stringtranslate.com

Саверай Вали Гаади

«Саверайвали Гаади» ( в переводе  «Утренний поезд ») — индийский романтический драматический фильм 1985 года режиссёра Бхаратираджи . В фильме снимались Санни Деол и Пунам Диллон . Это ремейк тамильского фильма Бхаратираджи «Кижакке Погум Рейл» . [1]

Сюжет

Равидас живет в деревне в сельской Индии. Он сын Чхедирама, который пользуется большим уважением в деревне. У него есть младшая сестра Пушпа, которая позже выходит замуж и переезжает в дом своего мужа. Равидас влюбляется в Джоти. Их любовь становится известна в деревне. Из-за различий каст жители деревни против женитьбы Равидаса на Джоти.

Однажды жители деревни видят, как Равидас и Джоти разговаривают наедине в деревне, на собрании панчаята некоторые жители деревни ложно обвиняют Равидаса в растлении Джоти. Панчаят наказывает его, обрив ему голову и посадив на осла, чтобы он обошёл всю деревню. Отец Равидаса Чхедирам совершает самоубийство из-за позора, который навлёк на него его сын.

Равидас — талантливый поэт, но он не может осуществить свою мечту о признании его великим поэтом, опубликовать его стихи и показать миру, потому что он живет в деревне. Поэтому он решает отправиться в город, чтобы осуществить свои мечты и в конечном итоге жениться на Джоти.

В городе он возвращает кошелек молодой леди Рамы у вора. Молодая леди оказывается дочерью крупного газетного издателя Джанкидаса. Газетный издатель Джанкидас слышит о таланте Равидаса к поэзии от своей дочери Рамы. Он публикует некоторые из стихотворений Равидаса в колонке своей газеты. Равидас начинает становиться знаменитым, и его мечта исполняется.

Он общается с Джоти, делая записи на борту утреннего экспресса, отсюда и название фильма «Saveraywali Gaadi». Джоти читает эти сообщения каждое утро, надеясь на то время, когда Равидас вернется и заберет ее с собой.

В деревне старшая сестра Джоти, Сукхдай, настроена против ее и Равидаса любви, поэтому ее сестра приносит Джоти брачные отношения. Но Джоти говорит юноше, что он должен отказаться от женитьбы, потому что она любит другого. Поэтому, по воле Джоти, этот парень отказывается от мысли о браке.

Зять Джоти, Кишанлал, любит Ее (Джиоти) и хочет жениться на ней. Он пытался флиртовать с ней. Однажды он провел собрание панчаята в деревне и потребовал от Сарпанча, чтобы у его жены (Сукхдай) не было ребенка, поэтому он должен жениться на своей невестке (Джиоти). Он сказал своей жене, если она (Сукхдай) не согласится на брак его и ее сестры (Джиоти), ей придется покинуть дом. Услышав все это, Шер Сингх, отставной майор ( Дхармендра ) выступил против этого на собрании. Шер Сингх был человеком, который всегда выступал против неправильных вещей в деревне.

Вот почему Сукхдай пытается убедить Джоти выйти замуж за ее зятя, чтобы ее муж не покидал ее дом. Джоти опечалена, когда слышит это. Джоти очень скучает по своей любви Равидасу и утром пишет сообщение для Равидаса на переднем вагоне поезда мелками, которые возвращаются рано из города, ничего хорошего. Но из-за дождя поезд не доезжая до города (место Равидаса) ее сообщение стерто, и Равидас не может его прочитать.

Однажды в деревне был сильный дождь и наводнение. Такой дождь пришел в деревню через пятьдесят лет. Пандит деревни намекнул Сарпанчу и жителям деревни, что такой дождь шел пятьдесят лет назад, тогда в деревне была проведена особая пуджа (поклонение), чтобы умилостивить богиню деревни. Пятьдесят лет назад, благодаря этой пудже (поклонению), богиня успокоилась, и дождь прекратился, и деревня была спасена от затопления.

Пуджа (поклонение) заключается в том, что девушка из деревни обходит всю деревню в полночь без одежды. И ни один мужчина из деревни не выходит из дома во время пуджи (поклонения). Они верили, что, совершив такую ​​пуджу (поклонение), богиня успокоится, и дождь и шторм прекратятся в деревне, и деревня будет спасена от затопления.

Пандит предлагает жителям деревни и Сарпанчу написать имена всех молодых и незамужних девушек деревни на читах, и та девушка, чей читай выйдет, должна будет совершить эту пуджу (поклонение). Шер Сингх рассердился, услышав все это, но никто его не слушает, потому что все беспокоятся о спасении деревни. Тогда Шер Сингх рассердился и ушел от него.

Гупта говорит Пандиту наедине, что если имя его девушки всплывет, то его девушка будет позорной, и никто не женится на ней. Тогда Пандит устраивает заговор против Джоти, он пишет имя Джоти на всех, чтобы имя Джоти вышло, и она (пуджа) поклонялась. Имя Джоти вышло, она очень расстроилась и отказывается совершать пуджу (поклонение).

Внезапно дождь прекращается перед пуджей (поклонением), люди деревни становятся счастливыми и благодарят богиню. тогда зять Кишанлала Джоти говорит, что дождь прекратился, теперь мы прекратим пуджу (поклонение). Но пандит говорит, что мы думали поклоняться, поэтому дождь прекратился, если мы прекратим пуджу (поклонение), то в деревне снова пойдет дождь. Женщины деревни убеждают Джоти совершить пуджу (поклонение). Она с трудом соглашается ради улучшения деревни.

С другой стороны, в городе Рама начал испытывать симпатию к Равидасу. Он уезжает в деревню, чтобы встретиться с Джоти, и рассказывает Раме все о Джоти и своей любви.

В тот же день Равидас уезжает из города в деревню, и когда он достигает деревни в полночь, он внезапно видит Джоти без одежды на улице деревни и, громко крича, убегает с Джоти. Жители деревни, видя, что Равидас помешал пудже (поклонению), поэтому Сарпанч приказывает жителям деревни убить Равидаса.

Равидас входит в храм с Джоти, он достает одежду для Джоти. Они оба бегут к поезду, чтобы покинуть деревню, но жители деревни окружают их. Затем приходит Шер Сингх, он дерется со всеми жителями деревни, чтобы Равидас и Джоти могли спокойно сесть на поезд. Но, к сожалению, жители деревни убивают Шер Сингха, Шер Сингх пожертвовал своей жизнью ради них. И в конце концов, они оба садятся в поезд с большим трудом и покидают деревню, счастливо обнимая друг друга. В конце концов, оба добиваются успеха в своей любви и счастливо живут новой жизнью.

Бросать

Саундтрек

Ссылки

  1. ^ Раджадхьякша, Ашиш ; Виллемен, Пол (1998) [1994]. Энциклопедия индийского кино . Нью-Дели: Британский институт кино и Oxford University Press . стр. 60. ISBN 0-19-563579-5.

Внешние ссылки