stringtranslate.com

Эта земля — твоя земля

Вуди Гатри в марте 1943 года
Ноты

« This Land Is Your Land » — песня американского фолк- певца Вуди Гатри . Одна из самых известных фолк-песен США , её текст был написан в 1940 году в ответ на « God Bless America » Ирвинга Берлина . Её мелодия основана на мелодии Carter Family под названием «When the World's on Fire». Когда Гатри надоело слушать, как Кейт Смит поёт «God Bless America» по радио в конце 1930-х годов, он саркастически назвал свою песню «God Blessed America for Me», а затем переименовал её в «This Land Is Your Land». [1]

В 1989 году релиз 1947 года на лейбле Asch был включён в Зал славы Грэмми . [2]

В 2002 году «This Land Is Your Land» была одной из 50 записей, выбранных Библиотекой Конгресса для внесения в Национальный реестр звукозаписей . [3] В 2021 году она заняла 229-е место в списке «500 величайших песен всех времен» журнала Rolling Stone . [4]

Мелодия

Мелодия Гатри была очень похожа на мелодию «Oh, My Loving Brother», баптистского евангельского гимна , который был записан семьей Картер под названием «When the World's On Fire» [5] и вдохновил их на песню «Little Darlin', Pal of Mine». [6] [7] Он использовал ту же мелодию для припева и куплетов.

Однако песня Гатри имела другую мелодическую структуру, нежели гимн или похожие мелодии Carter Family , и он использовал в своей песне только первую половину этих мелодий. Мелодическую структуру предполагаемых моделей можно описать как «ABCD», новую мелодическую фразу для каждой из ее четырех строк. Однако структура Гатри — «ABAC». Таким образом, исполнение Гатри повторяет начало мелодии (раздел «A») для его третьей строки; мелодическая фраза для его четвертой строки («Эта земля была создана для тебя и меня») не встречается ни в гимне, ни в мелодиях Carter Family. [ необходима цитата ]

Оригинальный текст 1940 года

Оригинальный текст [8] был написан 23 февраля 1940 года в номере Гатри в отеле Hanover House на 43-й улице и 6-й авеню (101 West 43rd St.) в Нью-Йорке. Строка «Эта земля была создана для тебя и меня» не появляется в оригинальной рукописи в конце каждого куплета, но подразумевается написанием Гатри этих слов в верхней части страницы и его последующим пением строки с этими словами.

По словам Джо Кляйна , [8] после того, как Гатри сочинил ее, «он совершенно забыл о песне и ничего с ней не делал в течение следующих пяти лет».

Текст песни версии 1944 года

В 1944 году во время Второй мировой войны Гатри подготовил другую версию, в которой были удалены два стиха, критикующие Соединенные Штаты из оригинала: стих четвертый, касающийся частной собственности, и стих шестой, касающийся голода. В 1940 году Гатри находился в антивоенной фазе, в которую он вошел после пакта Молотова-Риббентропа 1939 года , во время которой он писал песни, восхваляющие советское вторжение в Польшу, нападающие на займы президента Рузвельта Финляндии в защиту от Советов и высмеивающие помощь по ленд-лизу Соединенному Королевству. К 1944 году, после того как Германия вторглась в Советский Союз в 1941 году, Гатри вернулся к активной поддержке участия США в Европе и более антинационалистической позиции. [9]

Подтверждение двух других аятов

После того, как мы построили плотину Кули, нам пришлось продать людям много облигаций, чтобы получить деньги на покупку медного провода и высоковольтных линий и выплатить целой куче людей на работе, и я не знаю, что еще. Мы называли их облигациями коммунальных услуг, примерно как военные облигации, то же самое. (И многие политики говорили людям не покупать их, но мы все равно их продали). Основная идея этой песни в том, что вы думаете об этих восьми словах всю оставшуюся жизнь, и они выльются в восемьдесят миллиардов всего Союза. Попробуйте и увидите. ЭТА ЗЕМЛЯ СОЗДАНА ДЛЯ ВАС И МЕНЯ.

– Вуди Гатри, из 10 песен Вуди Гатри , 1945

Запись от марта 1944 года, находящаяся во владении Смитсоновского института , самая ранняя известная запись песни, включает куплет «частной собственности». Эта версия была записана в тот же день, что и 75 других песен. Это подтвердили несколько архивистов Смитсоновского института, которые давали интервью в рамках программы History Channel Save Our History – Save our Sounds . Запись 1944 года с этим четвертым куплетом можно найти на Woody Guthrie: This Land is Your Land: The Asch Recordings Volume 1 , где это трек 14.

Там была большая высокая стена, которая пыталась остановить меня;
Знак был нарисован, на нем было написано «частная собственность»;
Но на обратной стороне ничего не было сказано;
Эта земля была создана для тебя и меня. [10]

У Woodyguthrie.org также есть вариант. [11]

Памфлет 1945 года, в котором были опущены последние два куплета, вызвал некоторые сомнения относительно того, содержала ли оригинальная песня на самом деле полный текст. Оригинальная рукопись подтверждает оба этих куплета. [12]

Как и другие народные песни, она пелась с разными словами в разное время, хотя мотивы для этого конкретного изменения текста могут включать возможные политические интерпретации стихов. Записи Гатри показывают, что он поет стихи с разными словами. [13] [14]

Куплеты, критикующие Америку, нечасто исполняются в школах или на официальных мероприятиях. Их можно лучше всего интерпретировать как протест против огромного неравенства доходов, существующего в Соединенных Штатах, и против страданий миллионов людей во время Великой депрессии . США, настаивает Гатри, были созданы — и все еще могут быть созданы — для «тебя и меня». Эта интерпретация согласуется с другими песнями Гатри, такими как «Pretty Boy Floyd» [15] и борьбой Гатри за социальную справедливость на протяжении всей его жизни.

Переписанная канадская версия фолк-группы из Торонто The Travellers стала первой популярной версией хита «This Land Is Your Land», получившей много ротации в Канаде (хотя и нигде больше) еще в 1956 году. Пит Сигер , друг Вуди Гатри и The Travellers, призвал группу из Торонто «сделать что-нибудь» с песней, которая была записана его группой The Weavers в неизданной версии, — и Сигер чувствовал, что она никогда не будет выпущена из-за его внесения в черный список. Travellers посчитали, что песня о Канаде понравится их аудитории, поэтому внесли соответствующие изменения в припев, указав несколько канадских мест вместо американских. Куплеты о частной собственности и рельефной строке не были включены; возможно, The Travellers никогда не слышали их до записи своей версии песни. Песня сразу же стала хитом в Канаде и остается самой известной записью The Travellers. На учредительном съезде Канадской социал-демократической Новой демократической партии в 1961 году делегаты, присутствовавшие на съезде, исполнили версию песни «This Land Is Your Land» в исполнении группы Travellers.

Песня была возрождена в Америке в 1960-х годах, когда несколько артистов нового фолк-движения, включая Боба Дилана , The Kingston Trio , Трини Лопес , Джей и американцы и The New Christy Minstrels , записали версии, вдохновленные ее политическим посланием. Peter, Paul and Mary записали песню в 1962 году для своего альбома Moving . The Seekers записали песню для своего альбома 1965 года A World of Our Own .

В марте 1977 года Дэвид Кэррадайн , сыгравший Вуди Гатри в биографическом фильме Хэла Эшби 1976 года « На пути к славе» , появился на шоу Дины Шор « Дина!» [16] [17]. На нем он исполнил версию песни, которая включала два куплета с некоторыми вариациями: [18]

Ну, одним ярким воскресным утром В тени колокольни
У линии разграждения Я увидел своих людей
Как они стояли там и насвистывали, они стояли там голодные
Разве они не знают, что эта земля создана для тебя и меня?

Ну, когда я шел, я увидел там знак
И на знаке было написано: "Посторонним вход воспрещен"
Но с другой стороны ничего не было сказано
Та сторона была создана для тебя и меня!

В фильме песня исполняется в финальных титрах несколькими певцами, начиная с Кэррадайна и включая Вуди Гатри. Куплет о знаке «Посторонним вход воспрещен», появляется там, но эти два куплета отсутствуют в версии альбома саундтрека. [19] [20] [21]

Брюс Спрингстин впервые начал исполнять эту песню вживую во время тура River Tour в 1980 году и выпустил одно из таких исполнений на Live/1975–85 , в котором он назвал ее «одной из самых прекрасных песен, когда-либо написанных». [22]

Песня была исполнена Спрингстином и Питом Сигером в сопровождении внука Сигера, Тао Родригеса-Сигера , на We Are One: The Obama Inaugural Celebration у Мемориала Линкольна 18 января 2009 года. Песня была восстановлена ​​до оригинального текста (включая куплеты «There was a big high wall there» и «Nobody living can ever stop me») для этого выступления (по просьбе Пита Сигера) за исключением изменений в конце куплетов «Private Property» и «Relief Office»; последняя строка первой была изменена с «This land was made for you and me» на «That side was made for you and me», а третья и четвертая строки последней на «As they stand hungry, I stand there whistling, This land was made for you and me», вместо оригинального текста «As they stand there hungry, I stand there asked, Is this land made for you and me?». [23]

Актриса озвучивания и детская артистка Деби Дерриберри записала версию для своего музыкального альбома What A Way To Play в 2006 году.

В 2010 году Питер Ярроу и Пол Стуки , оставшиеся в живых члены Питера, Пола и Мэри , обратились к Национальной организации по браку , которая выступает против легализации однополых браков, с просьбой прекратить использование их записи «This Land is Your Land» на своих митингах, заявив в письме, что философия организации «прямо противоречит пропагандистской позиции», которой придерживается группа. [24]

В 2019 году Арло Гатри исполнил версию «This Land is Your Land» на концерте Boston Pops 4 июля . Гатри спел куплет «no trespassing», но заменил первую строку куплета «private property» («There was a big high wall that attempting to stop me / And on the wall it said «no trespassing»»), а Куин Латифа спела куплет «freedom highway». Куплет «Relief Office» не был включен. [25] [26]

Арло Гатри рассказывает историю на концертах, как его мать вернулась из танцевального тура по Китаю и рассказала за семейным обеденным столом Гатри, что в какой-то момент тура ей пели серенаду китайские дети, поющие эту песню. Арло говорит, что Вуди был недоверчив: «Китайцы? Поют „Эта земля — твоя земля, эта земля — моя земля? От Калифорнии до острова Нью-Йорк? ' » [27]

20 января 2021 года во время президентской инаугурации Джо Байдена Дженнифер Лопес исполнила несколько куплетов песни в составе попурри с America the Beautiful . Она исключила куплеты, критикующие Соединенные Штаты , и вставила перевод на испанский язык части Клятвы верности . [28]

Вариации

Как и многие известные песни, она стала предметом огромного количества вариаций и пародий. Среди них:

Версии о других странах

Было записано много вариантов песни с текстом, адаптированным для разных стран, регионов, языков и этнических групп. Они включают в себя:

Другие вариации

На протяжении многих лет эту песню записывали многие исполнители, начиная от легенды американского кантри Глена Кэмпбелла , хардкор-группы Hated Youth [53] и заканчивая турецким исполнителем Нури Сесигюзелем и регги- группой The Melodians .

Вот еще несколько примечательных записей:

Версия под названием «Этот значок — твой значок» о ФК «Юнайтед» из Манчестера была написана фанатом Микки О'Фарреллом и часто поется болельщиками на матчах клуба. [55]

В кино, на телевидении, в Интернете, книгах и рекламе

Эту песню пели герои многих фильмов и телепередач, включая «Боб Робертс» (1992), «Мачеха» (1998), « Полный дом » , «Удача ирландцев» ( оригинальный фильм Disney Channel ), «Мне бы в небо» (2009) и Рене Зеллвегер в фильме 2010 года « Моя собственная песня о любви» .

Его много раз пародировали, в том числе:

Споры об авторских правах

Этот песенник, включающий песню «This Land Is Your Land», был опубликован Гатри в 1945 году.

Широко опубликованная цитата Гатри об авторском праве была процитирована некоторыми учеными, чтобы предположить, что он был против защиты авторских прав на свою работу: [67]

Эта песня защищена авторским правом в США, под печатью авторского права # 154085, сроком на 28 лет, и любой, кто будет пойман поющим ее без нашего разрешения, станет нашим очень хорошим другом, потому что нам все равно. Опубликуйте ее. Запишите ее. Пойте ее. Качайтесь под нее. Пойте ее йодлем. Мы ее написали, это все, что мы хотели сделать. [68]

Кембрю Маклеод предположил, что эта цитата была сделана Гатри в отношении «This Land is Your Land», но это утверждение неверно. [69] Регистрационный номер авторских прав «#154085», упомянутый в цитате, принадлежит песне Гатри «California!» (также известной как «California! California!» или «California! The Land of the Sky!»). Цитата была напечатана под текстом «California!» в песеннике, который Гатри сделал в 1937 году — за три года до написания первого черновика «This Land». [70]

Ряд различных организаций заявляют авторские права на эту песню. [71]

По словам семьи Картер , мелодия произошла от мелодии, которую А. П. Картер нашел и записал с Сарой и Мейбел Картер до 1934 года, и не была оригинальной для Гатри. [72]

В июле 2004 года на сайте JibJab была размещена пародия на песню, в которой Джордж Буш-младший и Джон Керри пели измененный текст, комментируя президентские выборы в США в ноябре того же года, [73] [74] в результате чего Richmond Organization , музыкальный издатель, владеющий авторскими правами на мелодию Гатри через свое подразделение Ludlow Music, пригрозил судебным иском. [75]

Затем JibJab подали в суд, чтобы подтвердить, что их пародия была добросовестным использованием , а Electronic Frontier Foundation (EFF) выступал от их имени. В рамках своего расследования дела они обнаружили, что песня была впервые опубликована Вуди Гатри в 1945 году, хотя авторские права не были зарегистрированы до 1956 года. Это означало, что когда Ладлоу подал заявку на продление авторских прав в 1984 году, они опоздали на 11 лет, поскольку песня находилась в общественном достоянии с 1973 года (28 лет с момента первой публикации). [76] [77] [78] Вскоре после этого Richmond Organization заключила мировое соглашение с JibJab, согласившись, что JibJab могут свободно распространять их пародию. В интервью на NPR Арло Гатри сказал, что, по его мнению, пародия была уморительной, и он думал, что Вуди она тоже понравилась бы. [79] [80] Однако Ричмонд по-прежнему заявляет об авторских правах на другие версии песни, например, те, которые появлялись в публикациях 1956 года и более поздних. С юридической точки зрения такие претензии применимы только к оригинальным элементам песни, которые не были включены в версию, находящуюся в общественном достоянии . [81]

Richmond Organization и Ludlow Music были поданы в суд в 2016 году из-за их претензий на авторские права в судебном процессе, который возглавлял Рэндалл Ньюман. В похожем деле Ньюман ранее успешно доказал, что песня « Happy Birthday to You » является общественным достоянием. [82] В феврале 2020 года судья П. Кевин Кастель из Федерального окружного суда в Манхэттене отклонил дело, поскольку истцы уже заплатили лицензионный сбор, поэтому не было никаких юридических споров, которые нужно было бы рассматривать. [83]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Спитцер, Ник. «История песни Вуди Гатри „Эта земля — твоя земля“». NPR.org . Получено 14 марта 2016 г.
  2. ^ "Зал славы ГРЭММИ | Артисты Зала славы | GRAMMY.com". grammy.com .
  3. ^ "Национальный реестр записей 2002". Национальный совет по сохранению записей . 2002.
  4. ^ "500 величайших песен всех времен". Rolling Stone . 15 сентября 2021 г. Получено 18 июля 2022 г.
  5. Семья Картер – Когда мир в огне на YouTube
  6. Семья Картеров – Мой маленький милый друг на YouTube
  7. ^ Крей, Эд (2004). Ramblin Man: Жизнь и времена Вуди Гатри . WW Norton & Company . стр. 165. ISBN 0-393-32736-1.
  8. ^ Кляйн, Джо, Вуди Гатри: Жизнь , Dell Publishing, 1980.
  9. ^ Кауфман, Уилл (2010). «Война за Союз» Вуди Гатри". Венгерский журнал английских и американских исследований . 16 (1/2): 109–124. JSTOR  43921756.
  10. Вуди Гатри можно услышать, как он поет этот куплет, в репортаже Ника Спитцера на Национальном общественном радио от 3 июля 2000 года.
  11. ^ ""Эта земля — твоя земля" Вуди Гатри". WoodyGuthrie.org .
  12. Оригинальная рукопись переиздана в книге Элизабет Партридж « Эта земля была создана для тебя и меня: жизнь и песни Вуди Гатри» (Нью-Йорк: Viking, 2002), 85. ISBN 0-670-03535-1 
  13. ^ "MP3 пения Вуди Гатри". Архивировано из оригинала 6 сентября 2006 года . Получено 2 мая 2012 года .
  14. ^ "Биография Вуди Гатри". Woodyguthrie.org . Получено 2 мая 2012 г. .
  15. ^ Гатри, Вуди. "Красавчик Флойд". Вуди Гатри .
  16. ^ "Эта земля — твоя земля (телевизионная версия 1977 года)". Genius. 2023 . Получено 16 марта 2023 г.
  17. ^ "High Times Greats: David Carradine". High Times. 8 декабря 2020 г. Получено 16 марта 2023 г. [Первоначально интервью от сентября 2002 г.] Помню, в журнале People [21 марта 1977 г.] была статья, когда я снимался в Bound For Glory — "После 500 кислотных трипов Дэвид Кэррадин наконец-то взял себя в руки!" Что-то вроде этого. И там была фотография меня с восьмидневной щетиной из фильма, и я подумал, что это какой-то грязный трюк, потому что создавалось впечатление, что я все время так выгляжу. Примерно через неделю я пошел на ток-шоу Дины Шор, чтобы спеть "This Land Is Your Land". И она спросила меня, действительно ли я принял 500 кислотных трипов. И я сказал: "Не знаю, где они берут эту дрянь. Должно быть, я был под кайфом, когда это сказал".
  18. Дэвид Кэррадайн не умеет петь [Песня начинается с 3:30 мин.] (ТВ). YuppiePunk. 1977. Получено 16 марта 2023 г.
  19. ^ "Вуди Гатри, Леонард Розенман, Дэвид Кэррадайн – Bound For Glory - Original Motion Picture Score". Discogs (опубликовано в 2023 году). 1976 . Получено 16 марта 2023 г.
  20. ^ "Bound for Glory. Саундтреки". IMDb. 2023 . Получено 16 марта 2023 г. This Land Is Your Land Автор: Вуди Гатри Исполняет: Дэвид Кэррадайн и Вуди Гатри

  21. ^ "This Land Is Your Land (версия альбома 1976 года)". Genius. 2023 . Получено 16 марта 2023 г.
  22. Dave, 21 июля 2008 г. (21 июля 2008 г.). «Fretbase, сыграй This Land is Your Land Вуди Гатри». Fretbase.com. Архивировано из оригинала 1 октября 2008 г. Получено 2 мая 2012 г.{{cite web}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  23. Эта земля создана для тебя и меня, на первом концерте в Мемориале Линкольна , Мы едины, оригинальная трансляция HBO , 18 января 2009 г.
  24. ^ Перрин, Кэтлин (27 августа 2010 г.). «Питер, Пол и Мэри прекратили играть в NOM: прекратите играть «This Land Is Your Land»». Трекер судебных разбирательств по предложению 8. Кампания «Мужество » . Архивировано из оригинала 30 августа 2010 г. Получено 27 августа 2010 г.
  25. ^ "Тысячи людей посещают Boston Pops Fireworks Spectacular". 7 News WHDH Boston . 4 июля 2019 г. Получено 5 июля 2019 г.
  26. ^ Susie DavidsonМассачусетс (3 июля 2019 г.), Арло Гатри поет отцензурированные куплеты «This Land is Your Land» - Куин Латифа, Boston Pops 3 июля, заархивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. , извлечено 5 июля 2019 г.
  27. ^ «Вуди Гатри, Кингсборо — эта земля — твоя земля», блог Кингсборо , https://kingsboroughblog.wordpress.com/2018/01/11/woody-guthrie-kingsborough-this-land-is-your-land/, со ссылкой на книгу 1997 года « Вуди, Сиско и я: три моряка в торговом флоте» Джима Лонги.
  28. ^ Джон Парелес (21 января 2021 г.). «На инаугурационных мероприятиях Байдена музыка была искренне обнадеживающей». New York Times .
  29. ^ "NFB- The Travellers: This Land is Your Land". Национальный совет по кинематографии Канады . Архивировано из оригинала 29 января 2002 года.
  30. ^ Мартин Эвери (2008). Бобби Орр и я. Мартин Эвери; Lulu.com. стр. 140. ISBN 9780557036929. Получено 18 февраля 2017 г. .[ самостоятельно опубликованный источник ]
  31. Garden Gnome (10 января 2009 г.). «Эта земля — твоя земля (канадская версия)». Canadian Perspective . Получено 18 февраля 2017 г.
  32. ^ Det här är ditt Land на YouTube
  33. ^ Zounds – This Land/Alone на YouTube
  34. Билли Брэгг – Эта земля — твоя земля (версия в Великобритании) на YouTube
  35. ^ E. Wyn James (2005). «Painting the world green: Dafydd Iwan and the Welsh protest ballad». Специальные коллекции и архивы Кардиффского университета . Получено 18 февраля 2017 г.
  36. ^ "Брайан Уэбб - Бритеннек".
  37. ^ "Нет".
  38. ^ Хартмут, Кнут и Сигрун Кизеветтер - Dies Land ist dein Land на YouTube
  39. ^ Charlie & the Bhoys – Let the People Sing/This Land на YouTube [ мертвая ссылка ]
  40. ^ Пусть люди поют на YouTube [ мертвая ссылка ]
  41. ^ Джомо Джен Цзя Мондо на YouTube
  42. ^ JoMo - Jen nia mondo (KEF-koncerto) на YouTube
  43. ^ Нури Сесигюзель - Эта земля на YouTube
  44. Пол Стокман (29 января 2011 г.). «Shirley Jacobs 'Songs of Love and Freedom' LP 1975». Австралийская народная музыка и австралийские народные певцы и музыканты . Получено 18 февраля 2017 г.
  45. Иэн Гиллеспи и Дебби Джейкобс (15 января 2016 г.). «Ночной поезд достигает конечной точки». Sydney Morning Herald . Получено 18 февраля 2017 г.
  46. Рене Монтень (8 ноября 2007 г.). «Мексиканский народ в сердце Чикаго». National Public Radio : Morning Edition . Получено 14 февраля 2017 г.
  47. ^ Хуан Диес (2007), Esta Tierra Es Tuya: Производственные заметки [приложение с компакт-диском альбома]
  48. Аарон Коэн (18 сентября 2014 г.). «Вежливое звуковое восстание Sones De Mexico». Chicago Tribune . Получено 14 февраля 2017 г.
  49. ^ "Разговор с Хуаном Диесом из Sones de México [так в оригинале]" . Подключите Саванну . 23 сентября 2008 года . Проверено 14 февраля 2017 г.
  50. ^ "La Coixinera »Трансформации" .
  51. ^ "Ла Коишинера".
  52. ^ "Национальные и патриотические песни Гайаны". Guyana Graphic . 25 февраля 2013 г. Получено 21 января 2021 г.
  53. ^ "Discogs.com". Discogs.com . Получено 7 июля 2022 г. .
  54. ^ "Discogs.com". Discogs.com . 1970 . Получено 21 мая 2017 .
  55. ^ "Under the boadwalk – FC United article" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2 апреля 2012 г.
  56. ^ Слишком много поваров, Архив по благоустройству дома
  57. The One in Vegas (2) Архивировано 28 января 2008 г. на Wayback Machine , путеводителе по эпизодам сериала «Друзья», TV.com
  58. Lisa the Treehugger Архивировано 5 декабря 2014 г. в Wayback Machine , Архив Симпсонов
  59. Сценарий «Жизни ковбоев», A Prairie Home Companion , суббота, 27 июня 2009 г.
  60. Теория большого взрыва – Episodenguide, 4.07, Besuch vom FBI, немецкий, среда, 4 апреля 2013 г.
  61. ^ Посол (2011) - Саундтреки - IMDb, IMDb.com
  62. ^ Plaugic, Lizzie (10 мая 2016 г.). «У Budweiser новое имя, и это имя — Америка». Theverge.com . Получено 10 августа 2016 г.
  63. Мелас, Хлоя (6 февраля 2017 г.). «Леди Гага привносит идею инклюзивности в перерыв Суперкубка — о, и дроны». CNN.
  64. ^ «Если вы думали, что шоу Леди Гаги в перерыве было аполитичным, подумайте о происхождении „This Land is Your Land“». The Washington Post .
  65. ^ "- YouTube". www.youtube.com .
  66. ^ "MRS. America Recap: Because I Got High". 20 мая 2020 г.
  67. См., например, Санстейн, Касс Р. (2006) Инфотопия: как много умов производят знания , 164 и Лидбеттер, Чарльз (2009) Мы-думаем: массовые инновации, а не массовое производство , 58.
  68. ^ "Woody Guthrie free culture". Creative Commons. 5 апреля 2004 г. Получено 18 декабря 2012 г.
  69. ^ Маклеод, Кембрю (2005) Свобода выражения мнений, чрезмерно ревностные придурки в области авторских прав и другие враги творчества , 26–27.
  70. Любимая коллекция старых деревенских песен Вуди и Лефти Лу, которые мы спела и поныне, остаются сильными!!, ок. 1937 г., серия 1, коробка 4, папка 37, коллекция радиошоу Максин Криссман «Вуди и Лефти Лу», Центр Вуди Гатри, Талса, Оклахома.
  71. ^ "Контакты издателя песен Вуди Гатри". Woodyguthrie.org . Получено 27 марта 2011 г. .
  72. Семья Картер: 1927–1934, 30 апреля 2002 г., Jsp Records; ASIN  B00005TPB7
  73. ^ "Полный текст пародии на песню JibJab's 'This Land' / Колонка Трэвиса: Только что с прессы". Hopstudios.com. 16 ноября 2011 г. Архивировано из оригинала 2 мая 2009 г. Получено 2 мая 2012 г.
  74. ^ "This Land | Funny Video Animation by JibJab". JibJab . Sendables.jibjab.com. 9 июля 2004 г. Архивировано из оригинала 4 февраля 2009 г. Получено 27 марта 2011 г.
  75. ^ "A Jibjab showdown". CNN . 26 июля 2004 г. Получено 25 мая 2010 г.
  76. ^ "Эта песня принадлежит тебе и мне". Electronic Frontier Foundation. 24 августа 2004 г. Получено 27 марта 2011 г.
  77. ^ "Music Publisher Settles Copyright Skirmish Over Guthrie Classic". EFF: Press Room . 24 августа 2004 г. Архивировано из оригинала 26 августа 2004 г. Получено 15 мая 2015 г.
  78. Дин, Кэти (24 августа 2004 г.). «JibJab бесплатен для тебя и меня». Wired News . Архивировано из оригинала 26 августа 2004 г. Получено 15 мая 2015 г.
  79. ^ "Арло Гатри о пародии на 'This Land'". Boing Boing . 4 августа 2004 г. Архивировано из оригинала 26 апреля 2011 г. Получено 27 марта 2011 г.
  80. ^ "Пародия на 'This Land' раздражает владельца прав". NPR . 2 августа 2004 г. Получено 8 декабря 2020 г.
  81. ^ "Эта песня принадлежит тебе и мне". Electronic Frontier Foundation. 24 августа 2004 г. Получено 28 июня 2011 г.
  82. ^ Фаривар, Сайрус (18 июня 2016 г.). «Юристы, которые вытащили «Happy Birthday» в общественное достояние, теперь подают в суд из-за «This Land»». Ars Technica . Получено 18 августа 2016 г.
  83. ^ Сисарио, Бен (28 февраля 2020 г.). «“Эта земля — ваша земля” по-прежнему является частной собственностью, постановил суд». The New York Times . Получено 29 февраля 2020 г.

Внешние ссылки