Хонорификаты — это класс слов или грамматических морфем , которые кодируют самые разнообразные социальные отношения между собеседниками или между собеседниками и референтами. [1] Почетные явления в тайском языке включают почетные регистры , почетные местоимения и почетные частицы .
Тайские почетные знаки восходят к Королевству Сукхотай , периоду, который длился с 1238 по 1420 год нашей эры. [2] В период Сукхотай почетные знаки появились в форме терминов родства . [3] В период Сукхотай также в тайский язык вошли многие заимствованные кхмерские и палийские слова. Позже, в Королевстве Аютия (1351–1767 гг. н.э.), возникла новая форма почетной речи. Хотя термины родства продолжали использоваться, появился королевский словарь , известный как « раджа-сап » ( тайский : ราชาศัพท์ ; RTGS : Рачасап ). [4] Раджа-сап, почетный реестр, был создан как способ для простых людей и аристократов общаться с королем Таиланда и о нем . Вскоре после его создания использование королевской лексики было распространено на всех членов королевской семьи, а также на аристократов. В то же время возникла клерикальная лексика, используемая для разговоров с монахами или о них, очень похожая на раджа-сап. С развитием королевской и церковной лексики значительно увеличились средства почетной речи. В период Бангкока , с 1782 года по настоящее время, произошло еще большее распространение раджа-сапа, поскольку оно стало формальным, или вежливым, способом обращения ко всем людям или темам. В частности, лексические элементы из почетных регистров заменили родные тайские местоимения , что привело к появлению совершенно нового набора местоименных форм. Термины родства продолжали использоваться в качестве почетных знаков, а также появился новый тип почетных знаков - вежливые частицы.
Корни тайских почетных регистров лежат в кхмерских и кхмеро-индийских (палийских или санскритских словах, заимствованных сначала в кхмерский, затем из кхмерского в тайский) заимствованиях . [2] Кхмерские и кхмеро-индийские слова изначально были заимствованы в тайский язык образованным тайским высшим классом, особенно королями и монахами, для обсуждения буддизма . Когда возникла необходимость в почетных реестрах, тайцы снова обратились к кхмерам. В значительной степени заимствовав у кхмеров, тайцы создали королевский словарь, большой словарь кхмерских и кхмеро-индийских слов, подходящий для обращения к монархии. В то же время возникла канцелярская лексика, значительно меньшая, но сходная по функциям и происхождению с царской лексикой. Канцелярский словарь, также состоящий в основном из заимствований из кхмерского языка, позволял простым людям общаться с монахами и о них. Лексические элементы из стандартного тайского, королевского и канцелярского словаря показаны рядом в таблице ниже:
Личные местоимения — самые многочисленные и сложные местоименные формы в тайском языке. Личные местоимения могут иметь следующие семантические различия: [5]
Термины родства используются в местоимении, чтобы подчеркнуть или продемонстрировать солидарность с адресатом. [2] Обращение к слушателю как к родственнику, по сути, означает присвоение слушателю того же статуса, что и вышеупомянутому родственнику. Как правило, термины родства содержат как буквальное, так и смещенное значение. [5] Термины родства считаются буквальными в случаях кровного родства, родственного родственника и текнонимии . Они считаются смещенными, когда используются по отношению к близким людям: близким друзьям родственников или родственникам близких друзей. При использовании терминов родства возраст имеет решающее значение. [2] Выступающим необходимо оценить возраст адресата, определить его или ее поколение и выбрать подходящий термин родства. Термины родства, обычно используемые в качестве почетных местоимений, приведены в таблице ниже. [6]
Выступающие могут продемонстрировать дополнительное уважение, добавив вежливый титул «хун» (คุณ) перед любым термином родства. За терминами родства обычно следуют личные имена или прозвища.
Статусные термины обозначают референтов с точки зрения рода занятий или статуса. [2] Хотя некоторые статусные термины используются как местоимения первого, второго или третьего лица, другие ограничиваются только вторым и третьим лицом. Многим терминам местоименного статуса предшествуют титулы. Статусные термины также могут использоваться в качестве заголовков перед именами. [3] Несколько статусных терминов, часто используемых в качестве местоимений, представлены в таблице ниже: [6]
В тайском языке полное имя человека состоит из имени, за которым следует фамилия или фамилия . [5] Кроме того, у большинства людей есть прозвище. В качестве местоимений имена чаще всего употребляются во второй форме. При обращении к друзьям или знакомым именам часто предшествует титул хун . Имена иногда сокращаются, чтобы передать легкую неформальность. Псевдонимы, как и имена, чаще всего используются от второго лица. Обычно они не берут титулы. Прозвища — дружелюбный, ласковый способ показать близость между собеседниками.
Почетные частицы добавляются в конце высказывания или предложения , чтобы выразить уважение к адресату. [7] Почетные частицы могут иметь следующие семантические различия:
Вежливые частицы не используются вместе с почетными регистрами или в письменной речи. [2] Часто используемые вежливые частицы [6] приведены в таблице ниже.
Танфуйинг ( ท่านผู้หญิง ) и хуньинг ( คุณหญิง ) изначально были титулами жен дворян ранга Чаопрайя и Прайя соответственно. Сегодня они используются в качестве титулов для замужних женщин, награжденных Орденом Чула Чом Клао . Те, кто имеет звание Дама-Великий Командующий и выше, используют титул Танфуйинг , в то время как другие используют титул Хунин . Получатели, не состоящие в браке, используют титул khun , который совпадает со словом § Khun (любезно предоставленное название) ниже.
Кхун ( คุณ ), вежливый титул , произносимый средним тоном , не следует путать с дворянским титулом хун ( ขุน , произносится восходящим тоном). Сегодня это слово неофициально используется для вежливого обращения практически к любому человеку. [8]
Таблица 1: Термины, обозначающие ранг, титул или класс из ранних сиамских источников .