« Sloop John B » (первоначально опубликованная как « The John B. Sails ») — багамская народная песня из Нассау . Транскрипция была опубликована в 1916 году Ричардом Ле Галлиеном , а Карл Сэндберг включил версию в свой The American Songbag в 1927 году. С начала 1950-х годов было сделано много записей песни с разными названиями, включая « Я хочу пойти домой » и «Я хочу пойти домой» и « Я хочу пойти домой ». « Крушение Джона Б ».
В 1966 году американская рок-группа The Beach Boys записала адаптацию фолк-рока, спродюсированную и аранжированную Брайаном Уилсоном , и выпущенную как второй сингл с их альбома Pet Sounds . Пластинка заняла третье место в США, второе место в Великобритании и возглавила чарты ряда других стран. Он был новаторским, поскольку содержал сложную вокальную часть а капелла , не встречающуюся в другой поп-музыке той эпохи, и остается одним из самых больших хитов группы. [1]
В 2011 году версия «Sloop John B» группы Beach Boys заняла 276-е место в списке « 500 величайших песен всех времён » по версии журнала Rolling Stone . [2]
«Паруса Джона Б.» были транскрибированы Ричардом Ле Галлиеном с пятью куплетами и припевом, опубликованными в его статье «Коралловые острова и мангровые деревья» в декабрьском номере журнала Harper's Monthly Magazine за 1916 год . [3] Галлиен опубликовал первые два куплета и припев в своем романе 1917 года « Пьесы из восьми» . [4] В текстах описывается катастрофическое путешествие на шлюпе , на котором судно страдает от пьянства и арестов, а свинья ест еду рассказчика.
Карл Сэндберг включил первые три куплета и припев «The John B. Sails» в свой сборник 1927 года « The American Songbag» . Он заявляет, что получил его у Джона Т. Маккатчеона , политического карикатуриста из Чикаго. Маккатчеон сказал ему:
Время и использование придали этой песне почти достоинство государственного гимна Нассау. Обветшалые ребра исторического корабля лежат в песке в Губернаторской гавани, откуда экспедиция, специально посланная для этой цели в 1926 году, извлекла колено конины и рым-болт. Эти реликвии теперь сохранены и встроены в Сторожевую Башню, спроектированную г-ном Говардом Шоу и построенную на нашем южном побережье в нескольких точках к востоку от звезды Канопус.
Запись Kingston Trio 1958 года "The John B. Sails" была записана под названием "The Wreck of the John B." [10] Это оказало прямое влияние на версию Beach Boys. Эл Джардин из The Beach Boys был страстным поклонником фолк-музыки и предложил Брайану Уилсону записать эту песню. Как объясняет Джардин:
Брайан сидел за фортепиано. Я спросил его, могу ли я сесть и показать ему что-нибудь. Я выложил образец аккордов для «Sloop John B.». Я сказал: «Помнишь эту песню?» Я играл в это. Он сказал: «Я не большой поклонник Кингстонского трио». Он не увлекался народной музыкой. Но я не отказался от этой идеи. Так что я сел и сыграл ему эту песню на языке Beach Boys. Я подумал, что если я представлю ему это в правильном свете, он, возможно, в конечном итоге поверит в это. Поэтому я изменил смену аккордов, чтобы это было немного интереснее. Оригинальная песня, по сути, состоит из трёх аккордов, и я знал, что она не прокатит.
Джардин обновил последовательность аккордов , переместив субдоминанту (D ♭ мажор) в относительный минор (B ♭ минор) перед тем , как вернуться к тонике (A ♭ мажор), таким образом изменив часть последовательности песни с IV — I на IV — ii — I. Этот прием слышен сразу после лирики «В бой» и «Оставь меня в покое».
Поэтому я внес туда некоторые незначительные изменения, и это расширило возможности с вокальной точки зрения. В общем, я сыграл, отошел от пианино, и мы вернулись к работе. На следующий день мне позвонили и пригласили приехать в студию. Брайан включил мне эту песню, и я был потрясен. От идеи до готового трека потребовалось менее 24 часов. [11]
Уилсон решил изменить некоторые тексты: «Это худшее путешествие с тех пор, как я родился» на «Это худшее путешествие, в котором я когда-либо был», «Я чувствую себя таким разбитым» на «Я чувствую себя таким разбитым». , и "разломал багажник народа" до "разломал капитанский багажник". Некоторые предположили, что первое изменение в тексте является тонким намеком на психоделическую субкультуру 1960-х годов. [2] [12] [13]
Инструментальная часть песни была записана 12 июля 1965 года в United Western Recorders , Голливуд , Калифорния , звукорежиссером сессии был Чак Бритц , а продюсером - Брайан Уилсон. На создание основного дубля инструментальной поддержки ушло четырнадцать дублей. В аранжировке Уилсона сочетались инструменты рока и марширующего оркестра с использованием флейт, глокеншпиля , бас-саксофона, баса, гитары и барабанов. [14]
Вокальные треки были записаны за две сессии. Первый был записан 22 декабря 1965 года на Western Recorders, спродюсирован Уилсоном. Второй, 29 декабря, добавил новый ведущий вокал и партию 12-струнной электрогитары Билли Стрэнджа. Джардин объяснил, что Уилсон «выстраивал нас по одному, чтобы попробовать себя на роль ведущего вокалиста. Я, естественно, предполагал, что буду петь ведущую роль, поскольку я принес аранжировку. никому из нас не нравился. Мой вокал был гораздо более мягким, потому что я взял его из фолк-идиомы. Для радио нам нужен был более роковый подход. В итоге Уилсон и Майк [Лав] спели его». [15] На финальной записи Брайан Уилсон спел первый и третий куплеты, а Майк Лав спел второй.
Кент Хартман в своей книге The Wrecking Crew описал вклад Билли Стрэнджа в создание песни. Однажды в воскресенье Брайан Уилсон вызвал Стрэнджа в студию, включил ему черновую запись и сказал, что ему нужно соло на двенадцатиструнной электрогитаре в середине трека. Когда Стрэндж ответил, что у него нет двенадцатиструнной струны, Уилсон в ответ позвонил Гленну Уолличсу, главе Capitol Records и владельцу Wallichs Music City . Усилитель Fender Electric XII и Twin Reverb были быстро доставлены (несмотря на то, что магазин был закрыт по воскресеньям), и Стрэндж записал гитарную партию за один дубль. Затем Уилсон дал Стрэнджу 2000 долларов на покрытие стоимости оборудования. [16]
Музыкальное видео на песню "Sloop John B" было снято для британского издания Top of the Pops под руководством недавно нанятого публициста группы Дерека Тейлора . Он был снят в доме Брайана Лорел Уэй с Деннисом Уилсоном в роли оператора. [17]
Сингл, сопровождаемый песней « You’re So Good to Me », был выпущен 21 марта 1966 года. 2 апреля он вошел в чарт Billboard Hot 100 , а 7 мая достиг 3-го места, оставаясь в чарте. в общей сложности 11 недель. Он занял высокие позиции во всем мире, оставаясь одним из самых популярных и запоминающихся хитов Beach Boys. Он был № 1 в Германии, Австрии и Норвегии (по пять недель в каждой), а также в Швеции, Швейцарии, Нидерландах, Южной Африке и Новой Зеландии. Он занял второе место в Великобритании, Ирландии (где он занял первое место в чартах группы), Канаде и в Record World . На сегодняшний день это был самый быстрый продаж Beach Boys: менее чем за две недели после выпуска было продано более полумиллиона копий. [18] Он продержался три недели на первом месте в Нидерландах, что сделало его «Хитом года». [19]
Cash Box охарактеризовал сингл как «высшую адаптацию», в которой «старый фолк представлен в ритмичном, эффектно создающем сердечном, зажигательном стиле». [20] Record World заявила, что «The Beach Boys взяли мелодию из народных книг и снабдили ее интригующей рок-поддержкой». [21]
В 1968 году инструментал записи был выпущен на Stack-O-Tracks . Помимо основных моментов сессии, бокс-сет The Pet Sounds Sessions включает в себя два альтернативных дубля: один с Карлом Уилсоном, поющим ведущую роль в первом куплете, и один с Брайаном, поющим все партии. [ нужна цитата ]
В 2011 году песню исполнили Fisherman's Friends на Кембриджском фольклорном фестивале . [22] и выпущен на Suck'em и Sea . [23] Он был включен в сборник Cambridge Folk Festival 2011. [24] В 2016 году, в ознаменование пятидесятилетия Pet Sounds , Брайан Уилсон и его гастрольная группа (включая Эла Джардина) исполнили Sloop John B вживую в Capitol Studios . [25]
В 2021 году другая британская группа, Isle 'Ave A Shanty, спела эту песню на фестивале Harwich Sea Shanty Festival 2021 года и включила ее в свой дебютный альбом 2022 года Swinging the Lamp . [26] [27]
За архивариуса группы Крейга Словински. [28]
Бич Бойз
Дополнительные музыканты и продюсерский персонал
Она стала популярна среди английских футбольных болельщиков с середины 2000-х годов, когда «Ливерпуль» адаптировал песню для песни о своем триумфе в финале Лиги чемпионов 2005 года в Стамбуле. [ нужна цитата ] Впоследствии он был принят болельщиками английской команды «Юнайтед оф Манчестер», не входящей в лигу , в качестве клубного гимна в 2007 году. [30] [31]
С тех пор этому примеру последовали более известные команды, обычно с разными текстами для своих команд, включая «Уотфорд», а «Ньюкасл», «Блэкпул», «Мидлсбро» и «Халл» также приняли эту песню как свою собственную. Ее спел Фил Браун, менеджер футбольного клуба «Халл Сити» , вскоре после того, как « Халл» избежал вылета из Премьер-лиги в 2009 году .
Мелодия «Sloop John B» легла в основу « Песни о голоде », сектантской антиирландской католической песни, в которой говорится об ирландской миграции в Великобританию в контексте Великого ирландского голода и содержится строка «The Famine Song». Голод закончился, почему бы тебе не пойти домой?». Песня была исполнена фанатами «Рейнджерс» в отношении конкурирующего клуба « Селтик» , который был основан ирландскими мигрантами-католиками в Глазго и имеет большую базу ирландских болельщиков. [32] [33] Впервые эта песня была публично исполнена фанатами «Рейнджерс» на матче в «Селтик Парк» в апреле 2008 года. [34] «Рейнджерс» неоднократно просили своих фанатов не петь эту песню. В 2009 году Апелляционный суд Шотландии постановил, что песня была расистской, а судья лорд Карлоуэй заявил, что ее тексты «носят расистский характер и призывают людей, проживающих в Шотландии, покинуть страну из-за их расового происхождения». [33]
Все версии под названием «Sloop John B», если не указано иное.
1960-е годы
1970-е годы
1980-е годы
1990-е годы
2000-е
2010-е годы
2020-е годы