stringtranslate.com

Осел и Свинья

«Осел и свинья» — одна из басен Эзопа ( индекс Перри 526), ​​которая никогда не была принята на Западе, но имеет восточные варианты, которые остаются популярными. Их общее учение состоит в том, что легкая жизнь и кажущаяся удача других скрывают угрозу их благополучию.

Восточные и западные варианты

Самая ранняя латинская версия этой сказки содержится в стихотворении Федра и касается свиньи, которую откормили ячменем, а затем принесли в жертву. Оставшееся зерно было отдано ослу, который отказался от него из-за судьбы, настигшей того, кого он ранее кормил. Искаженная логика, действующая здесь и путающая причину и следствие, часто встречается в баснях и побудила Аристофана охарактеризовать такие истории как «шутки Эзопа». [1] Его функция, однако, состоит в том, чтобы сосредоточить внимание на различии в практической философии между непосредственным и конечным благом. Непрошеная еда — это непосредственное благо в этой истории, но высшее благо состоит в том, чтобы подумать, к чему может привести принятие немедленного преимущества. Сам Федр поступает именно так. Он рассказывает историю в первых шести строках стихотворения, а затем добавляет еще шесть строк личных размышлений о ней. «Эта басня научила меня осторожности, и с тех пор я избегаю рискованных деловых предприятий, но, как вы говорите, «тот, кто захватывает богатство, сохраняет его». Просто помните, сколько из них в конечном итоге пойманы и убиты! Очевидно, что те, кто был наказан, составляют большую толпу. Немногие люди могут получить выгоду от безрассудного поведения, но многие из них разоряются из-за этого». [2]

Иллюстрация из средневековой кулинарной книги.

Хотя эта история не была подхвачена более поздними авторами, другая история, касающаяся быка и телицы, имела немного большую популярность и получила отдельный номер в индексе Перри (300). [3] В этом телец сравнивает свое беззаботное существование с существованием вола, вынужденного работать в поле. Вскоре после этого хозяин освобождает быка от ярма, но связывает тельца и уводит его на жертвоприношение. Тогда бык сообщает жертве: «Именно по этой причине тебе было позволено жить в праздности». Общая черта между историей Федра и этой историей заключается в том, что рабочее животное выживает , в то время как животное, которое ведет легкую жизнь, встречает раннюю и жестокую смерть. В своем издании Сэмюэл Кроксалл включил эту басню под названием «Беспризорный теленок» и извлек из нее урок о том, что те, кто презирает честных бедняков, часто являются преступниками, которые в конечном итоге расплачиваются за свой образ жизни. [4] Федр аналогичным образом установил связь между получением немедленной выгоды и преступностью. Мораль далее резюмируется в коротком стихотворении, которое Томас Бьюик добавляет в переиздание басни Кроксалла:

Так часто трудолюбивый бедняк терпит упреки
От жуликов в кружевах и шулеров в карете;
Но вскоре Тайберн видит, как злодеи привели
Пока он еще спокойно зарабатывает свой хлеб насущный.

Гораздо более ранняя индийская версия этой истории проясняет связь между двумя эзопическими сказаниями. В буддийских писаниях оно встречается как Муника- Джатака и сопровождается сюжетной историей, в которой монах сожалеет о легкой жизни, которую он оставил, и испытывает искушение вернуться. Его ситуация проясняется для него из рассказа о животном басне (предположительно предыдущего рождения), в котором молодой бык жалуется своему старшему брату на легкую долю скотской свиньи. Вскоре после этого свинью забивают на свадебном пиру, и бык находит утешение в мысли, что более простая диета является, по крайней мере, гарантией выживания. [5] Хотя разные пары животных попадают в совершенно разные ситуации, и хотя выводы, которые их авторы делают из них, тоже различаются, их тенденция всегда одна и та же. В нестабильном мире скромная тяжелая работа имеет свои преимущества.

Сказка о Джатаке распространилась на запад во множестве новых версий. Примерно такая же история, с ослами вместо волов, появляется в виде мидраша в «Великом еврейском комментарии» к Эстер 3.2. В сильно измененной форме он снова появляется в «Тысяче и одной ночи» как рассказ «Осел, Бык и рабочий». Здесь бык жалуется ослу на тяжелую жизнь, и ему советуют притвориться больным; это происходит с таким эффектом, что осла заставляют работать вместо него. Чтобы избежать повторения такой работы, осел сообщает быку, что он слышал, как их хозяин приказал зарезать вола на следующий день, что быстро положило конец его мнимой болезни. [6]

Версия этой истории в конечном итоге достигла Европы и записана в 13 веке Одо из Черитона . Завидуя легкой жизни свиньи, осел притворяется больным, его сажают на выздоравливающую диету и вскоре он начинает толстеть. Однако, когда свинью забивают, она пугается и возвращается к работе. [7] Возможно, это совпадение, что комментарий Одо к этой истории перекликается с Джатакой, изображая, как духовенство может быть соблазнено роскошью мирской жизни. Еще один элемент, общий для последних двух рассказов, также схож с рассказом Федра «Осел и свинья». Сочетание лучшего питания с откормом перед убоем приводит к тому, что животные, получающие от этого выгоду, отказываются от такой роскоши и опасностей, которые она несет, ради безопасной достаточной жизни. В этом они делают тот же вывод, что и басня о городской и деревенской мышках .

Рекомендации

  1. ^ См. рецензию на « Фаволу» Сильвио Ширру в «Аристофане», Bryn Mawr Classical Review 2010.12.50.
  2. ^ «СВИНЬЯ, ОСЛ И ЯЧМЕНЬ». сайт миффольклор .
  3. ^ "БЫК И БЫЧ". сайт миффольклор.нет .
  4. ^ Сэмюэл Кроксалл, Басни Эзопа , Лондон, 1805 г., Басня 58, стр. 103-5; доступно онлайн
  5. ^ Джатака , том 1, № 30, Кембридж, 1895 г.; доступно онлайн
  6. ^ «Арабские ночи, том 1, автор: аноним: 1- Осел, Бык и рабочий» . www.online-literature.com .
  7. ^ Джон К. Джейкобс, Басни об Одо из Черитона , Нью-Йорк, 1985, басня 48, стр.107; доступно онлайн в Google Книгах