'a , маленькие крабы; пулепула , мелкие ракушки; лиилии , рябь; ' или'или , маленькие камни.

Прилагательные превращаются в абстрактные существительные путем добавления артикля или местоимения; например , лелей , хорошо; `о ле лелей , боже мой; силисили , превосходный или лучший; `o lona lea silisili , это его превосходство или это его лучшее.

Многие глаголы могут стать существительными-причастиями путем добавления ga ; ас сау , приди, сауга ; например: «О lona sauga muamua , его первое пришествие; мау» на мауга , «О ле мауга муамуа , первое жилище».

Пол

Поскольку в языках Океании нет собственного рода, разные роды иногда выражаются разными именами:

Если четкого названия не существует, пол животных можно узнать, добавив po'a и fafine соответственно. Пол некоторых растений различается по tane и fafine , как в ʻo le esitane ; `o le esi fafine . Никакие другие названия предметов не имеют признака пола. [17]

Число

Единственное число известно по артиклю с существительным; например, `o le tama , мальчик.

Собственно двойственности не существует. Это выражается путем пропуска артикля и добавления цифр e lua для вещей, например e toʻalua teine , две девушки, для людей; или `o fale e lua , два дома; `о тагата э то`алуа , два человека; или ʻo lāʻua , они/те двое (люди).

Множественное число известно по:

  1. пропуск статьи; `о`улу , хлебное дерево.
  2. частицы, обозначающие множество, как ʻau , vao , mou и moíu , и такое множественное число является выразительным; ʻo leʻau iʻa, стайка рыб; `o le vao tagata — лес людей, т. е. большая компания; `o le mou mea , множество вещей; `о ле моту о тагата — толпа людей. Эти частицы нельзя использовать без разбора; motu нельзя было использовать с рыбой, а ʻau – с людьми.
  3. удлинение или, точнее, удвоение гласной в слове; туафафине , вместо туафафине , сестры брата. Этот метод встречается редко. [17]

Множественность также выражается внутренним дублированием в самоанских глаголах (инфикс -CV-) , при котором повторяется корень или основа слова или его часть.

Савали

идти ( SG )

 

сававали

ходьба ( ПЛ )

(са- ва -вали)

 

савали → сававали

{прогулка (SG)} {} {прогулка (PL)}

алофа

любовь ( СГ )

 

алолофа

любящий ( ПЛ )

(а- ло -лофа) (Моравчик 1978, Броселоу и Маккарти 1984)

 

алофа → алолофа

{любовь (SG)} {} {любовь (PL)}

ле тамалоа

мужчина ( СГ ) [17]

 

тамалолоа

мужчины ( ПЛ )

(тама- ло -лоа)

 

{ле тамалоа} → тамалолоа

{мужчина (SG) [17] } {} {мужчина (PL)}

обладатели

Притяжательные отношения обозначаются частицами а или о . Притяжательные местоимения также имеют а-формы и о-формы: lou , lau , lona , ​​lana , lo и la matou и т. д. Писатели 1800-х годов, такие как Платт, были неспособны понять основные принципы, регулирующие использование этих двух форм: «Там не является общим правилом, применимым к каждому случаю. Управляющее существительное решает, какое из них следует использовать, например: «O le poto ʻo le tufuga fai fale» , «мудрость строителя», « O le amio a le tama» , «поведение строителя» ; мальчик»; ʻupu o fāgogo , «слова fāgogo » (форма рассказанного и спетого повествования); но ʻupu a tagata , «слова мужчин». Вместо этого Пратт приводит механический список употребления и исключений:

О используется с:

  1. Существительные, обозначающие части тела; фофога о ле али'и , глаза вождя. То же касается рук, ног, волос и т. д.; кроме бороды, которая требует лана ава ; но у вождя - lona soesa . В соответствии с «вежливым» вариантом самоанского языка, подобным «вежливому» варианту японского языка , к вождям и людям ранга и статуса применяются разные термины и слова .
  2. Ум и его привязанности; `o le to`asa o le ali`i, гнев вождя . То же самое касается воли, желания, любви, страха и т. д.; `O le mana`o o le nu`u , желание земли; «О ле матау о ле тама» , страх мальчика.
  3. Дома и все их части; каноэ, земля, страна, деревья, плантации; таким образом, pou o le fale , столбы дома; лона фануа , лона нау и т. д.
  4. Люди, родственники, рабы; о она тагата , его люди; ʻo le faletua o le aliʻi , жена вождя. То же самое касается сына, дочери, отца и т. д. Исключения; Тане , муж; ава , жена (простого человека) и дети, которые берут ; лана , ава , ма , ана , фанау .
  5. Одежда и т. д., если она предназначена для использования; она'офу . За исключением тех случаев, когда речь идет о собственности, богатстве, вещах, хранящихся в запасе.

А используется с:

  1. Слова, обозначающие поведение, обычаи и т. д.; амио , масани , ту .
  2. Язык, слова, речь; гагана , упу , феталайга , афиога ; «О ле упу а ле тама» .
  3. Недвижимость любого рода. За исключением одежды и т. д., предназначенных для использования.
  4. Тех, кто служит, животных, людей, убитых и похищенных на войне; Лана Тагата .
  5. Еда любого рода.
  6. Оружие и орудия труда, такие как дубинки, ножи, мечи, луки, кубки, инструменты для татуировки и т. д. За исключением копий, топоров и осо (палки, используемой для посадки таро ), которые берут с собой .
  7. Работа; как Лана Галуэга . Кроме файвы , которая уходит .

Некоторые слова принимают либо a , либо o ; как манату , таофи , «O se tali a Matautu» , ответ, данный Матауту; ʻo se taliʻo Matautu , ответ, данный Матауту.

Исключения:

  1. Существительные, обозначающие сосуд и его содержимое, не принимают частицу между собой: ʻo leʻato talo , корзина таро; ʻo le fale oloa, дом, магазин или склад.
  2. Существительные, обозначающие материал, из которого сделана вещь: O le tupe auro , золотая монета; ʻo le va'a ifi , каноэ из тика.
  3. Существительные, указывающие на члены тела, скорее состоят из других существительных, а не после притяжательной частицы: «O le mataivi , костяной глаз; `o le isu va`a , нос каноэ; `о ле гуту суму , рот суму (вид рыбы); `o le loto alofa , сердце любви.
  4. Подобным же образом образуются и многие другие существительные: ʻO le apaau tane , мужское крыло; `o le pito pou , конец поста.
  5. В стране или городе человека отсутствует частица: «O le tagata Sāmoa» , мужчина или человек из Самоа.
  6. Существительные, оканчивающиеся на a, удлиняют (или удваивают) эту букву перед другими существительными в притяжательной форме: ʻO le sua susu ; `о ле мага ала , или мага а ала , ответвление дороги.
  7. Знак притяжательного падежа между городом и его именем собственным не ставится, но тематический маркер oe повторяется; таким образом помещая эти два в приложение: ʻO le ʻaʻai ʻo Matautu , достояние Матауту.

Прилагательные

Некоторые прилагательные примитивны, например , umi — длинный; пото , мудрый. Некоторые из существительных образованы добавлением буквы , означающей «покрытый» или «наполненный»; таким образом, ele'ele , грязь; ʻeleʻelea , грязный; палапала , грязь; палапала , мутный.

Другие образуются путем удвоения существительного; как пона , узел; понапона , узловатый; фату , камень; фатуфату , каменный.

Другие образуются путем добавления к существительному префикса fa'a ; как «о ле ту фаасамоа» , самоанский обычай или фааматаи .

Как и в английском языке, фаа часто выражает сходство; ʻo le amio faʻapuaʻa , веди себя как свинья (буквально).

В одном или двух случаях ставится префикс a ; как апулупулу , липкий, от пулу , смола; аваноа , открытый; от ва и ноа .

Глаголы также используются как прилагательные: ʻo le ala faigatā , трудная дорога; ʻo le vai tafe — река, текущая вода; о ле лаау ола — живое дерево; также пассив: ʻo le aliʻi mata'utia .

Ма — префикс состояния, sae — рвать; масаэ , разорванный; как: «O le ie masae» , разорванная ткань; Гото – тонуть; магото , затонувший; ʻo le vaʻa magoto , затонувшее каноэ.

Своеобразное сложное прилагательное образуется путем соединения существительного с прилагательным; как ʻo le tagata lima mālosi , сильный человек, буквально «сильный человек»; `о ле тагата лото ваиваи, слабохарактерный человек.

Существительные, обозначающие материалы, из которых изготовлены вещи, употребляются как прилагательные: ʻo le mama auro – золотое кольцо; o le fale ma'a , каменный дом. Или их можно считать существительными в родительном падеже.

Прилагательные, выражающие цвета, чаще всего представляют собой дублированные слова; как синасина или паэпаэ (белый); улиули (черный); самасама (желтый); энена (коричневый); муму (красный) и т. д.; но когда они следуют за существительным, они обычно встречаются в простой форме; как `o le `ie sina , белая ткань; `о ле пуаа ули , черная свинья. Множественное число иногда отличается удвоением первого слога; как Сина , белый; множественное число, сисина ; телек , отлично; пл. Тетеле . В сложных словах первый слог корня удваивается; как мауалуга , высокий; пл. мауалулуга . Иногда обратная форма используется во множественном числе; как леле , летающий; `o manu felelei , летающие существа, птицы.

Сравнение обычно осуществляется с помощью двух прилагательных, оба в положительном состоянии; таким образом, e lelei lenei , ʻa e leaga lena , это хорошо – но то плохо не само по себе, а в сравнении с другим; э уми леней , ае пуупуу лена , это длинное, это короткое.

Превосходная степень образуется путем добавления наречий , таких как matuā , tasi , sili , silisili'ese a'ia'i , na'uā ; как ua lelei tasi , только оно хорошо, то есть ничто не может сравниться с ним. `Ua matuā silisili ona lelei , это очень хорошо; Уа теле науа , это очень здорово. Silisili ese , высший, ese , отличающийся от всех других.

Науа часто имеет значение «слишком много»; ua tele naua , это больше, чем требуется.

Синтаксис

Предложения имеют разные типы порядка слов , и наиболее часто используются следующие четыре типа:

  1. глагол-субъект-объект (VSO)
  2. глагол–дополнение–подлежащее (VOS)
  3. субъект-глагол-объект (SVO)
  4. объект-глагол-субъект (ОВС) [12] [19] [20]

Например:- «Девочка пошла в дом». (СВО); девушка (подлежащее), пошла (глагол), дом (дополнение).

самоанский порядок слов;

ВСО:

Са алу

шел

ле Тейн

девочка

`я ле

 

фале.

дом

{Sa alu} {le teine} {`i le} {fale}.

пошла девушка {} домой

ВОС:

Са алу

шел

`я ле

 

фале

дом

ле Тейн.

девочка

{Sa alu} {`i le} {fale} {le teine}.

пошла {} домашняя девушка

ОВС:

Ле

 

фале

дом

са алу

шел

` я да

 

ле Тейн.

девочка

Le {fale} {sa alu} {`i ai } {le teine}.

{} дом зашёл {} девушка

СВО:

Ле Тейн

девочка

са алу

шел

`я ле

 

фале.

дом

{Le teine} {sa alu} {`i le} {fale}.

девушка пошла {} домой

Отрицание

Фразу или предложение можно сделать отрицательными, добавив частицу — морфему , обычно означающую «нет». В самоанском языке есть две распространенные отрицательные частицы: и leʻi (иногда также записываемые как lei ). У Lē есть алломорфы [le:] или [le]. [18] не следует путать с le , особым артиклем в единственном числе , который указывает на то, что именное словосочетание относится к одному конкретному объекту. [21] и lei отрицают повествовательные и вопросительные предложения , но не отменяют повелительные предложения. Отрицательные повелительные глаголы обсуждаются далее в этой статье. (что означает «нет») может сочетаться со всеми частицами напряженного аспекта-настроения (или частицами «TAM»), за исключением тех, которые являются оптативными и сослагательными наклонениями , такими как neʻi , seʻi и ʻia . [22]

Отрицательная частица может обозначать отрицательное глагольное предложение, как показано в примере ниже. [23]

(1)

'Уа

ПЕРФ

ле

нет

Фиафия

счастливый

ле

ИСКУССТВО

тама

мальчик

'Ua fiafia le tama

ПЕРФ не доволен АРТ мальчиком

«Мальчик несчастен».

В этом примере отрицаемого повествовательного предложения можно увидеть, что в самоанском языке нет эквивалентного толкования слова «несчастный». Отрицательная частица изменяет глагольное предложение, образуя вместо этого что-то вроде «не счастлив».

Значение leʻi немного отличается от значения . Леи указывает на то, что событие или состояние еще не реализовано или в настоящее время реализовано, но ожидается, что оно станет таковым. Поэтому leʻi часто переводится как «еще нет», а не просто «нет». Leʻi обычно сочетается только с общей частицей ТАМ e или te . См. пример ниже. [24]

(2)

Э

ОБЩ.

лей

еще нет

чай

часть

Тутуила

Тутуила

ае

но

амата

начинать

ле

ИСКУССТВО

пеле

карточная игра

E lei tea Tutuila ae amata le pele

GENR {not yet} part Tutuila but begin ART card-playing

— Игра в карты началась еще до того, как мы покинули Тутуилу.

Приведенный выше пример (2) демонстрирует обычное использование слова leʻi в значении «еще нет». В некоторых случаях леи просто означает «нет, совсем нет», выражая концепцию, согласно которой событие, которое ожидалось или считалось произошедшим, в конце концов не произошло. [25]

Существует частица faʻa= , которая действует как причинный падеж , а также является наиболее распространенным префиксом в самоанском языке. Эту частицу можно присоединять практически ко всем существительным и неэргативным глаголам. В сочетании с отрицательными глагольными фразами faʻa= означает наличие качеств или сходство с тем, что обозначается основной основой или фразой. Его часто комбинируют с отрицательной частицей (или ее алломорфами ), образуя конструкцию faʻa=lē= . Префикс Faʻa=lē= к глаголу позволяет вежливо сказать отрицательную фразу. Мозель и Ховдхауген [26] утверждают, что эти частицы обеспечивают три способа выражения негативных оценок, которые различаются по шкале вежливости, как показано ниже:

Позиция отрицания в предложениях

В Самоанском языке частицы, изменяющие предложение, обычно занимают первое место в предложении, за исключением вопросительной частицы ʻea . Частицы, образующие категорию, не всегда являются взаимоисключающими: например, хотя две отрицательные частицы не могут быть объединены, определенные предлоги могут встречаться вместе. Кроме того, отрицательные пренуклеарные частицы будут следовать за довербальным местоимением или частицей ТАМ . [27]

В следующих примерах из Mosel & Hovdhaugen, [28] отрицательные частицы следуют за частицей ТАМ te (Пример 1: e ) или довербальным местоимением (Пример 2: ou ).

(1)

Э

ОБЩ.

ле

нет

Лелей

хороший

E lelei

GENR not good

'Это не хорошо.'

(2)

ОУ

1СГ

тэ

ОБЩ.

ле

нет

алу

идти

я

ЛД

Апиа

Апиа

ʻOu te alu i Apia

1SG GENR not go LD Apia

— Я не езжу в Апиа.

В обоих примерах отрицательная частица находится на второй позиции после предглагольного местоимения и/или частицы ТАМ . В примере 2 есть как предглагольное местоимение ( ʻou ), так и частица ТАМ, следующая за ним ( te ). Это показывает, что отрицательная частица всегда должна следовать за этими двумя типами предшествующих частиц в предложении, даже если они оба присутствуют.

Глаголы, освобожденные от отрицания

В самоанском языке есть два экзистенциальных глагола: iai , «существовать, присутствовать» и отрицательный эквивалент leai [leái] или [le:ái], «не существовать, отсутствовать». Они отличаются от всех других самоанских глаголов по крайней мере в одном отношении: их нельзя отрицать с помощью отрицательной частицы. Мозель и Ховдхауген (1992, стр. 114) предполагают, что это происходит из этимологии этих глаголов: отрицательный экзистенциальный глагол leai , вероятно, произошел от («нет») и ai (ANAPH, «не там»). Кажется, что включение отрицания в сам глагол исключает отрицательную частицу из структуры предложения.

См. пример из Mosel & Hovdhaugen (1992, стр. 56) в предложении ниже:

(1)

Э

ОБЩ.

Леай

не существует

нет

АРТ ( NSP . PL )

таавале,

машина

ауа

потому что

е

ОБЩ.

лей

еще нет

оо

достигать

ату

НАПРАВЛЕНИЕ

я

ЛД

ай

АНАФ

аля

дорога( SP . PL )

таавале

машина

E leai ni taavale, aua e lei oo atu i ai ala taavale

GENR {not exist} ART(NSP.PL) car because GENR {not yet} reach DIR LD ANAPH road(SP.PL) car

«Машин не было, потому что дороги туда не доходили».

В этом примере экзистенциальный глагол leai использовался для обозначения отсутствия чего-либо (то есть автомобилей), а не для использования отрицательной частицы. Однако во втором предложении была использована отрицательная частица ( лей ) , изменившая глагольное предложение и создавшая фразу «дороги НЕ доходили туда» с акцентом на отсутствие дорог в этой области.

Согласно Мозелю и Ховдхаугену (1992, стр. 480–481), единственные частицы ТАМ , которые появляются с leai, - это ua и e или te . Это означает, что leai действует так, как будто несуществование является общим фактом, а не связывает его с конкретным моментом времени. Когда за leai в той же глагольной фразе следует другой глагол , он действует как более решительное отрицание, означающее что-то вроде «совсем нет». Это продемонстрировано в следующем примере:

(2)

Э

ОБЩ.

Леай

не существует

гаой

двигаться

Сина

Сина

E leai gāoi Sina

GENR {not exist} move Sina

«Сина вообще не шевелилась».

Здесь добавление leai к глаголу gāoi «двигаться» делает утверждение более выразительным: Сина не только не двигалась, она вообще не двигалась .

Отрицательные повелительные глаголы

Есть два отрицательных повелительных глагола : ʻaua и sōia . `Aua не следует путать с aua , что означает «потому что». Эти отрицательные повелительные глаголы можно использовать независимо от отрицательных частиц; поскольку отрицание находится в самом глаголе, дополнительная частица не требуется. `Ауа означает «не делай, не должен делать» и используется для выражения команд как в прямой , так и в косвенной речи . То, чего делать не следует, обозначается глагольным дополнением , как показано в примере ниже. [29]

(1)

`Ауа

Не

е

2СГ

тэ

ОБЩ.

фаасауноа

пытка

я

ЛД

меа=ола

вещь=жизнь( SP . PL )

ʻAua e te fa‘asāunoa ʻi mea=ola

Don't 2SG GENR torture LD thing=life(SP.PL)

«Не мучайте животных».

Как обсуждалось выше, в этом предложении не требуется отрицательная частица, поскольку достаточно отрицательного повелительного глагола. Альтернативно, соя означает, что «нужно прекратить делать то, что уже начал». [30] Как и в случае с ʻaua , то, что не следует делать, обозначается глагольным дополнением . В прямой речи soia используется либо в повелительном наклонении без частицы ТАМ , либо в оптативе , отмеченном seiʻi . [30]

См. пример ниже, где soia является отрицательным императивом:

(2)

Мэнди-Джейн!

Мэнди-Джейн

Соя

останавливаться

е

2СГ

тэ

ОБЩ.

фаитала!

слух

Mandy-Jane! sōia e te faitala!

Mandy-Jane stop 2SG GENR gossip

— Мэнди-Джейн! Хватит сплетничать!

Это работает иначе, чем ʻaua , хотя оба они императивны . Здесь можно увидеть, что соя означает что-то вроде «немедленно прекрати то, что ты делаешь», а ауа означает «не делай этого действия» (в общем смысле).

Отрицание экзистенциальных положений

Существительная группа, образующая экзистенциальное предложение, вводится предлогом : ʻoe или naʻo , что означает «только». Экзистенциальное предложение отрицается сложным предложением: Мозель и Ховдхауген утверждают, что «экзистенциальное предложение функционирует как аргумент глагольного предиката , образованного частицей ТАМ и отрицательной частицей («не»)». [31] Пример этого можно увидеть в примере ниже, где предлог o предшествует отрицательной частице .

(1)

Ауа

Потому что

фуа,

также,

о ле а

ФУТ

ле

нет

о

ПРЕС

Ню

Новый

Сила,

Зеландия

ле

нет

о

ПРЕС

ле

ИСКУССТВО

Колиси

колледж

о

ПОСС

Самоа

Самоа

а

но

о

ПРЕС

ле

ИСКУССТВО

та=меа

бит = вещь

ма

и

ле

ИСКУССТВО

аули...

глажка

Aua foi, {o le a} le o Niu Sila, le o le Kolisi o Samoa a o le ta=mea ma le auli...

Because also, FUT not PRES New Zealand not PRES ART college POSS Samoa but PRES ART beat=thing and ART ironing

«Не будет ни Новой Зеландии, ни самоанского колледжа [в который я мог бы пойти, если не сдам экзамен], а [только] стирка и глажка [дома]...»

В этом сложном предложении есть несколько примеров отрицания, когда отрицательная частица lē сочетается с предлогом o , чтобы отрицать экзистенциальное предложение («не будет...»).

Регистры

Формальный и разговорный регистр

Язык имеет вежливый или формальный вариант, используемый в ораторском искусстве и церемониях , а также в общении со старейшинами, гостями, высокопоставленными людьми и незнакомцами. [20]

Система согласных разговорного самоанского языка («случайного самоанского языка» или « таутала лига », как его называют) немного отличается от литературного языка («собственно самоанского языка» или « таутала лелей ») и называется речью К или К стиль . [12] В разговорной речи, определяемой как происходящая в случайных социальных ситуациях среди близких людей или дома среди знакомых эквивалентного социального ранга, /t/ иногда произносится как [k], а /n/ сливается с /ŋ/ как [ŋ ]. Кроме того, /l/ произносится как [ɾ] после гласной заднего ряда (/a, o, u/) и перед /i/. /s/ менее свистящий , чем в английском, а /h/ и /r/ встречаются только в заимствованиях, причем /s/ и /l/ иногда заменяются ими.

Поэтому в разговорной самоанской речи встречаются распространенные замены согласных, такие как: [12] [20]

т произносится какк тама (ребенок, мальчик) произносится каккама; таутала («говорить») произноситсякак каукала; тулафале («оратор», «говорящий вождь») произносится каккулафале.

n произносится какng fono («встреча», «собрание») произносится какфонго; оно (цифра «шесть») произноситсяонго; ма'она («удовлетворенный», «полный») произноситсякак маонга.

Ораторский регистр

В историческом и культурном отношении важной формой самоанского языка является ораторское искусство, церемониальный язык, который иногда называют в публикациях «главным языком» или гагана фааалоало («достойный язык») [32] , который включает в себя классические самоанские термины и прозу, а также другой набор словарного запаса, который связан с ролями вождей ораторов ( тулафале ) и «речей» ( файлауга ), который остается частью продолжающейся системы управления и социальной организации коренных народов матаи . Регистр гагана фааалоало (вежливая речь) используется людьми более низкого ранга для обращения к людям с более высоким статусом, таким как глава семьи матаи , правительственные чиновники или духовенство. Это также формальный регистр, используемый вождями во время церемоний и общественных обрядов, таких как похороны, свадьбы, вручение титулов вождя и собрания деревенского совета.

Нередко все разговоры ведутся преимущественно в регистре, и «достойный язык» используется в основном при официальном представлении между людьми, открытии и завершении официальных встреч, а также выполнении церемониальных задач (таких как церемония ава ). Также считается правильным во время молитвы использовать «вежливый» язык. Люди без названия (те, у кого нет титула вождя матаи ), которые незнакомы друг с другом, часто приветствуют друг друга в основном как обычную вежливость, в то время как знакомые люди часто используют в основном обращения в шутку (например, в шутливом обращении к друзьям со словами « талофа лава лау афиога »). – «уважительный привет, ваше высочество» – вместо более разговорного « мало соле! » – «эй, чувак!»).

Примеры «вежливых» вариантов слов по социальному рангу:

Другая вежливая форма речи на «вежливом» самоанском языке включает термины и фразы самоуничижения, которые используются говорящим с целью проявить уважение и польстить слушателю. Например, хваля ребенка другой женщины, мать может вежливо называть своих детей « уи » (буквально «поросята»); Чтобы подчеркнуть красоту тонкой ткани тапа , ведущий может называть ее простой « вала » (простая ткань); Ткач особенно тонких циновок мог назвать их « лауниу » (кокосовый лист) или « ла » (ткань для парусов), чтобы не показаться хвастливым. Затмение достоинства или престижа высокопоставленных лиц является серьезным оскорблением в самоанской культуре, поэтому слова подбираются очень тщательно, чтобы выразить индивидуальные чувства таким образом, чтобы признать относительные статусы в социальной иерархии.

Алфавит

Двуязычный знак в Ватиа, Американское Самоа

Встречи с европейцами начались в 1700-х годах, после чего наступила эпоха колониализма в Тихом океане. Самоанский язык был только разговорным языком до начала-середины 1800-х годов, когда христианские миссионеры начали документировать разговорный язык для религиозных текстов и вводить латиницу для письма. В 1834 году орфография языка была распространена Лондонским миссионерским обществом , которое к 1839 году также открыло печатный станок. Первая полная Библия ( Tusi Pa'ia , Священная книга) на самоанском языке была завершена и опубликована в 1862 году. [33]

Первой проблемой, с которой столкнулись миссионеры в Полинезии, было изучение языка острова, который они намеревались обратить в христианство . Второй заключался в отождествлении звуков местных языков с символами, используемыми в их собственных языках для создания алфавитов для записи написания местных слов. После создания более или менее удовлетворительных алфавитов и орфографии необходимо было научить коренное население писать и читать на своем родном языке. Печатный станок с алфавитными клавишами, используемыми только на английском языке, был частью оборудования миссии, и можно было не только переводить и записывать отрывки из библейских текстов и гимнов на местном языке, но и распечатывать их для использования в качестве тексты в обучении. Таким образом, миссионеры впервые в Полинезии ввели письменность, стали первыми печатниками и основали первые школы в деревнях. [34]

Алфавит

Собственно алфавит состоит всего из 15 букв: 5 гласных, a e i o u , и 10 согласных , f g l m n p st v` . Кроме того, макрон ( фаамамафа ), написанный над гласной буквой, обозначает пять долгих гласных, ā ē ī ō ū , как в manu «животное», manu «плавать, плавать». Окина ( кома лилиу , перевернутый апостроф) указывает на голосовую щель , как и во многих других полинезийских языках. Для типографского удобства « окину» часто заменяют простым апострофом . [35] Дополнительные буквы h , k , r используются в иностранных заимствованных словах , за исключением одиночного междометия puke(ta)! 'Попался!'; хотя звук [к] встречается в родных словах, в разговорной речи он пишется т . Буква g представляет собой велярно-носовой звук, как в английском слове «sing», а не звонкий велярный звук, как в английском « go» . Таким образом, правильное произношение Паго-Паго[ˈpaŋo ˈpaŋo] .

Первая грамматика и словарь самоанского языка, «Грамматика и словарь самоанского языка» с английским и самоанским словарем , была написана преподобным Джорджем Праттом в 1862 году. [17] Ценный самоанский словарь Пратта содержит множество старых слов, представляющих особый интерес, специалист. терминология, архаичные слова и имена в самоанской традиции. Он содержит разделы, посвященные самоанским пословицам и поэзии, а также обширный грамматический очерк. [36] Пратт был миссионером Лондонского миссионерского общества и прожил 40 лет в Матауту на острове Савайи .

Словарный запас

Числа

Кардинальные числительные :

Термин «мано» был максимальным ограничением до тех пор, пока не были приняты такие заимствованные слова, как « миллион» (миллион) и «пилиона» (миллиард). В противном случае количества, выходящие за пределы mano , назывались manomano или ilu ; то есть бесчисленное множество. [17]

Префикс faʻa также используется для обозначения количества раз. Например; фаатолу – три раза. Или фаафия? - сколько раз?

Префикс « лона » или « ле » указывает на последовательную нумерацию, например « лона луа » (второй), лона толу (третий), « ле фа » (четвертый); « муамуа » или « улуаи » означают «первый». Семейная последовательность обозначалась такими терминами, как ulumatua («старший»), uiʻi («младший») и ogatotonu («средний ребенок»); первенца и последнего рожденного также считали почетно: па ле манава («открытие матки») и пупуни ле манава («запечатывание матки») соответственно.

Для обозначения количества человек используется термин to`a . Например; E to'afitu tagata eoi le pasi . Семь человек едут/едут на автобусе.

Суффикс « лау » используется при формальном подсчете рыбы, имея в виду обычное заплетение рыбы в листья (« лау ») перед приготовлением. Например: « толу лау » – три рыбки.

Существуют также формальные префиксы или суффиксы, используемые в реестре вождей при подсчете различных видов рыбы, таро , ямса , бананов , кур , свиней и других пищевых продуктов.

Сходства с другими австронезийскими языками

Несмотря на географическое расстояние, в разных австронезийских языках есть много общих слов. Ниже приведен список примеров из 4 других малайско-полинезийских языков: тонганского , гавайского , маанского , малайского . Обратите внимание на наличие IPA (ключа), где он доступен.

[39] [40] [41]

Сохранение языка

Хотя это не основной язык ряда народов за пределами Самоа, потомки самоанцев стараются выучить родной язык своих предков и лучше понять свое происхождение и историю. Как и в любом другом языке, в произношении и произнесении слов происходят изменения, особенно по мере дальнейшей интеграции самоанцев с другими языками. Большинство желающих выучить самоанский язык вынуждены обращаться к письменным материалам, а не к живым примерам. Чтобы сохранить язык, лингвисты должны использовать диакритические знаки. Без них фактическое произношение слов быстро меняется и теряется. [42] Знаки обычно встречаются перед, под и над буквами в словах и особенно полезны для студентов и не носителей языка, чтобы понять разницу, которую гласные и гортанные смычки могут иметь значение в произношении слов.

Примеры включают:

Ниже приведен еще один пример предложения с диакритическими знаками и без них из Самоанской Библии (O le tusi paia, o le Feagaiga Tuai ma le Feagaiga fou lea) [1]:

[Оригинал] Faauta, ua e le foai mai ia te au...

[С диакритическими знаками] Faʻauta`ua`e lē fōa`i mai iā te a`u ...

Знак с диакритическим знаком начальной школы Хауула на Гавайях

Самоанские диакритические знаки поначалу могут показаться запутанными из-за того, что язык меняется в зависимости от контекста. Кроме того, смешанное использование диакритических знаков в литературе и даже в пределах одного издания может удивить неносителей языка. Это очевидно в переводе Библии, созданном ранними миссионерами и преподобным Джорджем Праттом, в котором одни слова имеют пометки, а другие нет. Частично это было связано с необходимостью сэкономить время на написание и набор текста и использовать маркировку в качестве ориентира. [42] Подобно тому, как Библия помогла улучшить грамотность и понимание языка в общинах Самоа, письменные произведения продолжают играть важную роль и сегодня.

Использование диакритических знаков распространено не только в самоанском, но и в других полинезийских языках, таких как гавайский, где существуют аналогичные потери в произношении. Поскольку носители языка понимают, как слово должно произноситься без маркировки, слова обычно пишутся и принимаются без маркировки. Однако, чтобы предотвратить потерю правильного произношения, группы по сохранению языка и правительства Самоа и Гавайев принимают меры по включению диакритических знаков в вывески, телевизионные программы, школьные материалы и печатные средства массовой информации. [43] [44]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Самоанец в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ «Итоги переписи 2013 года по темам» . Статистическое управление Новой Зеландии . Архивировано из оригинала 13 декабря 2013 года . Проверено 11 декабря 2013 г.
  3. ^ "Проект языковых материалов, Самоа" . Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе (UCLA) . Проверено 17 июля 2010 г.
  4. ^ "Отчет этнолога для полинезийцев" . Этнолог.com . Проверено 11 сентября 2011 г.
  5. ^ «Шаблон рисунка базы данных базового словарного запаса австронезийского языка» (PDF) . Проверено 11 сентября 2011 г.
  6. ^ «Классификационный поиск в базе данных австронезийского базового словаря» . Язык.psy.auckland.ac.nz . Проверено 11 сентября 2011 г.
  7. ^ Льюис, М. Пол (редактор), 2009. «Самоанец». Этнолог: Языки мира, Шестнадцатое издание. Даллас, Техас: SIL International.
  8. ^ «Итоги переписи населения 2018 года по темам - основные национальные события (обновлено) | Статистика Новой Зеландии» . www.stats.govt.nz . Проверено 31 мая 2021 г.
  9. ^ «Австралия: Языки, на которых говорят дома | .id (обоснованные решения)» . www.id.com.au. ​Проверено 30 января 2023 г.
  10. ^ «Предложения; Неделя самоанского языка - признание» . Парламент Новой Зеландии . Проверено 10 июля 2010 г.
  11. ^ «Неделя самоанского языка уже в пути» . Комиссия по правам человека Новой Зеландии . Архивировано из оригинала 16 ноября 2010 года . Проверено 10 июля 2010 г.
  12. ^ abcdef Ханкин, Галумалемана Афелети (2009). Гагана Самоа: Учебник самоанского языка. Издательство Гавайского университета. стр. XIII, 103–105, 122. ISBN. 978-0-8248-3131-8. Проверено 17 июля 2010 г.
  13. ^ Несколько похожая ситуация наблюдается в гавайском языке , где /k/ является рефлексом *t , а слился с *n .
  14. ^ «Самоа восстановить использование апострофов и макронов» . SamoaNews.com. 25 ноября 2012 г.
  15. ^ «Фонология».
  16. ^ Альдерете, Джон; Брэдшоу, Марк (2012). Краткий обзор самоанской грамматики (PDF) . Университет Саймона Фрейзера.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  17. ^ abcdefghijkl Пратт, Джордж (1984) [1893]. Грамматика и словарь самоанского языка с английским и самоанским словарем (3-е и исправленное изд.). Папакура, Новая Зеландия: Р. Макмиллан. ISBN 0-908712-09-Х. Проверено 14 марта 2010 г.
  18. ^ abcd Мозель, Ульрика; Ховдхауген, Эвен (1992). Самоанская справочная грамматика . Осло, Норвегия: Издательство Скандинавского университета: Институт сравнительных исследований человеческой культуры. стр. 56, 114, 140–142, 175–179, 259, 331, 375–376, 479–483, 500–501.
  19. ^ Филипс, Сьюзен Урмстон; Сьюзан Стил; Кристин Танц (1987). Язык, гендер и пол в сравнительной перспективе. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-33807-3. Проверено 3 января 2011 г.
  20. ^ abc Окс, Элинор (1988). Развитие культуры и языка. Архив Кубка. п. 56. ИСБН 0-521-34894-3. Проверено 18 августа 2010 г.
  21. ^ Мозель и Ховдхауген, 1992, стр. 259.
  22. ^ Мозель и Ховдхауген, 1992, стр. 375.
  23. ^ Мозель и Ховдхауген, 1992, стр. 56.
  24. ^ Мозель и Ховдхауген, 1992, стр. 376.
  25. ^ Мозель и Ховдхауген, 1992, стр. 479.
  26. ^ Мозель и Ховдхауген 1992, стр. 175–179.
  27. ^ Мозель и Ховдхауген, 1992, стр. 140.
  28. ^ Мозель и Ховдхауген, 1992, стр. 331.
  29. ^ Мозель и Ховдхауген, 1992, стр. 482.
  30. ^ ab Mosel & Hovdhaugen, 1992, стр. 483.
  31. ^ Мозель и Ховдхауген 1992, стр. 500–501.
  32. ^ Бидхэм, Кристофер (2005). Язык и смысл: структурное создание реальности. Издательство Джона Бенджамина. п. 140. ИСБН 90-272-1564-2.
  33. ^ Ханкин, Альфред; Пенни Гриффит; Лаги Сипели; Жан Митера (1997). Книжная и печатная культура Новой Зеландии. Веллингтон, Новая Зеландия: Издательство Университета Виктории. п. 250. ИСБН 978-0-86473-331-3. Проверено 22 июля 2010 г.
  34. ^ Хироа, Те Ранги (1945). Введение в полинезийскую антропологию. Гонолулу: Kraus Reprint Co. p. 28 . Проверено 17 июля 2010 г. - через NZETC.
  35. ^ Ханкин, Галумалемана Афелети (2009). Гагана Самоа: Учебник самоанского языка. Издательство Гавайского университета. п. xiii. ISBN 978-0-8248-3131-8. Проверено 17 июля 2010 г.
  36. ^ Поли, Эндрю (1984). «Вперед (так в оригинале)». У Джорджа Пратта (ред.). Грамматика и словарь самоанского языка с английским и самоанским словарем (3-е и исправленное изд.). Папакура, Новая Зеландия: Р. Макмиллан. ISBN 0-908712-09-Х. Проверено 14 марта 2010 г.
  37. ^ Арабское заимствование из صِفر
  38. ^ Голландское заимствование
  39. ^ «Система счисления Тонги». www.sf.airnet.ne.jp . Проверено 26 июля 2017 г.
  40. ^ «Гавайские числа». www.omniglot.com . Проверено 26 июля 2017 г.
  41. ^ "ГАВАЙСКИЕ ЦИФРЫ". www.mauimapp.com . Проверено 26 июля 2017 г.
  42. ^ аб Туалаулелей, Эсета Магауи; Майер, Фепулеаи Ласей Джон; Ханкин, Галумалемана А. (5 июня 2015 г.). «Диакритические знаки и самоанский язык». Современный Тихий океан . 27 (1): 183–207. дои : 10.1353/cp.2015.0007. hdl : 10125/38769 . ISSN  1527-9464. S2CID  161198618.
  43. ^ «Языковой центр Самоа на Гавайях получает многолетний грант | Отчет островов Тихого океана» . www.pireport.org . Проверено 29 июля 2017 г.
  44. ^ «Правительство Самоа предпринимает шаги по сохранению языка» . Радио Новой Зеландии . 29 января 2014 года . Проверено 29 июля 2017 г.

GENR:general tense/aspect/mood particle SP:specific DIR:directional

Рекомендации

Внешние ссылки