Синчо Кокиили Нобунага Коки ( яп .信長公記, букв. « Хроники Нобунаги » ) — хроника Оды Нобунаги , даймё японского периода Сэнгоку . Его также называют Синчо Ки (信長記) или Нобунага Ки.. Он был составлен после смерти Нобунаги Ота Гюичи (太田牛一) , вассалом Нобунаги, на основе его записей и дневника. [1] [2]
Оригинал был написан около 1598 года. Он состоит из 16 томов, включая 15 основных томов и первый том. Основные тома охватывают 15 лет с 1568 года, когда Нобунага вошел в Киото с Асикагой Ёсиаки , 15-м сёгуном сёгуната Муромати ( позже изгнанным из Киото Нобунагой), до 1582 года, когда он умер в инциденте в Хонно-дзи . Первый том суммирует его жизнь с детства, когда его называли «Киппоши», до его переезда в Киото. [1] [3]
Хроника содержит не только сюжеты, связанные с Нобунагой, но и убийства, торговлю людьми, коррупцию, подделку документов и другие уличные темы, не имеющие прямого отношения к Нобунаге, что дает представление об общественных настроениях того времени. [4]
Книга, известная сегодня как Shinchō Kōki, имеет множество рукописей и изданий одного и того же оригинала. [1] Известно более 60 рукописей с различными названиями, включая Shinchō Ki (信長記) , Azuchi Ki (安土記) , Ōta Izuminokami Nikki (太田和泉守日記) . [5] Некоторые из них, такие как так называемые книги Икеда, передаваемые в клане Икеда, который был семьей даймё, были заказаны Отой Гюити, который перередактировал содержание в соответствии с требованиями клиента и сам его переписал. Четыре комплекта Shinchō Kōki, написанные рукой Гюити, теперь идентифицированы, включая книгу Икеды, и предполагается, что в прошлом существовало более 70 комплектов, включая те, которые были написаны людьми, не являющимися Гюити. Однако, поскольку они написаны от руки, их число ограничено, и сохранилось лишь несколько. В частности, были найдены только два комплекта рукописных книг Оты Гюити, полные всех томов. В это число входят те, в которых нет всех книг, и те, которые когда-то существовали, но теперь утеряны. [1] [2]
Когда в 1992 году хроника была переписана на современном японском языке, к 2008 году было продано около 10 000 экземпляров, включая новое переработанное издание, опубликованное в 2006 году, что отражало популярность Нобунаги. [6]
Английский перевод был опубликован в 2011 году издательством Brill в сотрудничестве с Нидерландской ассоциацией японских исследований под названием «Хроника лорда Нобунаги» . Перевод и редактирование книги выполнили JSA Elisonas и JP Lamers. [7]
В молодости Ота Гюити служил клану Ода за его мастерство владения луком и стрелами, а также служил Нобунаге в качестве бойца, но в более поздние годы его работа в качестве государственного служащего стала его главной обязанностью, включая службу в качестве магистрата по земельной инспекции. До инцидента в Хонно-дзи он занимал должность заместителя Намадзуми в провинции Оми , а после смерти Нобунаги стал секретарем Нивы Нагахидэ . Затем он служил Тоётоми Хидэёси и Хидэёри . Он продолжал писать во время правления Токугавы Иэясу , и есть меморандум, написанный в 1610 году, когда ему было 84 года. [2] [4]
Ота Гюити был очень искусным писателем и записывал ежедневные события в дневники и заметки, что привело к составлению хроники. [1] [4]
Его господин, Нобунага, естественно, описан благоприятно. [1] Один из эпизодов, который иллюстрирует добросердечную сторону Нобунаги, — это эпизод Яманака но Сару ( яп .山中の猿, досл. « Обезьяна Яманаки » ) . В деревне Яманака жил нищий-инвалид по имени Яманака но Сару. Нобунага дал жителям деревни 10 кусков хлопка и попросил их построить ему хижину. Нобунага также сказал своим соседям, что он будет счастлив, если они поделятся с ним урожаем каждый год, что не будет для них обузой. [4] [8] Однако он не игнорировал то, что было неудобно для Нобунаги, и, с другой стороны, он также описывает эпизоды, которые иллюстрируют злодеяния и жестокость Нобунаги. Что касается осады горы Хиэй , книга описывает ужасающие сцены прямолинейно: Энряку-дзи конпон-тюдо и писания были сожжены дотла, а монахи и не-монахи, дети, мудрецы и священники были обезглавлены. В другом эпизоде говорится: Придворные дамы замка Адзути отправились на экскурсию в отсутствие Нобунаги, но Нобунага вернулся в замок неожиданно рано. Зная характер Нобунаги, эти женщины были слишком напуганы, чтобы вернуться в замок, и попросили старейшину извиниться перед ним. Это добавило масла в огонь, и Нобунага, разъяренный как пламя, победил не только их, но и старейшину. [1] [4]
В историографии биографии и военные хроники считаются вторичными источниками, основанными на первичных источниках, таких как письма. Однако, отчасти потому, что она была написана современником Нобунаги, Shinchō Kōki рассматривается как первичный источник. Однако Gyūichi не был столь старшим среди вассалов Оды, и информация, к которой он имел доступ, не была идеальной. Кроме того, в рукописях переписчики иногда допускали ошибки, намеренно переписывали или добавляли то, что не было записано. Тем не менее, среди исследователей оценивается, что ее достоверность выделяется среди других военных хроник, и она оценивается в соответствии с первичными историческими источниками. [1] [2] [9] [10]
Большинство сохранившихся изданий имеют внешнее название Shinchō Ki , но чтобы избежать путаницы с kanazōshi Одзэ Хоана с тем же названием, которое описано ниже, хронику обычно называют Shinchō Kōki . Напротив, версия Хоана называется Hoan Shinchō Ki , или просто Shinchō Ki . [2]
Shinchō Kōki — незаменимая историческая книга, когда речь идет об Оде Нобунаге. Жизнь Нобунаги, одной из самых известных фигур в истории Японии, была адаптирована в романах , манге , телевизионных драмах , фильмах и видеоиграх много раз в прошлом, и большая часть его жизни и эпизодов, изображенных в них, основана на этой книге. [1] [2]
Одзэ Хоан, конфуцианский учёный периода Эдо, написал военную хронику под названием «Хоан Синтё Ки» (甫庵信長記) , основанную на «Синтё Коки» (信長公記) , добавив другие анекдоты, передаваемые общественностью. Хоан также был самым продаваемым автором тех дней, опубликовав другие работы, такие как «Хоан Тайкоки» , биографию Тоётоми Хидэёси. Она была опубликована в начале периода Эдо (1611 или 1622) под названием «Синтё Ки». Затем она стала огромным хитом как коммерческое издание и переиздавалась в течение всего периода Эдо. Она не высоко ценится как исторический документ, так как содержит много вымышленных историй. Однако она была принята массами, потому что была романистической, написанной в забавной манере, с субъективностью Хоана и конфуцианской философией. С другой стороны, Shinchō ki Гюити редко видела широкая публика в течение всего периода Эдо. По неизвестным причинам ее публикация в качестве печатной книги была запрещена сёгунатом Эдо , и она распространялась только в рукописной форме. Поэтому не Shinchō Kōki, а Hoan Shinchō Ki широко читалась простыми людьми, и ее содержание распространялось как общее знание среди людей того времени. И даже после эпохи Мэйдзи многие люди, включая историков , говорили о Нобунаге до недавнего времени, основываясь на знании Hoan Shinchō Ki, которое отличается от исторических фактов. [1] [2]