stringtranslate.com

Сайед Кашуа

Сайед Кашуа ( арабский : سيد قشوع , иврит : סייד קשוע ; 1975 г.р.) — писатель и журналист. Он палестинский гражданин Израиля, [1] родившийся в Тире, Израиль . Он известен своими книгами и юмористическими колонками на иврите и английском языке.

биография

Кашуа родился в Тире в районе Треугольника Израиля в семье палестинских мусульман и арабов . В 1990 году его приняли в престижную школу-интернат в ИерусалимеИзраильскую академию искусств и наук . [2] Он изучал социологию и философию в Еврейском университете в Иерусалиме . Кашуа был жителем Бейт-Сафафа, прежде чем переехать в еврейский район Иерусалима со своей женой и детьми. [3]

Кашуа стал журналистом, обозревателем и сценаристом, особенно сериалов. В 2002 году он опубликовал свой первый роман « Танцующие арабы» . Кашуа, Сайед (2002). ערבים רוקדים[ Танцующие арабы ]. Кетер.

Его колонка в газете «Гаарец» от 4 июля 2014 года была озаглавлена ​​«Почему Саид Кашуа покидает Иерусалим и никогда не возвращается: все, что люди говорили ему с тех пор, как он был подростком, сбывается. Еврейско-арабское сосуществование провалилось». [4] Он был опубликован в нестабильный период межгрупповых отношений в стране, связанный с похищениями/убийствами еврейских студентов на Западном Берегу и арабской молодежи в Восточном Иерусалиме , но до начала конфликта между Израилем и сектором Газа 8 июля 2014 года. . Его заявление вызвало многочисленные отклики в израильской прессе со стороны коллег и читателей, обеспокоенных поднимаемыми им вопросами. Беспокойство Кашуа о своей семье и отчаяние по поводу продолжающегося неприятия арабо-израильтян со стороны еврейско-израильской общины, несмотря на его 25 лет писательской деятельности, побудили его переехать в Соединенные Штаты. В своей колонке в газете «Гаарец» он написал, что «я проиграл свою маленькую войну» и что он не видит надежды на мир для своих детей, в котором израильские арабы и евреи могли бы сосуществовать. [4]

Академическая карьера

Кашуа принял преподавательскую должность в Шампейн-Урбане, Иллинойсе и Чикаго , переехав туда с женой и тремя детьми на 2014/15 учебный год. Кашуа начал преподавать в Университете Иллинойса в рамках Проекта израильских исследований, спонсорской программы для израильских писателей и ученых, проводимой Иллинойсом и Еврейской федерацией столичного Чикаго . [5] Он работал приглашенным клиническим профессором с 2014 по 2018 год. [6] Он участвовал в семинаре по двуязычию в рамках программы «Творческое письмо» в Чикагском университете [ 7] и был клиническим профессором в программе «Израильские исследования». [8] [6]

Летом 2018 года Кашуа и его семья переехали в Сент-Луис , штат Миссури, чтобы Кашуа поступил на докторскую программу сравнительного литературоведения в Вашингтонском университете в Сент-Луисе , [9] а также преподавал иврит на факультете еврейского языка. Исламские и ближневосточные языки и культуры. [10]

Литературная карьера

Знакомство Кашуа с литературой началось в Израильской академии искусств и наук, когда ему было 14 лет. Прочитав «Над пропастью во ржи» , он обнаружил в себе страсть к книгам и начал писать, в первую очередь об арабском повествовании в еврейской стране. Кашуа писал с целью создания более равноправного Израиля. [11] Его первый роман « Танцующие арабы» (2002) рассказывает историю безымянного араба-израильтянина, посещающего элитную еврейскую школу-интернат и меняющего код между арабской и еврейской идентичностью в попытке приспособиться. [12] Эти полу- автобиографические темы идентичности и промежуточного состояния, часто оформленные в жанре трагикомедии, стали отличительными чертами творчества Кашуа. На протяжении многих лет в произведениях Кашуа часто используются стереотипные персонажи – карикатуры на израильтян-евреев и арабов – как для того, чтобы способствовать знакомству со своей аудиторией, так и для подрыва восприятия этих идентичностей в реальной жизни. [13]

С самого начала своей писательской карьеры Кашуа писал исключительно на иврите, хотя в детстве он говорил исключительно по-арабски. Это был его намеренный выбор в ответ на плохое изображение палестинских персонажей в книгах на иврите в его школьной библиотеке. [14] Кашуа хотел «рассказать израильтянам... палестинскую историю», [11] и он делает это, используя «юмор, сарказм и абсурд, чтобы обратиться к читателям, и использует популярные средства массовой информации, такие как телевидение и журналистика». [15]

Его основным средством общения была личная еженедельная колонка на иврите в «Гаарец» [16] и местном иерусалимском еженедельнике «ХаИр» . В юмористическом, насмешливом стиле [17] его колонка включала политические и социальные комментарии о проблемах, с которыми сталкиваются израильтяне арабского происхождения, в анекдоты о воспитании детей и повседневной жизни. [4] В одном из таких произведений Кашуа размышлял о способности человека по-настоящему интегрироваться в новую культуру, рассказывая обыденные, но знакомые реалистичные разговоры между членами семьи. [18] Он использует точку зрения своих детей, чтобы подчеркнуть абсурдность социальных норм, таких как печальное признание его дочери, что она знает, что «всегда будет арабкой» перед остальным израильским обществом. [4] Написав на иврите для основной новостной платформы, Кашуа познакомил еврейско-израильскую аудиторию с арабо-израильским опытом. [ нужна цитата ]

В своей статье в газете «Гаарец» , объявляющей о его переезде в Соединенные Штаты, Кашуа ожидал, что ему снова придется переключиться на англоязычную литературу «о далекой стране, в которой детей расстреливают, режут, хоронят и сжигают», хотя «читатели, вероятно, подумают, что я я писатель-фантаст». Он не думал, что носители иврита захотят читать его работы еще долго. [4] Хотя он начал публиковаться на английском языке, начав через две недели со статьи для The Observer о своем отъезде из Израиля, [11] он продолжил свою колонку в «Гаарец» . Он также написал свой последний роман « Отслеживать изменения» на иврите; английский перевод был опубликован в 2020 году. [9]

Кашуа завершил свою колонку в газете «Гаарец» в ноябре 2017 года, объявив о своем перерыве в последней колонке, озаглавленной «Сайед Кашуа прощается: опасности быть арабо-израильским писателем». В ней подробно изложен его взгляд на роль палестинского писателя и его надежды на будущее Израиля. будущее [19] Сегодня Кашуа продолжает публиковать авторские статьи на различных платформах, включая The Guardian , [20] The New Yorker , [21] и The New York Times [1] .

Медиа-карьера

Телевидение

Авода Аравит (2007), или по-английски «Арабский труд» , — это сатирический ситком, написанный Кашуа и транслировавшийся на израильском канале Channel 2 . Большая часть диалогов ведется на арабском языке с субтитрами на иврите. Шоу рассказывает о молодой арабской паре Амджаде ( Норман Исса ) и Бушре ( Клара Хури ) и их маленькой дочери, которые живут в арабской деревне на окраине Иерусалима. Амджад — журналист, работающий в еврейской газете (во многом похожей на «Гаарец» ), который отчаянно пытается ассимилироваться в преобладающей израильской еврейской культурной среде со смешанными и веселыми результатами. [2] Шоу является зеркалом расизма и невежества по обе стороны этнического разделения, и его сравнивают с сериалом «Все в семье» в Соединенных Штатах. Шоу получило исключительно положительные отзывы, получив награды за лучшую комедию, лучшую мужскую роль в комедии, лучшую женскую роль в комедии, лучшего режиссера и лучший сценарий на церемонии вручения наград Израильской академии кино и телевидения 2013 года. [22]

В автохудожественной драме «Писатель» (2015) персонаж Катеб опирается на собственный опыт, изображая бурную повседневную жизнь молодого араба и его семьи, живущих в Израиле. Однако чем успешнее становится его сатирический сериал, тем больше Катеб чувствует себя отчужденным от своего альтер-эго. [23]

Медресе (2023 г.) - это сериал комиксов, действие которого происходит в двуязычной арабско-ивритской школе в Иерусалиме. [24]

Фильм

Прием

Хвалить

Кашуа получил широкое признание во всем мире, его часто хвалят за откровенность и «яркую сатиру». [26] Рецензии на сборник личных эссе «Native » 2016 года высоко оценивают универсальность его человеческого послания и его искусное представление через комедию. [27] Лауреат многих международных премий, Кашуа был назван «величайшим из ныне живущих еврейских писателей». [28]

Критика

Критики Кашуа обвиняют его в лицемерии и цинизме. В одной из статей «Джерузалем Пост» его раскритиковали за неоценку свобод, предлагаемых арабам в Израиле. [29] Track Changes подвергся критике как «бессвязный» и «жалкий к себе». [30] Его выбор писать исключительно на иврите также вызвал критику, отдалившую его от израильских арабов, которые считают арабский язык основным средством сохранения своей арабской идентичности; Кашуа посетовал в интервью, что ему больше не рады в его родном городе Тира. [31] Содержание колонки Кашуа в «Гаарец» также вызвало споры. В одном из таких случаев, после того как режиссер Майсалун Хамуд стал жертвой угроз и словесных оскорблений, Кашуа опубликовал колонку с извинениями за свою колонку, критикующую фильм режиссера, и подчеркнул важность использования материалов, заставляющих задуматься, и поддержки создателей фильма, чтобы «заставить замолчать насилие». ". [32]

Опубликованные работы

Документальные фильмы

Документальный фильм 2009 года (режиссер и автор сценария Дорит Цимбалист, продюсеры Барак Хейманн и Дорит Цимбалист) «Сайед Кашуа — навсегда испуганный» документирует потрясения и события, изменившие жизнь Кашуа за семь лет. [34] [35]

Награды и признание

Рекомендации

  1. ↑ Аб Кашуа, Сайед (30 июля 2018 г.). «Мнение | Израиль не хочет быть моим государством». Нью-Йорк Таймс . Проверено 4 февраля 2019 г.
  2. ↑ Аб Кершнер, Изабель (7 января 2008 г.). «Пересечение культур, непочтительно, в жизни и искусстве». Нью-Йорк Таймс . Израиль . Проверено 19 июля 2011 г.
  3. ^ "Саид Кашуа". Атлантические книги . Проверено 5 июня 2024 г.
  4. ^ abcde Кашуа, Сайед (4 июля 2014 г.). «Почему Сайед Кашуа покидает Иерусалим и никогда не возвращается». Гаарец . Проверено 5 июня 2024 г.
  5. ^ "Проект израильских исследований" . Еврейская культура и общество в Иллинойсе . Проверено 8 мая 2020 г.
  6. ^ abc "Саид Кашуа". Программа по еврейской культуре и обществу . Университет Иллинойса в Урбана-Шампейн . Проверено 8 мая 2020 г.
  7. ^ "Саид Кашуа". Серый Центр . Чикагский университет. Архивировано из оригинала 26 августа 2014 года.
  8. ^ "Проект израильских исследований" . Программа по еврейской культуре и обществу . Университет Иллинойса в Урбана-Шампейн. Архивировано из оригинала 8 августа 2017 года.
  9. ^ ab «Выпуск книги: «Отслеживать изменения» Саеда Кашуа» . Еврейская культура и общество в Иллинойсе . 25 апреля 2018 года . Проверено 5 июня 2024 г.
  10. ^ «Переговоры об израильской и палестинской идентичности: разговор с писателем и журналистом Саедом Кашуа». Разнообразие и инклюзивность . Вашингтонский университет в Сент-Луисе . Проверено 8 мая 2020 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  11. ↑ abc Кашуа, Сайед (19 июля 2014 г.). «Почему я должен покинуть Израиль». Наблюдатель . ISSN  0029-7712 . Проверено 8 мая 2020 г.
  12. ^ «Танцующие арабы». Гроув Атлантик.
  13. ^ Мендельсон-Маоз, Адия; Штайр-Ливни, Лиат (2011). «Еврейские произведения Сайеда Кашуа: подрывные или подчиненные?». Обзор израильских исследований . 26 (1): 107–129. дои : 10.3167/isr.2011.260111. ISSN  2159-0370. JSTOR  41804748.
  14. ^ "Саид Кашуа, черпая вдохновение из своей израильско-палестинской жизни" . Радио Си-Би-Си. 22 января 2016 года . Проверено 8 мая 2020 г.
  15. Скотт, Эмили Тобиа (7 мая 2019 г.). Израильско-арабские авторы, заявляющие о своей еврейской идентичности: случай Антона Шаммаса и Сайеда Кашуа (магистерская диссертация). Техасский университет в Остине. дои : 10.26153/tsw/3302.
  16. ^ "Саид Кашуа". Гаарец .
  17. Кашуа, Сайед (29 июня 2013 г.). «Открытое письмо от осколка в задней части солдата ЦАХАЛа». Гаарец .
  18. Кашуа, Сайед (4 декабря 2015 г.). «Как Сайед Кашуа обнаружил, что идентифицирует себя с мертвой птицей». Гаарец . Проверено 8 мая 2020 г.
  19. Кашуа, Сайед (17 ноября 2017 г.). «Опасности быть израильско-арабским писателем». Гаарец . Проверено 8 мая 2020 г.
  20. ^ "Саид Кашуа". Хранитель . Проверено 8 мая 2020 г.
  21. ^ "Саид Кашуа". Житель Нью-Йорка . Проверено 8 мая 2020 г.
  22. Стейнберг, Джессика (13 января 2013 г.). «Телешоу «Арабский труд» получает местные награды» . Таймс Израиля . Проверено 8 мая 2020 г.
  23. ^ «Писатель Keshet International выбран в качестве одной из шести драм премиум-класса, включенных в специальный отбор Берлинале 2016» . Кешет Интернэшнл. 22 января 2016 г. Архивировано из оригинала 25 марта 2016 г.
  24. ^ «Мадраса (эпизодический обзор)» . Фестиваль еврейского кино в Сан-Франциско 43 . Еврейский киноинститут.
  25. Гудфеллоу, Мелани (8 июля 2016 г.). «Эран Колирин адаптирует «Let It Be Morning» Кашуа». Экран Ежедневно . Проверено 6 июня 2024 г.
  26. ^ ab «Танцующие арабы». Дебора Харрис . Проверено 8 мая 2020 г.
  27. Кирш, Адам (7 февраля 2016 г.). «Почему Сайед Кашуа - любимый бывший израильский араб каждого читателя «Гаарец»». Планшетный журнал . Проверено 5 июня 2024 г.
  28. ^ Камин, Дебра (июнь 2013 г.). «Величайший из ныне живущих еврейских писателей — араб». Башня . № 3 . Проверено 5 июня 2024 г.
  29. Миллер, Авраам Х. (9 августа 2018 г.). «Сказал лицемерие Кашуа в отношении Закона о гражданстве Израиля». «Джерузалем Пост» . Проверено 5 июня 2024 г.
  30. ^ «Отслеживать изменения (обзор)» . Обзоры Киркуса . Проверено 5 июня 2024 г.
  31. Альперин, Мишель (21 апреля 2014 г.). «Израильский араб описывает жизнь «между»». Еврейские новости Нью-Джерси . Проверено 5 июня 2024 г.
  32. Кашуа, Сайед (23 января 2017 г.). «Извинение Кашуа палестинскому режиссеру». Гаарец . Проверено 8 мая 2020 г.
  33. ^ «Камерун: трехъязычный шорт-лист Гран-при литературных ассоциаций 2017» . камера.be . 6 марта 2018 г. Проверено 5 июня 2024 г.
  34. ^ «Саид Кашуа - навсегда напуган» . Фильмы братьев Хейманн . Проверено 5 июня 2024 г.
  35. ^ «Сайед Кашуа - Навсегда напуган» . Фильмы Рут Дискин . Проверено 5 ноября 2014 г.
  36. ^ "Саид Кашуа". Институт перевода еврейской литературы . Архивировано из оригинала 27 января 2013 года.
  37. ^ ab "Саид Кашуа". Агентство Lion House . Проверено 8 мая 2020 г.
  38. ^ «Саид Кашуа - навсегда напуган» . Еврейский киноинститут . Проверено 8 мая 2020 г.
  39. ^ «Лауреаты премии». www.jff.org.il. Архивировано из оригинала 23 ноября 2013 года.
  40. ^ פרס ברנשטיין לסייד קשוע[Премия Бернштейна Саеду Кашуа]. Исраэль Хайом (на иврите). 19 июля 2011. с. 31.

Внешние ссылки