stringtranslate.com

Сати Лилавати (фильм 1936 года)

Sathi Leelavathi ( / s ə θ i l l ɑː v ə θ i / пер. Leelavathi, целомудренная жена ) - индийский тамильский драматический фильм 1936 года , снятый Эллисом Р. Дунганом и написанный Мадрасом Кандасвами Мудальяром. Он основан наодноименном романе С. С. Васана , который был сериализован в 1934 году. MK Radha играет Кришнамурти, мужчину из Мадраса , которого знакомый соблазняет выпить спиртного. Полагая, что он убил своего друга в пьяном угаре, Кришнамурти бежит на Цейлон, в то время как его жена и дочь, которых играют MR Gnanambal и MK Mani соответственно, доведены до нищеты. TS Balaiah , MG Ramachandran , MV Mani и P. Nammalvar появляются во второстепенных ролях.

AN Marudachalam Chettiar изначально хотел снять экранизацию пьесы Madurai Original Boys Company (MOBC) Pathi Bhakthi , но понял, что адаптация уже делается. Затем Chettiar узнал о романе Vasan, который имел похожий сюжет, и получил права на экранизацию. Sathi Leelavathi был режиссерским дебютом Dungan и дебютами в кино для Radha, Balaiah, Ramachandran и KA Thangavelu . Это было первое появление в кино NS Krishnan , но его второй релиз. Фильм был в основном снят на студии Vel Pictures в Мадрасе. DT Telang и VJ Shave были операторами, братья Sharma были композиторами, а фильм был совместно смонтирован Dungan и Sircar.

Sathi Leelavathi исследует темы воздержания , социальных реформ, гандистской концепции бескорыстного служения и тяжелого положения рабочих. Это был один из самых ранних тамильских фильмов, вовлеченных в спор о плагиате; MOBC обвинил Четтиара и Мудальяра в плагиате своей пьесы. Дело было урегулировано после того, как Васан дал показания о том, что и пьеса, и роман основаны на Danesbury House , романе 1860 года, написанном Эллен Вуд , поэтому ни одна из сторон не могла претендовать на оригинальность. Фильм был выпущен в кинотеатрах 1 февраля 1936 года и стал коммерчески успешным, сделав Дунгана востребованным режиссером. Несколько особенностей его режиссуры, включая съемки по графику, подвижность камеры, танцы кабаре и менее театральную игру, стали основными элементами тамильского кино . Известно, что не сохранилось ни одной полной копии фильма, что делает его частично утерянным фильмом .

Сюжет

Кришнамурти — богатый человек, живущий в Мадрасе со своей женой Лилавати и дочерью Лакшми. Раманатан, друг Кришнамурти, и Рангиа Наиду, коррумпированный полицейский инспектор, замышляют вместе погубить Кришнамурти. Убежденный Раманатаном, Кришнамурти начинает пить алкоголь и влюбляется в Мохананги, распутную женщину, обещая заплатить ей 50 000 рупий (около 18 700 долларов США в 1936 году). [a]

Парасураман, друг Кришнамурти, пытается, но не может исправить его. Человек из племени марвади, одолживший Кришнамурти деньги, получает ордер на возврат , ввергая Кришнамурти в глубокие долги. Кришнамурти пьяно обвиняет Лилавати в романе с Парасураманом. Когда Парасураман приходит в дом Кришнамурти, пока его нет, Лилавати предупреждает его уйти. Парашурам уходит, но забывает свой зонтик. Кришнамурти приходит домой пьяным, видит зонтик, нападает на Лилавати и выходит, чтобы застрелить Парасурамана. Тем временем Раманатан посылает своего слугу, замаскированного под Парашурамана, украсть сокровища храма Экамбарешварар .

Кришнамурти преследует слугу Раманатана, которого он принимает за Парасурамана; раздается выстрел, и слуга погибает. Придя в себя, Кришнамурти думает, что убил Парасурамана, и решает бежать, оставив Лилавати и Лакшми на попечении своего слуги Говиндана. Кришнамурти бежит на Цейлон , где ведет жалкую жизнь рабочего на чайной плантации . Раманатан заигрывает с Лилавати, которая отвергает его. Без гроша в кармане она идет с Говинданом и Лакшми и работает прядильщиком чаркхи . Кришнамурти находит сокровище и отдает его своему хозяину, который доволен и усыновляет его как своего сына.

Кришнамурти возвращается к своей семье в Мадрас, но его арестовывают за убийство Парасурамана. Расследование детектива Шринивасана раскрывает злой умысел Раманатана и Рангии, и он предъявляет настоящего Парасурамана в суде. Парасураман раскрывает себя, доказывая невиновность Кришнамурти. Раманатан тайно следил за пьяным Кришнамурти, который потерял сознание и выронил пистолет. Когда слуга вышел, Раманатан поднял пистолет, выстрелил в слугу и вложил его в руку Кришнамурти. Кришнамурти оправдан, Раманатана приговаривают к смертной казни, а Рангию приговаривают к семи годам тюремного заключения. Лакшми и сын Парасурамана Чандракантан женятся. [1]

Бросать

МГ Рамачандран

Дж. Сушила Деви появляется в титрах как танцовщица кабаре, [2] а КА Тангавелу играет второстепенную роль, также не указанную в титрах. [3] Сын Парасурамана Чандракантан, слуга Раманатана и хозяин Кришнамурти на Цейлоне исполняются актерами, не указанными в титрах. [1] [4]

Производство

Разработка

Pathi Bhakthi , тамильская пьеса, посвященная злоупотреблению алкоголем и его влиянию на семейную жизнь, была написана Те. По. Кришнасвами Паваларом в начале 1930-х годов [5] и пользовалась успехом во время президентства Мадраса . Пьеса Павалара была переписана для театральной труппы Madurai Original Boy's Company (MOBC) драматургом Мадрасом Кандасвами Мудальяром, и эта постановка также имела успех. [6] [7] AN Marudachalam Chettiar из Manorama Films хотел снять Pathi Bhakthi как фильм, но киноверсия уже снималась. [c]

Четтиар, все еще полный решимости, обратился к Мудальяру, который рассказал ему о романе С. С. Васана 1934 года «Сати Лилавати » . [8] [11] Впервые опубликованный в еженедельном журнале Ananda Vikatan , роман имел ту же сюжетную линию, что и «Патхи Бхакти» . Четтиар и Мудальяр обратились к Васану, который продал права на экранизацию за 200 (около $75 в 1936 году). [12] [a] Затем Мудальяр был подписан в качестве сценариста и вскоре приступил к разработке сценария. [8] Васан, который ранее никогда не участвовал в кинопроектах, был указан в начальных титрах «Сати Лилавати » для оригинальной истории. [13] [14]

Четтиар хотел, чтобы фильм срежиссировал Маник Лал Тандон, но тот отказался; [d] Вместо этого Тандон предложил своего американского друга Эллиса Р. Дунгана . [15] Четтиар колебался, потому что Дунган был новичком в Индии и не знал тамильского языка или многого об индийской культуре, но его убедили нанять его, потому что он работал техническим специалистом в Голливуде. [12] [17] Фильм был режиссерским дебютом Дунгана, [18] [e] и был первым индийским фильмом, режиссером которого был иностранец. [20] Поскольку Дунган не знал тамильского языка, Четтиар нанял К. К. Сатхашивана в качестве помощника режиссера. [21] [22] С. Панджу, который позже войдет в состав режиссерского дуэта Кришнана и Панджу , был помощником режиссера. [23]

Sathi Leelavathi был одним из самых ранних тамильских фильмов, вовлечённых в спор о плагиате; [10] когда он ещё находился на стадии подготовки к съемкам, MOBC подала в суд на Четтиара и Мудальяра за плагиат Pathi Bhakthi . [17] Между этими двумя историями было много общего; например, «Лилавати» было именем главной героини в обоих. [24] Дело было разрешено, когда Васан дал показания о том, что и Pathi Bhakthi , и роман Sathi Leelavathi были основаны на романе Эллен Вуд 1860 года «Дом Дэнсбери », [5] [25] поэтому ни одна из сторон не может претендовать на оригинальность. [17] Фильм исследует темы воздержания , [26] социальных реформ, гандистской концепции бескорыстного служения, [27] и труда — в частности, тяжёлого положения рабочих Тамил Наду на чайных плантациях Цейлона. [28] [29]

Кастинг

(Слева направо): г-н Гнанамбал, депутат К. Радха и депутат К. Мани.

Мудальяр изначально намеревался начать карьеру в кино для своего сына MK Радхи , актера MOBC, с Pathi Bhakthi , но вместо этого на главную роль был выбран другой актер MOBC KP Kesavan. [8] [10] В конечном итоге Радха была выбрана на роль главного героя Кришнамурти в Sathi Leelavathi . [30] Другими актерами MOBC, которые дебютировали на экранах с этим фильмом, были NS Krishnan , [f] TS Balaiah и MG Ramachandran , появившиеся в качестве комедийного персонажа Balu, антагониста Ramanathan и полицейского соответственно. [1] [34] [35] Кришнан написал сценарий для своих сцен и набрал вес для роли. [36] [37] [38]

Рамачандран появился в Pathi Bhakthi как приспешник антагониста Вирамутху, [39] [40] но владелец MOBC Сачиданандам Пиллай не предложил ему роль в экранизации. [41] Позже он обратился к Мудальяру с просьбой о роли в Sathi Leelavathi , потому что он чувствовал, что его роль в Pathi Bhakthi не давала ему «места для блеска». [42] По словам Рамачандрана, ему сказали, что он будет играть детектива Шринивасана, а затем друга Кришнамурти Парасурамана, [43] [44] но его утвердили на роль инспектора Рангии Найду — роль, которая ему не нравилась. [42] [45] Несмотря на нежелание Рамачандрана, его мать была рада, что он получил «респектабельную» роль, и посоветовала ему исполнять ее ответственно. [46] Четтиар отдал роль Шринивасана М. В. Мани , [1] [47] а П. Наммалвар был утвержден на роль Парасурамана. [1]

Кастинг на роль жены Кришнамурти Лилавати был сложным; ни одна актриса не хотела играть эту роль, потому что сценарий требовал, чтобы она подвергалась физическому насилию и жестокому обращению со стороны своего пьяного мужа. В отчаянии продюсер попросил Мудальяра и Радху взять на роль М. Р. Гнанамбал, жену Радхи. [48] Гнанамбал, которая ушла из актерской карьеры после замужества, изначально не хотела принимать эту роль, но согласилась, потому что ни одна другая актриса не согласилась. [30] [33] Дочь Лилавати Лакшми сыграла МК Мани, мальчик. [1] Фильм также стал дебютом в полнометражном фильме КА Тангавелу . [49] [50]

Съемки

Основные съемки Sathi Leelavathi начались в 1935 году. [16] [51] Хотя Manorama Films базировалась в Коимбатуре , [45] фильм снимался в основном на студии Vel Pictures в Мадрасе. [21] Большинство актеров были театральными актерами, и Дунган позже вспоминал, что ему приходилось говорить им, чтобы они смягчали свои голоса и смягчали выражения лиц. [26] [52] Среди них был Рамачандран, который, по словам Дунгана, изначально не понимал нюансов актерской игры в кино и играл агрессивно, как будто он был на сцене, пока Дунган не убедил его произносить свои реплики естественно. [53] Некоторые актеры боялись камеры, и Дунган вспоминал, что они замирали перед ней, не в силах говорить. [16]

Рамачандран не умел ездить на велосипеде, поэтому эпизод, в котором ему нужно было ехать на велосипеде, снимался с ним сидящим на велосипеде, а двое людей его балансировали. Они толкали велосипед, пока камера работала. [54] По словам историка кино Film News Anandan , съемки также проходили на Цейлоне [55], но Рэндор Гай написал в двухнедельной газете Madras Musings , что большой участок земли за студией Vel Pictures использовался для плантации цейлонского чая. [56] С этим фильмом Дунган представил много особенностей тамильского кино, таких как отсутствие влияния сцены на экране, [31] [57] «танец кабаре» или «клубный танец», [25] строгая дисциплина, съемки по графику и подвижность камеры. [58]

В то время в Мадрасе не было возможности предварительно записывать песни, поэтому исполнителям приходилось петь на съемочной площадке. Сопровождающие музыканты сидели на тележке и играли фоновую музыку; это часто ограничивало движение камеры. В одной из сцен оркестр сидел под близлежащим деревом, играя на фисгармонии , табле и других инструментах, в то время как персонаж Радхи пел на чайной плантации [59] Операторами фильма были DT Telang и VJ Shave, [4] а Sircar и Dungan были редакторами. Ramamurthi, менеджер Vel Pictures Studio, вручную очищал экспонированные негативы. [16] Готовый фильм был длиной 18 000 футов (5500 м) и длился 200 минут. [26] [55]

Музыка

Братья Шарма, трио, сочинили музыку к фильму «Сати Лилавати» [60] , но в песеннике фильма они не указаны . [61] Г. Сундхара Бхагаватар (также известный как Сундхара Вадхияр) был автором слов в своем дебютном фильме. [62]

Мелодия "Theyila Thottathle" (также пишется "Theyilai Thottatile") основана на песне Субраманьи Бхарати "Karumbu Thottathile". [63] В то время как "Karumbu Thottathile" повествует о тяжелом положении индийских рабочих-кабалов на Фиджи , "Theyila Thottathle" рассказывает о проблемах рабочих чайных плантаций на Цейлоне. [64] Песня, написанная на рагу Карнатик Ченчурутти, стала популярной и часто исполнялась на концертах музыкантами Карнатика . Она была повторно использована в малаяламском фильме Балан (1938) как "Jaathaka Doshathale". [65]

Другими песнями, представленными в фильме, были «Thaayadhu Vayatrile Maayamai», «Thodudaiya Seviyan Vidai», «Hello Yennudaiya Dear», «Adhigha Sinamaen», «Paadhai Theriyamale», «Ini Yenna Seighuvaen Dhaeviyae», «Sadhikaaramaaranovubaanam», «Kaami Satthiyamaa». Каннаттаик», «Пудху Нилаа Мугхап Пуман Пунния», «Каллае Кадавуладаа Тхамби», «Ваажвинилае Магха Таазвадайндхаэнайо», «Ундхипара Адхи Уннадха Таккалийе» и «Рааттинаме Кадхар Путтинаме Кай». [1]

Выпускать

Sathi Leelavathi был выпущен в кинотеатрах 1 февраля 1936 года [66] и стал крупным коммерческим успехом; по словам историка кино Арантаи Нараянана, это произошло благодаря выступлениям Радхи, Балайи и Кришнана, рекламе Васана и поддержке политиков эпохи независимости антиалкогольного движения. [16] Фильм шел в кинотеатрах более 100 дней. [67] Известно, что не сохранилось ни одной полной копии Sathi Leelavathi , что делает его частично утерянным фильмом . [68] Сохранились только некоторые кадры, охватывающие съемки фильма. [4] [69]

Прием

1 февраля 1936 года The Indian Express оценила съемки и запись фильма и сказала, что игра актеров была «в целом удовлетворительной». [66] Художественный журнал Aadal Paadal похвалил социальную обстановку фильма и игру актеров в своем выпуске за январь 1937 года. [70] Политик Ч. Раджагопалачари , частый критик кино, также оценил идеалы Ганди и позицию в пользу сухого закона в фильме [71], но сказал, что «главный артист в вращающейся [ charkha ]-сцене не знал, как с этим справиться». [72] Дневной доход от кассовых сборов был пожертвован Раджагопалачари на общественные нужды. [25] Драматург и отставной младший судья Паммал Самбандха Мудальяр похвалил Радху за то, что она исполнила «очень достойно сложную роль», и сказал, что музыка была подходящей. [1]

В обзоре от 14 февраля 1936 года The Hindu похвалил игру Радхи за ее «естественность и легкость», злодейство Балайи и игру Гнанамбала в «сложной роли» Лилавати. Рецензент также похвалил качество звука, съемку и режиссуру Сати Лилавати . [1] The Illustrated Weekly of India назвал фильм более «интересным, естественным и убедительным», чем исходный роман, и похвалил непрерывность сюжета и кульминацию. [1] Автор Cine Art Review оценил обстановку и звук фильма, кросс-гендерную игру МК Мани в роли Лакшми и начальную сцену, в которой Лакшми напевает мелодию, спускаясь по лестнице. [1] Автор The Indian Review написал, что фильм «привлекает все классы и массы тамильской провинции». [73]

Несколько новых методов создания фильмов, представленных Дунганом, в то время не были оценены по достоинству. В журнале Silver Screen от 1 августа 1936 года Пе. Ко. Сундарараджан (журналист и писатель для Manikodi ) сказал, что новые методы изображения эмоций не были поняты зрителями; в одной сцене Дунган показал танцующую девушку так, как ее видит пьяный главный герой, а в другой он обозначил свой страх, изобразив свои подергивающиеся пальцы и ноги. По словам Сундарараджана, эти методы помогли актерам проявить эмоции и продемонстрировать талант Дунгана; однако зрители посчитали, что освещение в первой сцене было плохим, и что фильм застрял во второй. Он высказал мнение, что это отражает их невежество. [74]

Наследие

Sathi Leelavathi достигла культового статуса в тамильском кино и сделала Dungan востребованным режиссером. [25] [75] [76] Приемы, представленные Dungan в фильме, стали основными в тамильском кино. [58] [71] Кадры производства и съемок фильма были включены в документальный фильм 2013 года «Американец в Мадрасе» , который рассказывает о карьере Dungan в Индии. [77] [78] Sathi Leelavathi стал первым тамильским фильмом, который имел успех на зарубежных рынках. [79] По словам историка кино Swarnavel Eswaran Pillai, несмотря на первоначальное отвращение Vasan к фильмам, [80] его успех побудил его войти в отрасль в качестве дистрибьютора. [81]

Sathi Leelavathi ознаменовал кинодебют Рамачандрана, который позже достиг славы за свою работу в тамильской киноиндустрии. [34] Ему заплатили аванс в размере 100 рупий (около 37,50 долларов в 1936 году); [82] [a] это был первый раз, когда он увидел 100-рупиевую купюру . [44] Рамачандран избегал играть роли, похожие на Рангию Найду, в своих более поздних фильмах, предпочитая играть «доброго самаритянина» в таких фильмах, как Marmayogi (1951), Malaikkallan (1954), Nadodi Mannan (1958) и Enga Veettu Pillai (1965). [83]

Примечания

  1. ^ abc Обменный курс в 1936 году составлял 2,67 индийских рупий ( ) за 1 доллар США (US$). [84]
  2. В пресс-релизе указано как Балия. [1]
  3. В то время как в книге историка Рэндора Гая 1997 года «Starlight, Starbright» говорится, что MOBC сами решили снять киноверсию своей пьесы, [8] в его книге 2016 года «Воспоминания о Мадрасе» и историке Ваманане говорится, что Чидамбарам Четтиар из National Movietone приобрел права на экранизацию пьесы. [9] [10]
  4. Хотя Рэндор Гай сказал, что Тандон не хотел принимать Sathi Leelavathi , потому что он был режиссёром Bhakta Nandanar (1935), [15] Эллис Р. Дунган сказал, что после выхода Bhakta Nandanar на экраны Тандон спросил его, будет ли он режиссировать Sathi Leelavathi, так как у него (Тандона) было предложение снять хинди -фильм Shame of the Nation . [16]
  5. Ранее Дунган снимал сцены в фильме «Бхакта Нанданар» в отсутствие Тандона. [19]
  6. ^ Хотя Sathi Leelavathi был первым кинопроектом Кришнана, [31] из-за задержек производства, вызванных судебным процессом, он стал его вторым релизом. [32] [33]

Ссылки

  1. ^ abcdefghijklmno Sathi Leelavathi (PDF) ( пресс-бук ). Коимбатур : Manorama Films. 1936. Архивировано (PDF) из оригинала 5 октября 2018 года . Получено 5 октября 2018 года .
  2. ^ Гай 2016, стр. 72.
  3. ^ Раджанаяхам, РП (13 ноября 2015 г.). "Музыка: கே.ஏ. தங்கவேலு – அண்ணே என Будьте здоровы!" [Крылья воспоминаний: К.А. Тангавелу – Мой старший брат меня застрелит!]. Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 12 ноября 2019 . Получено 12 ноября 2019 .
  4. ^ abc Сати Лилавати Редкое видео, первый фильм MGR 1936 года [Пуратчи Талайвараи MGR]. Понманачеммаль MGR. 11 августа 2018 года. Архивировано из оригинала 13 декабря 2022 года . Проверено 13 декабря 2022 г. - через YouTube.
  5. ^ ab Muthiah, S. (6 февраля 2017 г.). «Фильм, который положил начало MGR». The Hindu . Архивировано из оригинала 5 октября 2018 г. Получено 4 октября 2018 г.
  6. Гай 1997, стр. 173.
  7. ^ Раман, Мохан (23 августа 2014 г.). «100 лет смеха». The Hindu . Архивировано из оригинала 14 октября 2018 г. Получено 14 октября 2018 г.
  8. ^ abcd Guy 1997, стр. 174.
  9. ^ Гай 2016, стр. 69.
  10. ^ abc Ваманан (4 января 2016 г.). "Министерство அதை ி! – வாமனன் – தொடர் –5» [ Сати Лилавати , фильм, который охватил Пати Бхакти и покорил его]. Динамалар (на тамильском языке). Неллаи. Архивировано из оригинала 4 октября 2018 года . Получено 4 октября 2018 г.{{cite news}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  11. ^ "Список романов в библиографии тамильских книг". Tamil Electronic Library . Архивировано из оригинала 14 октября 2018 года . Получено 14 октября 2018 года .
  12. ^ ab Guy, Randor (август 1994). "Эллис Р. Дунган – легенда тамильского кино". SPAN . Том XXXV, № 8. стр. 35. Получено 3 июня 2019 г.
  13. ^ Пиллаи 2015, стр. 151–152.
  14. ^ Баскаран 1996, стр. 203.
  15. ^ ab Guy 1997, стр. 174–175.
  16. ^ abcde Шри Кантха, Сачи (2 апреля 2013 г.). "MGR Remembered – Часть 7 | Entry into Tamil Movies". Ilankai Tamil Sangam . Архивировано из оригинала 26 апреля 2017 г. . Получено 25 апреля 2017 г. .
  17. ^ abc Guy 1997, стр. 175.
  18. Гай 1997, стр. 166.
  19. Гай, Рэндор (1 февраля 2002 г.). «Он преодолевал барьеры с апломбом». The Hindu . Архивировано из оригинала 29 мая 2019 г. Получено 29 мая 2019 г.
  20. ^ Книга рекордов Лимки. Bisleri Beverages Limited. 1999. Впервые поставленный иностранцем фильм Сати Лилавати (1936), освещающий зло алкоголизма, был снят Эллисом Р. Дунканом [ sic ]
  21. ^ ab Guy 1997, стр. 176.
  22. Гай, Рэндор (5 февраля 2010 г.). «Роман Раджама с кино». The Hindu . Архивировано из оригинала 14 октября 2018 г. Получено 14 октября 2018 г.
  23. ^ Раджадхьякша и Виллемен 1998, стр. 129.
  24. ^ Гай 2016, стр. 82.
  25. ^ abcd Гай, Рэндор (2 февраля 1991 г.). «Сати Лилавати, сделано после юридической битвы». The Indian Express . стр. 19. Получено 16 сентября 2020 г.
  26. ^ abc Шри Кантха, Сачи (7 мая 2013 г.). "MGR Remembered – Часть 8 | Годы догероя с 1936 по 1947 год". Ilankai Tamil Sangam . Архивировано из оригинала 17 октября 2018 г. Получено 17 октября 2018 г.
  27. ^ Рагхавендра 2017, «Другие фильмы того периода, в которых использовались националистические символы и темы воздержания, социальных реформ и гандистской концепции бескорыстного служения, включают «Сати Лилавати» (1936), «Пати Бхакти» (1936) и «Чандра Мохан Алладху Самоога Тонду» (1936).».
  28. ^ Баскаран 1981, с. 109; Мутиа 2004, с. 404.
  29. Лаул, Брайан (16 января 1983 г.). «Где кино — это политика, а политика — это кино». The Illustrated Weekly of India . С. 16–19.
  30. ^ ab Guy, Randor (7 апреля 2016 г.). «MK Radha, the toast of theatre and cinema». The Hindu . Архивировано из оригинала 5 октября 2018 г. Получено 6 октября 2018 г.
  31. ^ ab Muthiah, S. (6 сентября 2004 г.). «Американцы в тамильском кино». The Hindu . Архивировано из оригинала 5 октября 2018 г. Получено 5 октября 2018 г.
  32. ^ Каннан 2017, стр. 30, 84.
  33. ^ ab Muthiah, S. (20 февраля 2017 г.). «Там, где дуют маки». The Hindu . Архивировано из оригинала 24 декабря 2018 г. Получено 24 декабря 2018 г.
  34. ^ ab "MGR's first film steps". The Hindu . 25 апреля 2011 г. Архивировано из оригинала 5 октября 2018 г. Получено 5 октября 2018 г.
  35. Гай, Рэндор (16 августа 2014 г.). «Любимец масс». The Hindu . Архивировано из оригинала 14 октября 2018 г. Получено 14 октября 2018 г.
  36. ^ சரவணன், பூ.கொ. (29 ноября 2013 г.). "கலைவாணர் என்.எஸ்.கிருஷ்ணன் அவர்களின் ாள் – சிறப்பு பகிர்வு» [День рождения любителя искусства Н.С. Кришнана – Спецвыпуск]. Ananda Vikatan (на тамильском). Архивировано из оригинала 9 октября 2018 г. Получено 9 октября 2018 г.
  37. ^ நாகராஜன், США (27 ноября 2015 г.). "Музыка: என்.எஸ்.கிருஷ்ணன் – கலைவ Будьте добры, пожалуйста!" [Крылья воспоминаний: Н.С. Кришнан – Дело об убийстве любителя искусства]. Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 28 августа 2019 . Получено 18 декабря 2019 .
  38. ^ Каннан 2017, стр. 36.
  39. ^ Каннан 2017, стр. 17.
  40. ^ Каннан 2017, стр. 28.
  41. ^ Каннан 2010, стр. 85.
  42. ^ ab Kannan 2017, стр. 28–29.
  43. Джаябабу 2000, стр. 9.
  44. ^ ab Ramachandran, MG (1–15 февраля 1988 г.) [1964]. «Мои памятные роли». Filmfare . Архивировано из оригинала 18 октября 2018 г. . Получено 24 октября 2018 г. .
  45. ^ ab Jeshi, K. (7 декабря 2004 г.). «Мелодии и мелочи». The Hindu . Архивировано из оригинала 5 октября 2018 г. Получено 5 октября 2018 г.
  46. ^ Каннан 2017, стр. 37.
  47. ^ Каннан 2017, стр. 29–30.
  48. ^ Гай 2016, стр. 83.
  49. ^ Раман, Мохан В. (24 сентября 2016 г.). «Король комедии». The Hindu . Архивировано из оригинала 12 декабря 2018 г. Получено 12 декабря 2018 г.
  50. ^ வெங்கட்ராமன், Нью-Йорк (3 марта 2017 г.). «எவனும் எங்க வம்புக்கு வர்றதில்லை» [Никто не смеет с нами связываться.]. Динамани (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 12 декабря 2018 года . Проверено 12 декабря 2018 г.
  51. ^ Раджадхьякша и Виллемен 1998, стр. 92.
  52. ^ Dungan & Smik 2001, стр. 61–62.
  53. ^ "எம்.ஜி.ஆரின் முதல் இயக்குநர்!" [первый директор MGR!]. Ананда Викатан (на тамильском языке). 30 января 1994 года. Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года . Проверено 12 февраля 2020 г.
  54. ^ Ваманан (13 марта 2017 г.). "தமிழ் திரையுலகில் ஐக்கியமான அமெரிக்கர் டங்க னின் கதை!" [История американского дунгана, который был полностью вовлечен в тамильское кино]. Динамалар (на тамильском языке). Неллаи. Архивировано из оригинала 28 декабря 2018 года . Проверено 28 декабря 2018 г.{{cite news}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  55. ^ ab "1936 - சதி லீலாவதி - மனோரமா பிலிம்ஸ்" [1936 - Сати Лилавати - Manorama Films]. Лакшман Шрути (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 5 октября 2018 года . Проверено 5 октября 2018 г.
  56. Гай, Рэндор (1–15 мая 2008 г.). «Vel's where MGR made his film debut» (PDF) . Madras Musings . Архивировано (PDF) из оригинала 8 октября 2018 г. . Получено 8 октября 2018 г. .
  57. ^ Гай 2016, стр. 79.
  58. ^ ab George 2016, стр. 101.
  59. Гай 1997, стр. 177; Гай 2016, стр. 72–73.
  60. ^ Гай, Рэндор . "MK Radha" (PDF) . Национальный киноархив Индии . Архивировано (PDF) из оригинала 12 октября 2023 года . Получено 12 октября 2023 года .
  61. Гай, Рэндор (19–25 апреля 2014 г.). «Tamil Cinema 75 – A Look Back | G. Ramanathan – 3» (PDF) . Mambalam Times . стр. 4. Архивировано (PDF) из оригинала 18 октября 2018 г. . Получено 18 октября 2018 г. .
  62. ^ "Мультфильм-17: Нью-Йорк எல்லீஸ். டங் கன்» [Редкая информация-17: Режиссер Эллис Р. Дунган]. Синема Экспресс (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 28 октября 2016 года . Проверено 28 декабря 2018 г.
  63. ^ Ваманан (28 марта 2016 г.). "Миллиард Джонс и его друзья" ரோட்டம்!" [Галоп Бхарати на своей колеснице, преодолевающий все барьеры в песнях из фильмов!]. Динамалар (на тамильском языке). Неллаи. Архивировано из оригинала 6 октября 2018 года . Проверено 6 октября 2018 г.{{cite news}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  64. ^ Venkatakrishnan, Sriram (27 июня 2008 г.). «Мемориал Бхарати». The Hindu . Архивировано из оригинала 6 октября 2018 г. Получено 6 октября 2018 г.
  65. ^ Виджаякумар, Б. (7 сентября 2009 г.). "Balan 1938". The Hindu . Архивировано из оригинала 5 октября 2018 г. . Получено 6 октября 2018 г. .
  66. ^ ab "Sati Leelavathi". The Indian Express . 1 февраля 1936. стр. 2. Получено 16 сентября 2020 г.
  67. ^ சாதனை நாயகன் எம்.ஜி.ஆர் [ MGR, человек достижений ] (на тамильском языке). Публикации Арулможи. 1997. с. 28 . Проверено 30 ноября 2018 г.
  68. ^ Рангараджан, Малати (31 августа 2017 г.). «Еще один Анандан в процессе создания». The Hindu . Архивировано из оригинала 18 сентября 2017 г. Получено 8 октября 2018 г.
  69. ^ Шри Кантха, Сачи (1 февраля 2022 г.). «MGR Remembered – Часть 64 | Завершение четырех десятилетий в качестве кинозвезды». Ilankai Tamil Sangam . Архивировано из оригинала 25 мая 2022 г. . Получено 13 декабря 2022 г. .
  70. ^ Баскаран 2004, стр. 47.
  71. ^ ab Guy 1997, стр. 177.
  72. Гай, Рэндор (30 июня 2012 г.). «Sampoorna Ramayanam 1956». The Hindu . Архивировано из оригинала 23 ноября 2017 г. Получено 4 октября 2018 г.
  73. ^ Натесан, GA , ред. (1936). "Сати Лилавати". The Indian Review . Т. 37. GA Natesan & Company. стр. 205.
  74. ^ Баскаран 2004, стр. 39.
  75. Гай, Рэндор (3 мая 2014 г.). «Punjab Kesari 1938». The Hindu . Архивировано из оригинала 16 октября 2018 г. Получено 16 октября 2018 г.
  76. ^ "Дунган-директор". Frontline . 10 января 2014 г. Архивировано из оригинала 26 ноября 2014 г. Получено 8 октября 2018 г.
  77. ^ Чаттерджи, Шома А. (26 января 2014 г.). «Увлекательный документальный фильм». The Tribune . Архивировано из оригинала 24 октября 2018 г. Получено 24 октября 2018 г.
  78. ^ Виджаян, Навина (16 августа 2014 г.). «Американское прикосновение к тамильскому кино». The New Indian Express . Архивировано из оригинала 17 ноября 2019 г. Получено 17 ноября 2019 г.
  79. ^ Venkateswaran, N. (20 марта 2011 г.). «Хронист Колливуда». The Times of India . Архивировано из оригинала 14 октября 2018 г. Получено 14 октября 2018 г.
  80. Гай 1997, стр. 241.
  81. ^ Пиллай 2015, стр. 152.
  82. ^ Каннан 2017, стр. 29.
  83. ^ Venkatramani, SH (15 января 1988 г.). «MGR: гений со сверхъестественной способностью придумывать популистские схемы». India Today . Архивировано из оригинала 15 октября 2018 г. Получено 15 октября 2018 г.
  84. ^ Сотрудник, Лоуренс Х. (2015). «Обменные курсы между долларом США и сорока одной валютой». MeasuringWorth . Архивировано из оригинала 14 октября 2018 г. Получено 14 октября 2018 г.

Библиография

Внешние ссылки