stringtranslate.com

Шесть рекордов плавучей жизни

Шесть записей плавучей жизни ( китайский :浮生六記, Фу шэн лю цзи ) — автобиография Шэнь Фу (沈復, 1763–1825), жившего в Чанчжоу (ныне Сучжоу ) во времена династии Цин . Четыре дошедших до нас пластинки: «Свадебное блаженство», «Маленькие радости жизни», «Печаль» и «Радости путешествия». Еще две «записи» утеряны (или, возможно, так и не были завершены): «История жизни в Чжуншане» и «Образ жизни».

Ян Инь, зять выдающегося писателя Ван Тао , нашел неполную рукопись произведения в ларьке, торгующем подержанными книгами. Четыре части он отдал Ван Тао, руководившему шанхайской газетой « Шэнь Бао» . Ван Тао опубликовал рукопись в высокой печати в 1877 году, после чего она мгновенно стала бестселлером. «Четвертая запись» была написана в 1808 году, поэтому считается, что книга закончена где-то после этой даты. На основании индекса ученые смогли определить, что пятая запись должна была называться «История жизни в Чуншане», а шестая — «Образ жизни». Пятый и шестой разделы так и не были найдены, несмотря на различные мошеннические утверждения.

Фраза «плавающая жизнь» (浮生fúshēng ) берет свое начало из предисловия к стихотворению поэта эпохи Тан Ли Бая : «Плавающая жизнь — всего лишь сон; как долго мы еще сможем наслаждаться своим счастьем?» [1] [2]

Стиль

Книга написана на том, что переводчик Грэм Сандерс называет «литературным языком поэзии, эссе и официальных историй, а не на более многословном народном языке, который использовался для популярных длинных романов и драм династий Мин и Цин». По словам Сандерса, этот выбор позволил Шэнь Фу «легко перейти в поэтический лирический режим», хотя он также способен затрагивать такие разнообразные темы, как «садоводство, финансы, социальная роль женщин, туризм, литературная критика, проституция, классовые отношения». и семейная динамика». [3]

Контур

Брак в Сучжоу XVIII века (с картины «Процветающий Сучжоу »)

Четыре сохранившихся записи:

  1. «Свадебное блаженство» (閨房記樂guīfáng jì lè , «Запись будуарной музыки»), в которой автор главным образом сосредотачивает внимание на своей жене Чэнь Юнь (陳芸), в которую Шэнь Фу влюбился, когда они оба были молоды. . Хотя Чэнь Юнь не считается красивой, она стремится к красоте в других областях. Она считает рисование и вышивание необходимыми для сочинения стихов, а простую жизнь считает идеальным существованием. Шэнь Фу считает ее не только своей женой, но и близким другом, который может разделить его увлечения и чувства, что в то время считалось неортодоксальным подходом к браку в китайском обществе.
  2. «Маленькие радости жизни» (閑情記趣xiánqíng jì qù , «Запись досуга и веселья»), дающая яркое описание досуга, которым наслаждался Шэнь Фу: радости его детства, его взрослая жизнь по выращиванию цветов. и его опыт сочинения стихов с другими учеными. В детстве он был склонен к близости к природе, но во взрослой жизни у него было очень мало времени, чтобы сосредоточиться на природе, и он часто был прикован к мирским благам. Многие эпизоды этого раздела посвящены обсуждению эстетических переживаний.
  3. «Печаль» (坎坷記愁kǎnkě jì chóu , «Неровная запись скорби»), в которой Шэнь Фу указывает, что большая часть его разочарований связана с его прямотой и приверженностью словам. Хотя эта глава начинается с собственного горя автора, ее содержание также касается трудностей жизни Чэнь Юня; что вырастает и из ее характера, и из бесконечной любви автора к жене и его обиды на ее несправедливую судьбу.
  4. «Радости путешествия» (浪遊記快làng yóujì kuài , «Записки о быстрых путешествиях») изображает красивые живописные места, которые посетил автор, и записывает анекдоты, местные обычаи и исторические аллюзии. Шэнь Фу выражает свою веру в то, что важно приобретать опыт, а не следовать тому, что говорят другие. [4]

Игры

«Шесть записей плавучей жизни» также были адаптированы как экспериментальная пьеса East Meets West Mime, сочетающая в себе элементы пантомимы, танца, поп-музыки и театра. Балерина Линдзи Чан сыграла роль Чэнь Юня, а Филип Фок сыграл Шэнь Фу. [5]

Переводы

Копия шести пластинок о плавучей жизни (название переведено как «Яркая жизнь») в парке культуры и творчества Суншань , Тайбэй.

Английский

Немецкий

Французский

датский

итальянский

Корейский

испанский

Голландский

иврит

Шведский

Японский

Малазийский

Чешский

Русский

вьетнамский

Польский

Рекомендации

  1. ^ Строка на языке оригинала:浮生若夢,為歡幾何? ( Фушэн руо мэн, вэй хуан цзе? )
  2. ^ "而浮生若梦,为欢几何?" . so.gushiwen.cn . Проверено 19 августа 2022 г.
  3. ^ Шен Фу (2011). Шесть рекордов жизни на плаву . Перевод Грэма Сандерса. Индианаполис: Хакетт.
  4. ^ http://article.hongxiu.com/a/2004-12-29/555440.shtml. Архивировано 31 декабря 2012 г. в Wayback Machine .
  5. ^ Институт культуры Макао (1988). «Краткий обзор основных культурных мероприятий за квартал» . Проверено 4 июня 2024 г.
  6. ^ Кирина Ивановна Голыгина