stringtranslate.com

Гимны и националистические песни Канады

Патриотическая музыка в Канаде возникла более 200 лет назад как отдельная категория от британского или французского патриотизма и более чем на 50 лет предшествовала первым юридическим шагам к независимости . Самый ранний, « Смелый канадец », был написан в 1812 году. [1] [2]

Канадские гимны

государственный гимн

« О Канада » — государственный гимн Канады. Каликса Лавалле написала музыку в 1880 году как постановку франко-канадского патриотического стихотворения, написанного поэтом и судьей сэром Адольфом-Базилем Рутье . «О, Канада» служил одним из двух де-факто национальных гимнов после 1939 года, официально став единственным национальным гимном Канады в 1980 году, когда парламентский акт, сделавший его таким, получил королевскую санкцию и вступил в силу 1 июля в рамках празднования Дня доминиона того года. . [3] [4] Государственный гимн обычно исполняется перед спортивными мероприятиями с участием канадских команд.

Королевский гимн

« Боже, храни короля » — королевский гимн Канады. Существуют различные заявления об авторстве и нескольких предыдущих песнях аналогичного стиля, но первая опубликованная версия почти нынешней мелодии появилась в 1744 году в Thesaurus Musicus . Песня использовалась в Канаде с тех пор, когда она представляла собой совокупность британских колоний и «Боже, храни короля» (или «Боже, храни королеву» во время правления женщины-монарха) исполнялась в честь британского монарха . Он продолжал использоваться на протяжении всего пути Канады к независимости и в конечном итоге стал одним из двух де-факто национальных гимнов страны. [5] После того, как в 1980 году песня «O Canada» была провозглашена национальным гимном, «Боже, храни королеву» стала королевским гимном и исполнялась в присутствии канадского монарха , других членов королевской семьи, а также в рамках приветствие генерал -губернатору Канады и вице-губернаторам провинций . В нее можно играть и в других случаях. [5] [6]

Провинциальные гимны

« Альберта » — официальная провинциальная песня Альберты , принятая в рамках подготовки к празднованию столетия провинции в 2005 году. Песня была выбрана после конкурса, предусмотренного Законом об официальной песне Альберты, представленным Законодательным собранием Альберты в мае 2001 года и принятым в Ноябрь. [7]

Люси Мод Монтгомери, ок. 1935 год

« Островной гимн » — провинциальный гимн острова Принца Эдуарда . Текст гимна был написан в 1908 году Люси Мод Монтгомери , а музыку написал Лоуренс В. Уотсон. Впервые оно было исполнено публично 22 мая 1908 года. Рукописная музыка от 27 октября 1908 года и связанная с ней корреспонденция выставлены в Green Gables House, Кавендиш. Гимн острова был принят в качестве гимна провинции Законодательным собранием 7 мая 2010 года. Закон о гимне провинции включает французскую версию Гимна острова, адаптированную Раймоном Ж. Арсено из деревни Абрам-Виллидж и названную L'hymne de l' Иль . [8]

« Ода Ньюфаундленду » — официальный гимн провинции Ньюфаундленд и Лабрадор . [9] Губернатор сэр Кавендиш Бойл сочинил его в 1902 году как стихотворение из четырех стихов под названием «Ньюфаундленд» . [10] Он был поставлен на музыку британского композитора сэра Хьюберта Парри , личного друга Бойля, который написал две постановки. 20 мая 1904 года он был выбран официальным национальным гимном Ньюфаундленда (под национальным понимается самоуправляющийся доминион Британской империи наравне с Канадой). [10] Это различие было отменено, когда Ньюфаундленд присоединился к Канаде в 1949 году. Три десятилетия спустя, в 1980 году, провинция повторно приняла эту песню в качестве официального провинциального гимна.

« Место, чтобы стоять, место, чтобы расти (Онтари-ари-ари-о!)» — неофициальный гимн Онтарио . Песня была написана Долорес Клэман , английский текст — Ричардом Моррисом, французский текст — Ларри Труделем, а оркестровка — Джерри Тота . Она была заказана прогрессивно-консервативным правительством Джона Робартса в качестве фирменной мелодии для одноименного фильма, который был показан в павильоне Онтарио на Всемирной выставке Expo 67 , проходившей в Монреале , Квебек , в год столетия Канады . Он снова был использован в отрывке из Онтарио короткометражного фильма «Место, чтобы стоять» , который получил премию Оскар 1967 года за короткометражный фильм с живым действием . [11]

Жорж-Этьен Картье ок. 1871 г.

« Ô Canada! mon pays, mes amours » — франко-канадская песня, написанная Жоржем-Этьеном Картье и впервые исполненная в 1834 году во время патриотического банкета Общества Сен-Жан-Батист, проходившего в Монреале. Слова были впервые опубликованы в выпуске «Минерв» от 29 июня 1835 года, а музыка к ней в «Le Chansonnier des Colleges» в 1850 году; неизвестно, когда тексты и музыка были составлены вместе, вероятно, Эрнестом Ганьоном где-то между 1850 и 1868 годами. Используемая в настоящее время музыка была написана Жаном-Батистом Лабелем . [12]

« Gens du pays » был назван неофициальным национальным гимном Квебека . Написанная поэтом, автором песен и признанным националистом Квебека Жилем Виньо (с музыкой, написанной в соавторстве с Гастоном Рошоном), она была впервые исполнена Виньо 24 июня 1975 года во время концерта на горе Монреаль в Монреале на церемонии Национального праздника Квебека в том же году. . Песня быстро стала народной классикой, и с тех пор ее часто исполняли на церемониях Fête nationale. Припев, безусловно, самая известная часть песни: Gens du pays, c'est votre Tour / De vous laisser parler d'amour , которая в переводе гласит: «Люди земли, настала ваша очередь позволить себе разговоры о любви». [13] [ нужна цитата ] В это время Виньо предложил жителям Квебека использовать эту песню, когда кто-то празднует день рождения, заменив «Gens du pays» на «Mon cher (имя)…». Во многих семьях эту песню можно услышать, когда приближается торт. [14]

Ранние патриотические песни

« The Bold Canadian », также известная как «Приходите все, смелые канадцы», — канадская патриотическая песня, зародившаяся во время войны 1812 года . Тексты песен прославляют канадское завоевание Детройта на территории Мичиган . Считается, что песню написал рядовой Первой фланговой роты Третьего йоркского ополчения по имени Корнелиус Фламмерфельт. До 1907 года песня передавалась только в устной традиции , и популярность приобрели несколько различных версий. Полные версии песни не публиковались до 1927 года, когда Историческое общество Онтарио опубликовало две разные версии песни. Третья версия была опубликована в 1960 году. Все три различались, с разными строфами и порядком строф. [2] [15]

« Кленовый лист навсегда » — старый, но неофициальный национальный гимн, написанный Александром Мьюиром в 1867 году. [16] Он рассматривался как официальный национальный гимн; однако, поскольку французская версия никогда не была написана, она никогда не пользовалась популярностью среди франкоязычных стран. [9]

La feuille d'érable (кленовый лист) — патриотическая франко-канадская песня, написанная Альбертом Вио для песенника « La bonne chanson» . [ нужна цитация ] Кленовый лист изначально был символом франко-канадцев, принятым в 1834 году Обществом Святого Жана Батиста. Он также используется даже сегодня в качестве гимна перед игрой в лигах театральной импровизации по всему Квебеку.

Популярные патриотические песни

« Something to Sing About » — патриотическая песня, написанная фолк-певцом Оскаром Брэндом в 1963 году и воспевающая различные регионы Канады. Она использовалась в качестве темы для фолк-музыкального шоу Let's Sing Out , которое транслировалось по CTV и CBC и было музыкальной темой для канадского павильона на выставке Expo 67 , а в 1965 году было движение за то, чтобы ее выбрали в качестве государственного гимна Канады. .

Canadiana Suite канадский джазовый альбом 1964 года пианиста и композитора Оскара Петерсона . Каждая песня вдохновлена ​​его путешествиями по Канаде, географически упорядоченными с востока («Баллада на Восток», о Приморье) на запад («Земля Туманных Гигантов», Скалистые горы). Петерсон охарактеризовал альбом как «мой музыкальный портрет Канады, которую я люблю». [17] Canadiana Suite была занесена в Зал славы канадских авторов песен в 2008 году.

« Канада », также известная как «Ка-на-да», «Песня столетия» или «Une chanson du centenaire» на французском языке, была написана Бобби Гимби в 1967 году в честь столетия Канады и выставки Expo 67 . [18] Он был заказан Комиссией столетия (специальным агентством федерального правительства) и написан на обоих официальных языках Канады: английском и французском . Запись песни была исполнена «Молодыми канадскими певцами», двумя группами детей: одна исполняла французские тексты под руководством монреальского дирижера Раймона Бертьяма , а другая пела на английском языке под управлением Лори Бауэра [19] в Торонто. [20] Музыкальное сопровождение написал Бен МакПик . Сингл стал самым успешным синглом в Канаде в 1967 году, было продано беспрецедентное на тот момент 270 000 копий. [20] В течение двух недель он занимал первое место в рейтинге 100 лучших одиночных игр RPM в Канаде в апреле 1967 года. [21]

Гордон Лайтфут ок. 2008 год

« Трилогия Канадской железной дороги » — песня Гордона Лайтфута , описывающая строительство Канадской Тихоокеанской железной дороги . Эта песня была заказана каналом CBC для специальной трансляции 1 января 1967 года в ознаменование года столетия Канады . [22] Позже в том же году он появился на альбоме Лайтфута The Way I Feel . Лайтфут перезаписал трек для своего сборника 1975 года Gord's Gold с полной оркестровкой (аранжировка Ли Холдриджа ). Концертная версия также появляется на его альбоме Sunday Concert 1969 года . Кроме того, кавер на песню сделали Джон Мелленкамп , Джордж Гамильтон IV и Джеймс Килаган , которые исполнили песню на трибьют-альбоме Лайтфута Beautiful . В 2001 году «Трилогия о канадских железных дорогах» Гордона Лайтфута была удостоена звания одного из канадских шедевров Канадского фонда по сохранению аудиовизуальных изображений . [23]

« The Hockey Theme » — канадская музыкальная тема, написанная в 1968 году Долорес Клэман и оркестрованная Джерри Тотом . [24] Эта тема широко ассоциируется с национальным зимним видом спорта Канады: хоккеем . Она приобрела популярность благодаря участию в программе «Хоккейная ночь » на канале CBC Television в Канаде и программе «La Soirée du хоккей » на телеканале Radio-Canada с 1968 по 2008 год. В 2008 году CBC объявила, что ведутся переговоры о продлении их лицензии или покупке этой темы. неудачно и что они проведут национальный конкурс на поиск новой музыкальной темы. Затем права были бессрочно приобретены конкурирующей телекомпанией CTV . Начиная с осени 2008 года эту тему можно было услышать в хоккейных передачах принадлежащих СТВ спортивных каналов ТСН и РДС . [25]

« Northwest Passage » — песня а капелла , написанная и исполненная Стэном Роджерсом . [26] Песня посвящена потерянной морской экспедиции Франклина через канадскую Арктику и находит параллели в путешествии рассказчика по суше через канадские прерии . Песня появляется в одноименном альбоме, выпущенном Роджерсом в 1981 году, и считается одной из классических песен в истории канадской музыки. [26] В сериале CBC Radio One 2005 года «50 треков: канадская версия » «Northwest Passage» занял четвертое место. [27] Бывший премьер-министр Стивен Харпер назвал ее одним из неофициальных гимнов Канады , [28] а бывший генерал-губернатор Адриенн Кларксон цитировала эту песню как в своем первом официальном обращении [29] , так и в своей речи на открытии новое посольство Канады в Берлине . [30]

The Tragically Hip , канадская рок- группа, действовавшая с 1984 года до смерти вокалиста и автора текстов Горда Дауни в 2017 году, входила в число самых продаваемых канадских музыкантов в Канаде. [31] Широко известным характерным элементом коллективных каталогов Хипа и сольных каталогов Дауни была степень, в которой они обращались к канадским темам. [32] Отношения Трагически Хипа с патриотизмом и национализмом были сложными. «Я не националист», — сказал Дауни своему биографу Майклу Барклаю; Дауни заявил об этом «твёрдо», отмечает Барклай. «Я начал использовать канадские отсылки не только ради них самих, но и потому, что хотел вернуть себе право первородства — эту огромную страну, полную историй», — продолжил Дауни. [33] В National Post Дэйв Кауфман написал: «Хотя Дауни поет о Канаде, его песни ни в коем случае не патриотичны, или не более чем в том смысле, что на всех нас влияет то, откуда мы родом. были настолько очевидными, что облачились в канадский флаг, но вместо этого они пробуждают общий опыт того, что для многих из нас значит расти в Канаде». [34] В «Журнале канадских исследований» политолог Грегори Миллард обсуждал парадоксальный вопрос о том, как «глубоко двусмысленных и часто критических упоминаний о Канаде было достаточно, чтобы поднять The Hip до необычайного статуса иконы канадского национализма ». Миллард пришел к выводу, что «положение Канады как культурно периферийной нации является ключом к объяснению нелепого присвоения работ Хипа для националистического самопрославления». [35]

« Rise Again » — канадский фолк- и кантри -сингл 1993 года, записанный группой The Rankin Family из их альбома North Country , написанный композитором Леоном Дубински первоначально для местного музыкального ревю 1984 года. Песня об устойчивости, созданная во время экономического кризиса в родном регионе Рэнкинса и Дубинского на острове Кейп-Бретон , достигла 12-го места в национальном чарте синглов RPM и стала неофициальным гимном Кейп-Бретона. [36] [37]

« Крошка времени », народная песня Терри Келли 2002 года , осуждает реальный инцидент, который пережил певец и автор песен, когда мужчина не смог соблюсти двухминутное молчание в память о гибели канадских военных в День памяти . [38]

В « The Rest of My Life », рок-песне Слоана 2003 года и первом сингле с их альбома Action Pact , рассказчик заявляет, что проживет остаток своей жизни в Канаде. «Такие настроения могут объяснить, почему Слоан пользуется большей популярностью к северу от границы, чем здесь», — написала газета Washington Post в своем обзоре альбома. [39]

«I Want You to Live», кантри-сингл Джорджа Каньона 2007 года из его альбома 2006 года Somebody Wrote Love , описывает тяжелую утрату женщины, чей муж внезапно умирает. Интерпретация песни Canyon основана на военных воспоминаниях, а ее официальный музыкальный видеоклип, снятый в CFB Trenton , явно посвящен канадским военным воспоминаниям. Один из канадских солдат на видео вскоре после этого погиб в бою во время войны в Афганистане . [40] [41]

"Oh... Canada", канадский хип-хоп -сингл 2009 года группы Classified из его альбома Self Explanatory , перечисляет причины гордиться Канадой и включает в себя отрывки из " O Canada ". Он достиг 14-го места в Canadian Hot 100 и получил платиновый статус в Канаде. [42] [43]

«Highway of Heroes», рок-сингл группы The Trews 2010 года , был написан в память о капитане Николе Годдарде , погибшем при исполнении служебных обязанностей во время войны в Афганистане в 2006 году. Годдард была первой женщиной-военнослужащей канадских вооруженных сил, погибшей во время боевого дежурства. одноклассник и друг участников группы. [44] [45] Название относится к участку шоссе Онтарио 401 , где останки канадских военнослужащих, погибших за границей, перевозятся из военного аэропорта в CFB Трентон в офис коронера Онтарио в Торонто. «Шоссе героев» получило платиновый статус в Канаде. [46]

Патриотические песни первых наций

« O Canada » исполнялась на некоторых языках коренных народов во время открытия нескольких национальных мероприятий. Во время церемонии открытия зимних Олимпийских игр 1988 года в Калгари «O Canada» на южном языке тутчоне спел уроженец Юкона Дэниел Тлен. [47] [48] На игре Национальной хоккейной лиги ( НХЛ ) в Калгари 1 февраля 2007 года молодая певица кри Акина Ширт стала первым человеком, когда-либо исполнившим «O Canada» на языке кри на таком мероприятии. [49]

« Земля серебряной березы » считается канадской народной песней, написанной сначала как стихотворение Полины Джонсон . Это связано с кемпингом и греблей на каноэ. Его предметом является романтизированное видение природы и земли с точки зрения коренного населения, но он по-прежнему популярен среди неаборигенного большинства в Канаде. Песня появляется в фильме Пола Гросса « Люди с метлами» (2002). Песня была частично переписана в 2005 году канадским фолк-певцом Диксоном Ридом и выпущена на его дебютном альбоме Sugar in the Snow . [50]

Другие патриотические песни

Смотрите также

Рекомендации

  1. Адам Джортнер (12 декабря 2011 г.). Боги Профетстауна: битва при Типпекано и священная война за американскую границу. Издательство Оксфордского университета. п. 217. ИСБН 978-0-19-976529-4.
  2. ^ аб Лоуэр, Стивен. «Том 2: Легендарные баллады и исторические песни». Канадские народные песни: столетний сборник . Канадская радиовещательная корпорация . Проверено 6 мая 2012 г.
  3. ^ ДеРокко, Дэвид (2008). От моря до моря и до моря: путеводитель по Канаде для новичков. Полноценное производство. стр. 121–122. ISBN 978-0-9784738-4-6.
  4. ^ Департамент канадского наследия . «Канадское наследие - Государственный гимн: О Канада». Принтер королевы для Канады . Проверено 29 июня 2010 г.
  5. ^ ab Департамент канадского наследия. «Государственный гимн: О Канада». Принтер королевы для Канады . Проверено 29 октября 2011 г.
  6. ^ Маклауд, Кевин С. (2008). Кленовая корона (PDF) (1-е изд.). Оттава: Королевский принтер для Канады. п. I. ISBN 978-0-662-46012-1. Проверено 25 июня 2010 г.
  7. ^ Аноним. «Канада, Альберта: Песня провинции Альберта». Ноты . Государственные гимны Всемирной организации. Архивировано из оригинала 14 декабря 2007 года . Проверено 4 мая 2012 г.
  8. ^ Аноним. «Островной гимн». Информация об острове . Правительство Острова Принца Эдуарда . Проверено 6 мая 2012 г.
  9. ^ ab «Канадское наследие - патриотические песни». Pch.gc.ca. 3 марта 2010 года . Проверено 29 октября 2011 г.
  10. ^ ab Том четвертый, с. 168, Энциклопедия Ньюфаундленда и Лабрадора , ISBN 0-9693422-1-7
  11. ^ Лорн Брюс (август 2010 г.). Места для роста: публичные библиотеки и сообщества Онтарио, 1930–2000 гг. Лорн Брюс. стр. 9–. ISBN 978-0-9866666-0-5. Проверено 3 мая 2012 г.
  12. ^ "Жан-Батист Лабель". Онлайн-словарь канадской биографии. 2000 . Проверено 4 мая 2012 г.
  13. ^ "Gens du pays" . Виртуальный зал славы канадских авторов песен. Февраль 2006. Архивировано из оригинала 10 ноября 2013 года . Проверено 6 июля 2012 г.
  14. ^ "Gens du pays" [Gens du Pays: больше, чем песня на день рождения]. Ла Пресс (на французском языке). 5 февраля 2011 года . Проверено 21 августа 2015 г.
  15. ^ Хикки стр.351
  16. ^ Аноним. «Марши». L'Association Canadienne De L'Infanterie/Канадская пехотная ассоциация. Архивировано из оригинала 22 апреля 2012 года . Проверено 4 мая 2012 г.
  17. ^ "Канадианская сюита". Зал славы канадских авторов песен . Проверено 22 февраля 2024 г.
  18. ^ Nielsen Business Media, Inc. (18 февраля 1967 г.). Рекламный щит. Nielsen Business Media, Inc., стр. 84–. ISSN  0006-2510. {{cite book}}: |author=имеет общее имя ( справка )
  19. ^ "Лори Бауэр". Канадская энциклопедия . 31 августа 1933 года. Архивировано из оригинала 12 декабря 2008 года . Проверено 4 мая 2012 г.
  20. ^ аб "Ка-На-Да". Канадская энциклопедия . 2000 . Проверено 4 мая 2012 г.
  21. ^ «100 лучших синглов RPM — 22 апреля 1967 г.» (PDF) .
  22. Дэйв Бидини (18 октября 2011 г.). Написание «Гордона Лайтфута: Человек, музыка и мир» в 1972 году. Random House Digital, Inc., стр. 226–. ISBN 978-0-7710-1259-4.
  23. ^ Элизабет Ламли (май 2009 г.). Канадский «Кто есть кто», 2009. Издательство Университета Торонто. п. 785. ИСБН 978-0-8020-4092-3.
  24. ^ Бетти Найгаард Кинг. «Джерри Тот». Канадская энциклопедия . Архивировано из оригинала 27 мая 2010 года . Проверено 25 апреля 2010 г.
  25. ^ «Хоккейная тема возвращается к канадцам на RDS и TSN». ТСН. 2008 год . Проверено 4 мая 2012 г.
  26. ^ аб Джон Уилсон (2001). Джон Франклин: путешественник по неизведанным морям. Дандурн Пресс Лтд. 77. ИСБН 978-0-9688166-1-5.
  27. ^ «50 треков, список основной канадской музыки» . Канадская радиовещательная корпорация . 2005. Архивировано из оригинала 12 апреля 2005 года . Проверено 4 мая 2012 г.
  28. ^ « Дамы и господа, в заключение я хотел бы оставить вам строчку из неофициального канадского гимна Стэна Роджерса – Северо-Западный проход ». Обращение премьер-министра Стивена Харпера. Архивировано 16 февраля 2013 г., в Wayback Machine , 17 августа. , 2006 год, Йеллоунайф .
  29. ^ Крис Гаджен. «Стэн Роджерс». Канадская энциклопедия . Проверено 4 мая 2012 г.
  30. ^ «Ее Превосходительство досточтимая Эдриенн Кларксон: речь по случаю официального открытия посольства Канады» Генерал-губернатор Канады. Берлин, 29 апреля 2005 г. Проверено 4 мая 2012 г.
  31. ^ "NIELSEN MUSIC & BILLBOARD ПРЕДСТАВЛЯЕТ КАНАДЕ 150 ЧАРТОВ" (PDF) . bdsradio.com . Архивировано из оригинала (PDF) 2 января 2020 г. Проверено 2 января 2020 г.
  32. ^ Дин, Мишель; Клифф, Николь (23 августа 2016 г.). «Объяснение важности финального шоу The Tragically Hip». Хранитель . Проверено 19 октября 2017 г.
  33. ^ «Как мы будем скучать по Горду Дауни и трагически модному» .
  34. Кауфман, Дэйв (21 июля 2016 г.). «Как Горд Дауни и Трагически Хип стали частью нашего ландшафта, опыт того, что значит быть канадцем | National Post». Национальная почта . Проверено 28 мая 2019 г.
  35. ^ Миллард, Грегори (2021). «Неоднозначно модно: трагически модно и канадский национализм». Журнал канадских исследований . 55 (3): 649–672. doi : 10.3138/jcs-2019-0041. S2CID  240528096.
  36. ^ "Хит-треки RPM 100" . Об/мин . 30 октября 1993 года . Проверено 23 февраля 2024 г.
  37. ^ Ломбард, Натали; Макдональд, Райан (19 января 2023 г.). «Восстаньте снова: Леон Дубинский, автор неофициального гимна Кейп-Бретона, умер в возрасте 81 года». Новости CTV Атлантик . Проверено 23 февраля 2024 г.
  38. Хэнли, Киран (9 ноября 2011 г.). «Крошка времени». Независимый . Проверено 17 февраля 2024 г.
  39. Дженкинс, Марк (29 января 2024 г.). «СЛОАН «Пакт действий» Коха…» Washington Post . Проверено 17 февраля 2024 г.
  40. ^ Каньон, Джордж (2022). Моя страна . Саймон и Шустер Канада. стр. 170–171. ISBN 9781982196882.
  41. ^ Каньон, Джордж. «Джордж Каньон: «Я хочу, чтобы ты жил»». Джордж Каньон (канал YouTube) . YouTube . Проверено 17 февраля 2024 г.
  42. ^ «Секретно: биография, музыка и новости [включая историю чартов]» . Рекламный щит . Проверено 17 февраля 2024 г.
  43. ^ «Золото/Платина [Сертификаты художника секретны]» . Музыка Канады . 20 сентября 2017 г. Проверено 17 февраля 2024 г.
  44. Ганье, Мари (11 ноября 2022 г.). «Рок-перемотка: вспоминая павших вместе с Трусами». Рок 95 . CFJB-FM . Проверено 15 декабря 2023 г.
  45. ^ "Канадская женщина, 16-й солдат, убитая в Афганистане" . Новости Си-Би-Си. 17 мая 2006 года . Проверено 15 декабря 2023 г.
  46. ^ «Золото/Платина». Музыка Канады . 23 мая 2023 г. Проверено 15 декабря 2023 г.
  47. ^ "Дэниел Тлен". Юконские коренные народы. Архивировано из оригинала 5 марта 2012 года . Проверено 31 марта 2010 г.
  48. ^ O Canada (Национальный гимн Канады) // Версия Калгари 1988 года на YouTube
  49. ^ "Девушка из Эдмонтона сначала споет гимн НХЛ в Сэддлдоме" . Канадская радиовещательная корпорация . 1 февраля 2007 года . Проверено 17 апреля 2008 г.
  50. ^ Макдональд, Маргарет Рид (2006). Круглая книга: Дети любят петь. Августовский дом. ISBN 978-0-87483-786-5.
  51. ^ «Линда Крейг. Шотландские истоки «Прощания с Новой Шотландией». DalSpace. 1970» (PDF) . Проверено 18 декабря 2018 г.
  52. ^ См. также ее книгу «Традиционные песни Новой Шотландии» , 1950 г.
  53. ^ «Песни». Фольклорное общество Хелен Крейтон . Проверено 18 декабря 2018 г.
  54. ^ Вудфорд, Пол Г. (1987). Сборник песен Ньюфаундленда - Сборник музыки исторических композиторов Ньюфаундленда, 1820–1942 гг. Сент-Джонс: Креативные издательства.
  55. ^ "Королевский полк Ньюфаундленда". Канадская армия . Проверено 18 октября 2014 г. Разрешенные марши: Быстрый марш: банки Ньюфаундленда