stringtranslate.com

Спайк и Сьюзи

Спайк и Сьюзи (британское название), Вилли и Ванда (американское название) или Люк и Люси (в фильме и видеоигре 2009 года) ( голландский : Suske en Wiske , французский : Bob et Bobette ) — бельгийский сериал комиксов , созданный по мотивам комиксов . автор Вилли Вандерстин .

Впервые он был опубликован в журнале De Nieuwe Standard в 1945 году и вскоре стал популярным. Хотя и не в своей более ранней форме, полоска адаптирована к стилю Ligne claire , впервые разработанному Эрже . Это изменение произошло, когда полоса стала публиковаться во франко-бельгийском журнале комиксов Эрже «Тинтин» с 1948 по 1959 год.

Книги вращаются вокруг приключений одноименных Спайка и Сьюзи , двух детей (подростков или подростков в зависимости от альбома), а также их друзей и семьи. Истории сочетают в себе элементы комедии , фэнтези и научной фантастики , такие как говорящие животные, путешествия во времени и призраки. Полоса по-прежнему ежедневно выходит в бельгийской газете De Standaard , и продолжают публиковаться новые книги; по состоянию на май 2020 года издано 382 альбома.

Главные герои

Главные герои — группа друзей, живущих семейно, хотя единственным кровным родственником является Сидония, тётя Сюзи. В первом обычном комиксе Сюзи и ее тетя Сидония знакомятся с сиротой Спайком и не связанным с ними профессором Барабасом. В следующем альбоме De Sprietatoom они также знакомятся с Эмброузом . Позже, в «Долле-мушкетерах» (книга № 18, 1953 г.), был представлен Джером (в британской версии его называли Джетро), «самый сильный человек в западном полушарии». [1] За исключением Сьюзи и тети Сидонии, никто из них не является родственником, а другие семьи упоминаются лишь изредка, чтобы рассказать конкретную историю.

Suske en Wiske (Спайк и Сьюзи)
У Спайка черные волосы с небольшим фирменным шипом. Он начинал как гиперактивный и безрассудный боец, мало чем отличающийся от многих юношей-подростков из «Зифхука», района Антверпена , где вырос Вандерстин. Только на первом альбоме Спайк полностью потерял контроль, когда услышал боевой клич « Sefhoek vooruit! » («Сифхук вперед!»), замененный на « Antigoon vooruit » в более поздних переизданиях. Но как только его одежда превратилась из простой безделушки в более опрятную красную рубашку-поло и черные брюки, он стал воспитанным и послушным мальчиком. Он умен, храбр, идеалистичен и в основном рационален, что делает его эмоциональной противоположностью Сюзи. Когда у нее возникают проблемы с Сидонией или Амвросием, он выступает посредником, чтобы восстановить мир.
Луиза Гийс вдохновила Вандерстина на создание имени Виске. [2]
Сьюзи живет вместе с ним и своей тетей Сидонией и обычно (конечно, в старых историях) одета в белое платье с красной полосой чуть выше подола и красной лентой в ее светлых волосах. В первых рассказах она выглядит как дошкольник лет 6, но вскоре превращается в подростка лет 12-13. Вандерстин, кажется, смоделировал ее по образцу своей старшей дочери Лин, которая в то время была того же возраста. [3]
Она волевая, импульсивная, любопытная и немного глупая. Аспекты ее характера, которые естественным образом присущи юному подростку, вступающему в половую зрелость, и отличный сюжетный ход, поскольку ее постоянное упрямство и непослушание являются источником многих приключений. Поскольку ее эмоции и человеческие недостатки часто подавляют ее разум, она чувствительна к паранормальным и мистическим событиям, которые обычно игнорируются другими. Ее отношения со Спайком (оба считаются сиротами) в основном складываются между братьями и сестрами, хотя иногда кажется, что под поверхностью скрыто больше чувств, поскольку она может стать довольно ревнивой и сварливой, когда Спайк привлекает женское внимание. Сьюзи также смелая девочка, особенно когда дело касается защиты своей куклы Маффин, к которой она проявляет безусловную материнскую любовь. Несмотря на ее трудный характер временами, она кажется раскаивающейся и праведной. Она держит свое сердце в нужном месте и без колебаний борется с несправедливостью. Сюзи заканчивает большинство альбомов, подмигивая читателю с самой последней панели.
Главные герои на фреске в Брюсселе: сверху вниз Сюзи держит Маффина, Спайка, тетю Сидонию, Эмброуза и Джетро, ​​поднятых Писающим мальчиком.
Сидония изображается как домохозяйка (1950-е годы) (готовит и убирает, моет посуду, жалуется, когда Спайк и Сюзи не проявляют должного уважения к ее работе по дому). Тем не менее, она также часто присоединяется к героям в их приключениях и иногда проявляет неожиданные качества в качестве пилота «Гиронефа».
Длинная и очень худая, с гигантскими ступнями (их обычно называют «паромами»), с большим выступающим подбородком и светлыми волосами, она едва ли наделена физической красотой. Таким образом, ее внешность часто становится объектом оскорбительных замечаний, особенно со стороны далеко не тонкого Эмброуза. С другой стороны, ее худоба позволяет ей проделывать такие трюки, как, например, за долю секунды прятаться от плохих парней за близлежащими уличными фонарями и телефонными столбами.
Сидония также известна своими истерическими нервными срывами, при которых она часто больше не может произносить слова, а ее тело становится жестким, как деревянная доска, а также своей (безответной) влюбленностью в Эмброуза.
Вначале Эмброуз был представлен как типичный представитель рабочего класса: грубый, довольно простой и необразованный. Склонный к алкоголизму и другим бедам, он имел и несколько трагическую сторону. Во многом этому пришел конец, когда Вандерстин начал работать на Эрже , которому не нравилась народная составляющая. В частности, в период «Синей серии» Эмброуз внезапно становится утонченным, ярким и смелым, даже аристократичным (например, он преподает фехтование ) и, возможно, действительно является главным героем истории в этих альбомах. Позже персонаж получает свой окончательный наряд (черные брюки, белая накрахмаленная рубашка и черный галстук-бабочка) и становится по совместительству отцом среднего класса для Спайка и Сьюзи, который живет вместе с Джетро.
Эмброуз задуман как комический персонаж сериала. Его лысина и ярко выраженный нос вызывают насмешки на протяжении всего сериала. Еще одна шутка заключается в том, что он поднимает свое военное снаряжение времен Первой мировой войны (мешки с песком, колючую проволоку, шлем, винтовку...), когда ситуация становится критической. Обычно самонадеянный, тщеславный и импульсивный, он сталкивает читателя со своими недостатками. Обычно он считает себя главным героем и, в частности, «мозгом», поскольку он не может превзойти Джетро, ​​когда дело касается физической силы (и, как часто оказывается, не в интеллектуальной сфере тоже!). Его друзья обычно подыгрывают ему, просто чтобы он был счастлив. Отношения между Сюзи и Эмброузом, один еще более упрямый, чем другой, создают большой конфликт поколений, который придает остроту многим историям. В конце концов, у Амвросия действительно благородная натура, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, когда он жертвует собой ради общего блага. Но это очень помогает, когда он впервые уверен в признании...
Хотя он представлен в сериале как противник, он быстро разворачивается, влюбляясь в Маффина, и становится заботливым человеком, а не диким зверем. Первоначально он одет только в набедренную повязку (иногда добавляя галстук в забавной попытке казаться более цивилизованным) и говорит ворчанием и односложно. Его доисторическое происхождение заставляет его наблюдать современный мир и обычаи с наивностью (и часто беспрепятственной проницательностью) ребенка. Но вскоре после этого он становится умным, искушенным человеком, хотя и говорит по-прежнему своеобразной стенографией. Он живет вместе с Амвросием, и его уравновешенность контрастирует с глупостью последнего.
Помимо сверхчеловеческой силы (используемой для таких подвигов, как выдавливание воды из камней в пустыне), его особые способности включают «глаза-фонарики» и рентгеновское зрение (в любое другое время его веки остаются закрытыми), бег быстрее звука и останавливание пуль с помощью его мускулистая грудь. Таким образом, его персонаж часто используется как deus ex machina, решение проблем, в которые попадают его друзья и особенно Эмброуз. Но когда сценаристы вдохновлены, он одинаково часто накачивается наркотиками или отправляется в путешествие, чтобы избежать простого решения проблемы. история.

Другие повторяющиеся персонажи

Эволюция персонажа

Статуя Вилли Вандерстина с Суске , Виске и Шануллеке в Хасселте (Бельгия)

По ходу сериала персонажи добавляются и изменяются, а истории становятся более дидактичными . Эмброуз и Джетро существенно меняются: вначале Эмброуз был просто забавным дураком , но в «Синей серии» он предстает более утонченным и героическим, превращаясь в циничного и скептически настроенного человека в текущих историях. В ранних рассказах Джетро изначально изображался невежественным сильным человеком , который в более поздних произведениях превратился в утонченного и тихого человека. В большинстве историй Маффин — всего лишь кукла, но для Сюзи она очень особенная, и они неразлучны. В некоторых рассказах Маффин оживает и играет важную роль.

Настройки

В самых ранних рассказах Вилли Вандерстин использовал вымышленные страны, такие как «Чоковакие» («Чоколасловакия») и «Аморас» (тропический остров «Хобокен», на самом деле настоящий город в Бельгии в англоязычной версии). Он отказался от их использования после нескольких рассказов, хотя в некоторых более поздних рассказах Аморас снова упоминается.

Большинство нынешних приключений Спайка и Сюзи происходят в реальных странах по всему миру, причем Бельгия (их родная страна) является основным центром внимания многих историй.

В то время как в ранних историях большие расстояния обычно преодолевались с использованием вымышленного Gyronef , экспериментального вертолета, разработанного профессором Барабасом, начиная с 1960-х годов все авиаперевозки обеспечиваются голландской национальной авиакомпанией KLM , что делает ее ранним и ярким примером продакт-плейсмента в Европейские комиксы. Вандерстин предпочел KLM бельгийской национальной авиакомпании SABENA из-за своей дружбы с Роном Виндеринком, менеджером по связям с общественностью KLM. [4]

История публикаций

Вилли Вандерстин создал Suske en Wiske , начав публикацию в De Nieuwe Standard 30 марта 1945 года. К разочарованию Вандерстина, редактор переименовал первую главу полосы в Rikki en Wiske . [5] Следующая история называлась De avonturen van Suske en Wiske - Op het eiland Amoras , и в ней больше не фигурировал Рикки. [6] После нескольких лет публикаций в нескольких газетах, к Вандерстину обратился Эрже с намерением улучшить продажи голландской версии журнала Tintin ( Kuifje ), который хотел, чтобы Суске и Виске для его публикаций были перерисованы в стиле Ligne claire . . [7] Вандерстин сделал адаптацию, а Suske en Wiske впервые появился в Kuifje и бельгийском Tintin 16 сентября 1948 года с рассказом под названием Het Spaanse spook и Le Fantôme Espagnol на двух языках. [6] [8] Все 8 историй, которые были показаны до конца в апреле 1959 года, составили материал, собранный в «Синей серии» .

Вандерстин основал Studio Vandersteen в 1952 году для управления своей расширенной деятельностью. [5] Чтобы иметь время для других сериалов, таких как De Rode Ridder ( «Красный рыцарь ») и Tijl Uilenspiegel , он поручил Паулю Гертсу создать новые альбомы Suske en Wiske в 1968 году. Гертс делал это до 2001 года, когда он дал это задание Марку Верхагену. С 2005 года команда писателей и карикатуристов под руководством Люка Моржо создает новый сериал. Этим авторам помогает Studio Vandersteen.

17 декабря 2022 года, спустя 77 лет, газета De Standaard прекратила ежедневную публикацию Suske en Wiske после принятия решения о рентабельности. [9]

Публикации

Газеты и журналы

До того, как Suske en Wiske появились в виде альбомов, они были опубликованы в нескольких газетах и ​​журналах, таких как:

Красная серия и синяя серия

Книги обычно делятся на две группы — Красная серия и Синяя серия . Красная серия содержит подавляющее большинство книг и называется так потому, что все книги этой серии имеют обложку красного цвета. Книг синей серии всего несколько, и названы они так из-за синей обложки. Синяя серия включает в себя все материалы, первоначально опубликованные в журналах Tintin и Kuifje . Красная серия — это все, что было опубликовано до или после. Существуют следующие серии альбомов:

  1. Фламандская бесцветная серия (1946–1959): 1–35.
  2. Французская бесцветная серия
  3. Бесцветная серия на голландском языке для Нидерландов (1953–1959): 1–23.
  4. Фламандская двухцветная серия (1959–1964): 7,19,20,32–50.
  5. Французская двухцветная серия
  6. Голландская двухцветная серия (1959–1964): 1,8,10,11,21–50.
  7. «Униформа» фламандская (-бельгийская) - голландская (двухцветная) серия (1964–1966): 51–66 (под влиянием фламингантизма).
  8. Четырехцветная серия (1967-...): 67-... ; в этой серии были переизданы первые 66 альбомов и синяя серия.

Специальные выпуски

Были опубликованы и другие рассказы или издания, такие как:

  1. Коллекционные издания (1958-...)
  2. Рекламные издания (1965-...)
  3. Различные коллекции (1972-...)
  4. Праздничные выпуски (1973-...)
  5. Роскошные издания (1977-...)
  6. Suske en Wiske Classics (1993–1999)

Альбомы на английском языке

Английские переводы были опубликованы в трех вариантах. Первый был в США, под именем Вилли и Ванда . Затем он был опубликован в Великобритании в 1990-х годах под названием « Боб и Бобетта» , копия бельгийского названия на французском языке. Последний тираж вышел в Великобритании под названием «Спайк и Сьюзи» .

Другие языки

Логотип Боба и Бобетты, французской версии Спайка и Сьюзи.

Серия комиксов также была опубликована в Бельгии на французском языке под названием Bob et Bobette ( «Боб и Бобетта» на английском языке). Переводов на другие языки (включая региональные диалекты) много, но они могут существовать лишь в виде недолговечных серий.

Книги из этой серии изданы на следующих языках:

Спин-офф сериала

Были различные спин-оффы комиксов о Спайке и Сьюзи :

Адаптации

Детский музей Суске-эн-Виске в Кальмтауте .

Suske en Wiske достигла такой популярности в голландскоязычном мире, что были сделаны различные адаптации для СМИ.

Театральные адаптации

В 1949 году голландский кукольник Карел Вейлер из фламандского кукольного театра « Пэтс Поппенспель» адаптировал некоторые сериалы «Суске эн Виске» как кукольные пьесы. Вилли Вандерстину понравились эти версии, и он разрешил ему сделать больше. Музыку написал Арманд Прейдом , а диалоги написал Джеф Контрейн, чья жена Жермен Гейселс также разработала костюмы. [10] Вандерстин ответил тем же, помогая создавать фоны и сославшись на «Пэтса Поппенспеля» в рассказах Суске-ан-Виске «Де Моттенвангер» («Ловец моли»), «Де Циркбарон» («Цирковой барон»)», « Het Hondenparadijs» («Собачий рай»), «De Wilde Weldoener» («Дикий гуманист») и «De Poppenpakker» («Ловец марионеток»). Между 1974 и 1977 годами Вандерстин также создал серию комиксов о «Пэтс», пока проблемы с авторскими правами не вынудили его изменить название на «Сиськи».

В 1994 году Королевский молодежный театр Антверпена поставил театральный мюзикл «De Stralende Sterren». Он длился несколько лет и имел успех как во Фландрии, так и в Нидерландах. [11]

В июле 2002 года состоялась премьера нового мюзикла, основанного на альбоме «De Sokenjagers» («Охотники за привидениями»), который снова с огромным успехом гастролировал по Фландрии и Нидерландам.

В 2008 году альбом «De Circusbaron» («Цирковой барон») был адаптирован в театральный мюзикл, который гастролировал в Бельгии и Нидерландах. [12]

ТВ-адаптации

В 1955 году по фламандскому телевидению транслировались кукольные спектакли Пэтса Поппенспеля . Это была первая попытка перенести комикс на телевидение. В том же десятилетии был снят ограниченный анимационный сериал.

Гораздо более успешным оказался кукольный сериал 1975–1976 годов. Бельгийская телекомпания BRT выпустила кукольный телесериал, состоящий из шести оригинальных историй, рассказанных Ламбиком , все они транслировались в виде пятиминутных серий, каждая из которых длилась 22 минуты. Эти рассказы («De Minilotten van Kokonera», «De Gouden Locomotief», «De Zingende Kaars», «De Windbrekers», «De Regenboogprinses» и «Het Laatste Dwaallicht») позже были адаптированы в альбомы комиксов. Марионетки были созданы Creatuur в сотрудничестве с Андре Хендериксом. Студия Вандерстина создала фоны и реквизит. Сериал имел огромный успех в Нидерландах и во многом стал причиной окончательного прорыва комиксов там. Повторные показы транслировались в 1985 и 1990 годах .

В начале 1990 года студия Atelier5 сняла мультсериал, который транслировался на канале Vtm . Каждый эпизод был основан на оригинальных историях Suske en Wiske , а закадровый голос озвучивал Хан Пикель . Они также были доступны на видео. [14]

Киноадаптации

В 2004 году альбом «De Duistere Diamant» («Темный алмаз») был адаптирован для киноэкрана Руди Ван ден Босше как игровой фильм De duistere Diamant  [nl] .

Анимационный фильм CGI под названием « Люк и Люси: Техасские рейнджеры» был выпущен в июле 2009 года. Произведенный Skyline Entertainment, он должен был стать первым из серии из 13 фильмов.

Адаптации видеоигр

В 2001 году Infogrames выпустила Suske en Wiske: De Tijdtemmers для Game Boy Color. Он был выпущен только в Европе.

19 июля 2009 года на Nintendo DS была выпущена видеоигра, основанная на 3-D анимационном фильме « Люк и Люси: Техасские рейнджеры ». [15]

В популярной культуре

У Суске и Виске есть собственная статуя в Антверпенском зоопарке в Антверпене . Он был создан Рене Росселем в 1978 году. [16] У Суске , Виске , Ламбика и Джерома также есть статуи в Мидделкерке , созданные Моник Мол в 2002, 2005 и 2013 годах соответственно [17] [18] [19]

В Бельгийском центре комиксов в Брюсселе постоянная выставка отдает дань уважения пионерам бельгийского комикса , в том числе Вилли Вандерстину. В комнате, посвященной его работе, можно увидеть копию телетайдмашины профессора Барабаса («телемашины времени»). [20]

15 июня 1995 года на улице Лакенстраат в Брюсселе , Бельгия , была посвящена иллюстрированная стена, посвященная сериалу . [21] [22] Суске и Виске также являются частью иллюстрированной стены на улице Корте Риддерстраат 8 в Антверпене, которая была обнаружена 13 мая 2006 года. [23] 24 апреля 2009 года аналогичная стена была обнаружена в Кальмтауте . [24]

Персонаж Ламбик вдохновил название голландского магазина комиксов Lambiek в Амстердаме . Ошибка в написании имени связана с тем, что в ранних голландских публикациях «Suske en Wiske» его называли «Ламбиек». Эмблема на вывеске магазина представляет собой образ из рассказа Suske en Wiske «Prinses Zagemeel» («Принцесса Опилки») (1947–1948) и представляет собой метаморфозу Ламбика в кентавра . [25]

Сноски

  1. ^ Стиенен, Ален. «Де кукольные мушкетеры» (на голландском языке). Suske en Wiske на сайте www . Проверено 27 августа 2005 г.
  2. ^ Питер Ван Хойдонк (1994), Биография Вилли Вандерстина. De Bruegel van het beeldverhaal (2 изд.) , Антверпен: Standard Uitgeverij, стр. 9–10, ISBN 90-02-19500-1
  3. ^ «Лин Вандерстин 'Ik ben het enige echte Wiske'» . Het Nieuwsblad (на голландском языке). 17 декабря 2010 года . Проверено 26 октября 2011 г.
  4. ^ "Ван SABENA to SN Брюссельские авиалинии" (на голландском языке). ГВА. 4 ноября 1997 года. Архивировано из оригинала 28 сентября 2007 года . Проверено 27 февраля 2007 г.
  5. ^ аб Ламбиек Комиклопедия. «Вилли Вандерстин».
  6. ^ Аб Копер, Фрэнк. «Введение в историю Спайка и Сьюзи». Suske en Wiske на сайте www.
  7. ^ Комиклопедия Ламбьека. «Тинтин».
  8. ^ BDoublées. «Тинтин Анне 1948» (на французском языке).
  9. ↑ ab Кристиен Боннёр (17 декабря 2022 г.). «"Einde": Suske en Wiske verdwijnen na 77 jaar uit de krant". VRT NWS (на голландском языке). vrtnws.be . Проверено 20 января 2023 г.
  10. ^ ДБНЛ. «Влаандерен. Яарганг 26 · дбнл». ДБНЛ .
  11. ^ "Suske en Wiske De Musical" . suskeenwiske.ophetwww.net .
  12. ^ "Musicalsite.be: Suske en Wiske - de Circusbaron" . Архивировано из оригинала 27 ноября 2011 года . Проверено 27 ноября 2011 г.
  13. ^ "Телевизионные настроения начались здесь... - TelevisieGeheugen" . www.televisiegeheugen.nl .
  14. ^ "Суске ан Виске". 27 июля 2013 г.
  15. ^ "Suske en Wiske krijgen spell на Nintendo DS" . Де Морген (на голландском языке). 26 февраля 2009 года . Проверено 2 января 2021 г.
  16. ^ [1] [ постоянная мертвая ссылка ]
  17. ^ [2] [ постоянная мертвая ссылка ]
  18. ^ [3] [ постоянная мертвая ссылка ]
  19. ^ [4] [ постоянная мертвая ссылка ]
  20. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 22 декабря 2015 года . Проверено 7 ноября 2015 г.{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  21. ^ "Суске-ан-Виске-Мюр в Брюсселе" . suskeenwiske.ophetwww.net .
  22. ^ [5] [ постоянная мертвая ссылка ]
  23. ^ "Муур в Антверпенской версии встретился с ван Суске ан Виске" . suskeenwiske.ophetwww.net .
  24. ^ Джвандермостен (29 апреля 2009 г.). «Suske en Wiske onthullen eigen Stripmuur». Газет ван Антверпен .
  25. ^ "Интернет-магазин комиксов и графических романов - магазин комиксов Lambiek" . www.lambiek.net .

Источники

Внешние ссылки