« The Banks Of Newfoundland » — самая ранняя композиция Ньюфаундленда , записанная в нотах. Она была написана главным судьей Фрэнсисом Форбсом в 1820 году и опубликована в фортепианной аранжировке Оливером Дитсоном из Бостона. [1]
Первоначально написанная как танец, она исполнялась как марш солдатами Королевского Ньюфаундлендского полка во время Первой мировой войны ; позднее она стала утвержденным маршем полка .
Она также ассоциируется с Королевской регатой Св. Иоанна с первых дней ее проведения. Как мелодия регаты она более известна как «Up The Pond» и традиционно исполняется, когда команды проходят мимо эстрады по возвращении на ставки. Позднее она стала официальной мелодией регаты.
Совсем другая песня «The Banks of Newfoundland» — это песня в форме баллады, созданная как пародия на «Van Dieman's Land». Она представляет собой жалобу моряка, отправляющегося из Ливерпуля в Нью-Йорк, по пути через холодные Гранд-Бэнкс.
Тексты песен
БАНКИ НЬЮФАУНДЛЕНДА
- Вы, задиры из Ливерпуля,
- И я хочу, чтобы вы были осторожны,
- Когда вы плывете на этих пакетботах,
- не носят комбинезоны;
- Но у меня есть большая куртка для обезьяны
- все готово к вашим услугам,
- Потому что дуют холодные северо-западные ветры.
- на берегах Ньюфаундленда.
- Мы ее отскребем и отчистим.
- со святым камнем и песком,
- Потому что дуют холодные северо-западные ветры.
- на берегах Ньюфаундленда.
- У нас был Джек Линч из Баллинахинча,
- Майк Мерфи и еще несколько,
- И я скажу вам, они страдали как в аду.
- по дороге в Балтимор;
- Они заложили свое снаряжение в Ливерпуле
- и они плыли, как стояли,
- Но дуют холодные северо-западные ветры.
- на берегах Ньюфаундленда.
- Мы ее отскребем и отчистим.
- со святым камнем и песком,
- Потому что дуют холодные северо-западные ветры.
- на берегах Ньюфаундленда.
- Теперь помощник стоял на носу кубрика
- и громко он ревел,
- Теперь потрясите ею меня, счастливчики,
- вы направляетесь к берегам Америки;
- Иди и вытри кровь с лица этого мертвеца.
- и тащи, иначе будешь проклят,
- Но дуют холодные северо-западные ветры.
- на берегах Ньюфаундленда.
- Мы ее отскребем и отчистим.
- со святым камнем и песком,
- Потому что дуют холодные северо-западные ветры.
- на берегах Ньюфаундленда.
- Так что теперь это риф и риф, ребята.
- С застывшим намертво холстом
- и этот горный перевал сын каждой матери
- на девяностофутовом топселе-рее
- не обращайте внимания на сапоги и непромокаемые плащи
- но кричи, или будешь проклят
- Но дуют холодные северо-западные ветры.
- на берегах Ньюфаундленда.
- Мы ее отскребем и отчистим.
- со святым камнем и песком,
- И мы подумаем о них, холодных северо-западных ветрах.
- на берегах Ньюфаундленда.
- Так что теперь мы сошли с крючка, ребята,
- и земля белая от снега,
- И скоро мы увидим таблицу выплат.
- и мы проведем всю ночь внизу;
- И на причалы спускаются стаями,
- эти красивые девушки скажут:
- Ах, со мной уютнее, чем на море,
- на берегах Ньюфаундленда.
- Мы ее отскребем и отчистим.
- со святым камнем и песком,
- И мы подумаем о них, холодных северо-западных ветрах.
- на берегах Ньюфаундленда.
Ссылки
- ^ Вудфорд, Пол Г. (1987). Песенник Ньюфаундленда - Сборник музыки исторических композиторов Ньюфаундленда, 1820-1942. St. John's: Creative Publishers.
Смотрите также