Роман Роберта Льюиса Стивенсона, написанный в 1888 году.
«Черная стрела: История двух роз» — детский роман Роберта Льюиса Стивенсона , написанный в 1888 году . Это одновременно исторический приключенческий роман и любовный роман . Впервые он появился как сериал в 1883 году с подзаголовком «Сказка о Танстолльском лесу», начинавшимся в Young Folks; A Boys' and Girls' Paper of Instructive and Entertaining Literature , т. XXII, № 656 (суббота, 30 июня 1883 г.) [1] и заканчивавшимся в т. XXIII, № 672 (суббота, 20 октября 1883 г.) [2] — Стивенсон закончил писать его к концу лета. [3] Он был напечатан под псевдонимом Капитан Джордж Норт. [1] Он намекает на временной разрыв между сериализацией и публикацией в виде одного тома в 1888 году в своем предисловии «Критик [пародирующий «Крикета » Диккенса ] у очага»: «Эта история была написана много лет назад для определенной аудитории...» [4] Письма Пастона были основным литературным источником Стивенсона для «Черной стрелы» . [5] «Черная стрела» состоит из 79 926 слов.
Введение в сюжет
В «Черной стреле» рассказывается история Ричарда (Дика) Шелтона во время Войны Алой и Белой розы : как он становится рыцарем, спасает свою леди Джоанну Седли и добивается справедливости за убийство своего отца, сэра Гарри Шелтона. Преступники в лесу Танстолл, организованные Эллисом Даквортом, чьим оружием и визитной карточкой является черная стрела, заставляют Дика подозревать, что его опекун сэр Дэниел Брэкли и его слуги ответственны за убийство его отца. Подозрений Дика достаточно, чтобы настроить сэра Дэниела против него, поэтому у него нет другого выхода, кроме как сбежать от сэра Дэниела и присоединиться к преступникам из «Черной стрелы» против него. Эта борьба вовлекает его в более масштабный конфликт, окружающий их всех.
Краткое содержание сюжета
Действие романа происходит во время правления «старого короля Генриха VI » (1422–1461, 1470–1471) и во время Войны Алой и Белой розы (1455–1487). История начинается с набата в Танстолле Моут Хаус, призывающего новобранцев для своего отсутствующего лорда сэра Дэниела Брэкли присоединиться к битве при Райзингеме; в которой разбойничье «братство», известное как «Черная стрела», начинает наносить удары своими «четырьмя черными стрелами» по «четырем черным сердцам» Брэкли и трех его вассалов: Николаса Эпплъярда, Беннета Хэтча и сэра Оливера Оутса, священника. Стихотворение, размещенное в качестве объяснения этого нападения, заставляет главного героя Ричарда («Дика») Шелтона, подопечного сэра Дэниела, заинтересоваться смертью его отца сэра Гарри Шелтона. После того, как его отправили в Кеттли, где разместился сэр Дэниел, а затем обратной депешей отправили в Танстолл-Моут-Хаус, он сталкивается с беглянкой Джоанной Седли, замаскированной под мальчика под псевдонимом Джон Мэтчем: наследницей, похищенной сэром Дэниелом, чтобы получить над ней опекунство и сохранить контроль над Ричардом, выдав ее за себя замуж.
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:
Черная стрела
Пока они путешествуют через лес Танстолл, Джоанна пытается убедить Дика выступить против сэра Дэниела из сочувствия к бандитам из Черной Стрелы, чей лагерь они обнаруживают около руин поместья Гримстоун. На следующий день в лесу их встречает сам сэр Дэниел, замаскированный под прокаженного и возвращающийся в Моот Хаус после того, как его сторона потерпела поражение в Райзингхэме. Затем Дик и Джоанна следуют за сэром Дэниелом в Моот Хаус. Здесь Дик подтверждает, что сэр Дэниел — убийца его отца, и сбегает раненым из Моот Хауса. Его спасают бандиты из Черной Стрелы.
Вторая половина романа, книги 3–5, рассказывает о том, как Дик спасает Джоанну от сэра Дэниела с помощью как братства «Черная стрела», так и армии йоркистов во главе с Ричардом Крукбеком, герцогом Глостерским , будущим Ричардом III Английским . Центром действия является Шорби на побережье Северного моря, где укрепились войска Ланкастеров. Следуя за сэром Дэниелом, Дик и его разбойники сталкиваются с другой группой шпионов, заинтересованных в Джоанне: ее законным опекуном, лордом Фоксхэмом, и его вассалами. Дик и его разбойники побеждают Фоксхэма в ночной стычке. Фоксхэм в соответствии с рыцарской честью соглашается сдаться Дику на кресте Св. Невесты за пределами Шорби на следующий день. Они становятся верными друзьями, и Фоксхэм обещает Дику Джоанну в жены после предполагаемого спасения на море. Это предприятие проваливается, оставляя Фоксхэма раненым и неспособным лично помочь Дику. Он пишет Дику рекомендательное письмо лидеру йоркистов, герцогу Ричарду Крукбеку.
В книге 4, «Маскировка», Дик и его напарник-преступник Лоулесс переодеваются монахами, чтобы попасть в особняк сэра Дэниэла в Шорби и навестить Джоанну. Они узнают, что на следующее утро сэр Дэниэл выдаст Джоанну замуж за своего коллегу-магната из Ланкастера, лорда Шорби, и Эллису Дакворту, главарю преступников, отправляется сообщение. Возникают осложнения, когда Лоулесс напивается, а шпион лорда Шорби, Раттер, рыщет вокруг особняка сэра Дэниэла, обнаруживая явные улики вторжения Дика и Лоулесса. Дик убивает Раттера, и охрана особняка усиливается, когда обнаруживают его тело. Дик и Лоулесс оказываются под стражей сэра Оливера, который говорит Дику, что он может уйти, если свадьба лорда Шорби и Джоанны состоится, как и планировалось. Когда лучники «Черной стрелы» срывают свадьбу, убивая жениха, Дика и Лоулесса передают сэру Дэниэлу. Дик просит убежища у сэра Дэниела в церкви аббатства, но в конце концов сдает себя и Лоулесса более беспристрастному судье, ланкастерскому магнату, графу Райзингему. Дик получает свободу для себя и Лоулесса, когда он представляет графу Райзингему доказательства того, что сэр Дэниел — двуличный предатель.
Крукбек появляется в книге 5. Когда Дик покидает Шорби, он видит, как Крукбек держится против семи или восьми ланкастерских нападающих, и помогает ему победить. Точное знание Диком сил Ланкастеров в Шорби помогает Крукбеку выиграть битву, которую он ведет позже в тот же день. Дик также успешен в качестве одного из командиров Крукбека. Крукбек посвящает Дика в рыцари на поле битвы и после их победы дает ему пятьдесят всадников, чтобы преследовать сэра Дэниела, который сбежал из Шорби с Джоанной. Дику удается спасти Джоанну, но в процессе он теряет своих людей. Он и Джоанна отправляются в Холивуд, где они женятся. Таким образом Дик выполняет свое первоначальное обещание Джоанне благополучно доставить ее в Холивуд.
Ранним утром в день своей свадьбы Дик сталкивается с беглецом сэром Дэниелом, пытающимся войти в морской порт Холивуда, чтобы сбежать во Францию или Бургундию . Поскольку это день его свадьбы, Дик не хочет пачкать руки кровью сэра Дэниела, поэтому он просто преграждает ему путь, вызывая его на рукопашный бой или предупреждая патруль йоркистов по периметру. Сэр Дэниел отступает, но его подстреливает последняя черная стрела Эллиса Дакворта, который следовал за ним. После этого сэр Ричард и леди Шелтон живут в Tunstall Moat House, не беспокоясь об остальной части Войны Алой и Белой розы. Лоулесс получает пенсию и поселяется в деревушке Tunstall, где он делает резкий поворот , возвращаясь в орден францисканцев и принимая имя Брат Хонестус.
Персонажи
Ричард (Дик) Шелтон – ( главный герой ) сын покойного сэра Гарри Шелтона, наследник Танстолла. Ему «еще не исполнилось восемнадцати» в мае 1460 года, в период первой части повествования. Его описывают как «загорелого и сероглазого». [6] Его считают лидером банды преступников «Черная стрела» в Шорби, когда они пытаются спасти Джоанну Седли от сэра Дэниела. Он посвящен в рыцари Ричардом Крукбеком в ходе битвы при Шорби.
Клипсби – дерзкий крестьянин из Танстолла. Он первый персонаж в романе, который предупреждает Дика о нечестности его опекуна Дэниела Брэкли: «Ты парень; но когда ты достигнешь мужских дюймов, ты обнаружишь, что у тебя пустой карман». [6]
Беннет Хэтч – слуга средних лет сэра Дэниела Брэкли и пристав сотни, включающей Танстолл. Его описывают как «смуглый, седой парень, с тяжелой рукой и мрачным выражением лица». [7]
Николас Эпплъярд – семидесятилетний ветеран битвы при Азенкуре (1415 г.): «его лицо было похоже на скорлупу грецкого ореха, как по цвету, так и по морщинам; но его старые серые глаза были все еще достаточно ясны, и его зрение не ослабевало». [8]
Сэр Оливер Оутс – местный пастор Танстолла и клерк сэра Дэниэла. «Высокий, дородный, румяный, черноглазый мужчина лет пятидесяти». [9] В романе он изображен как трусливый подхалим сэра Дэниэла Брэкли. Его знание закона способствует политической и финансовой выгоде сэра Дэниэла.
Сэр Дэниел Брэкли – ( антагонист ) корыстный, беспринципный рыцарь, печально известный тем, что менял преданность с Ланкастера на Йорка и наоборот «постоянно», поскольку ему было выгодно получить «некоторое увеличение состояния». [7] Он также получал доход, взимая ренту с земель, которые попадали в его руки. Он обогащался, получая опеку над богатыми наследниками в их несовершеннолетии, такими как Дик Шелтон, и обеспечивая им богатые браки. [10] Его колеблющийся характер отчасти напоминает характер исторического графа Томаса Стэнли и его брата сэра Уильяма Стэнли в Войне роз. Однако сэр Дэниел отличался от Стэнли тем, что он был не простым оппортунистом, а хитрым, алчным злодеем. Автор описывает его как человека с лысой головой и «худым, смуглым лицом». [11] Он также описывается в положительных терминах как «веселый рыцарь, веселее которого нет в Англии» [12] и как хороший военачальник. [13] Его леди-жена появляется в одном или двух эпизодах романа.
Уолсингемы — переименование Стивенсоном Вудвиллов времен Войны Алой и Белой розы . [14] Они не играют роли в повествовании «Черной стрелы », но намекается, что в недавнем прошлом («до двух лет назад, до Сретения Господня», [6] т. е. за два года до 2 февраля 1461 года и ранее) они осуществляли господство и получали ренту в Танстолле и Кеттли. Их описывают как «бедных как воры». [15] Семья Вудвиллов во время Войны Алой и Белой розы была бедной, поскольку состояла в основном из простолюдинов, получивших дворянство в результате брака при Эдуарде IV Английском .
Джоанна Седли – (героиня), также известная как Джон Мэтчем, подопечная лорда Фоксхэма, но похищенная сэром Дэниелом. Ей шестнадцать в мае 1460 года. Ее мягкость и миниатюрность постоянно упоминаются в книге 1 как неподходящие к ее мужскому наряду, но позже это противопоставляется ее внешности и поведению как благородной молодой леди: «она, которая казалась такой маленькой и такой неуклюжей в наряде Мэтчема, теперь была высокой, как молодая ива, и плыла по полу, как будто она презирала тяготы ходьбы». [16]
Селден – вассал и правая рука сэра Дэниэла в Кеттли. Он близкий друг Беннета Хэтча и Дика Шелтона. Сэр Дэниэл отправил его и еще шестерых человек, чтобы вернуть Джоанну Седли после ее побега, но они были убиты в засаде Черной стрелы.
Уилл Лоулесс – преступник типа « Фрайар Так », [17] член Братства Черной Стрелы, который был многим в жизни, включая моряка и францисканского монаха. Говорят, что у него большое тело, [18] и он любит выпить. [19] Он помогает Дику Шелтону навестить его возлюбленную Джоанну, замаскировавшись под монаха. В последнем абзаце рассказывается, как он закончил жизнь монахом. Став монахом, он берет себе имя, которое указывает на его обращение из вора в честного человека, Брат Хонестус. [20]
Эллис Дакворт — организатор Братства Черной Стрелы, чтобы отомстить за Гарри Шелтона, Саймона Малмсбери и себя самого. [21] Его обвиняли в смерти Гарри Шелтона, [22] и ходили слухи, что он был агентом Ричарда Невилла, графа Уорика . [23]
Кит (Кристофер) Гриншив — преступник из «Чёрной стрелы», который, как и Лоулесс, тесно связан с Диком Шелтоном.
Джон Каппер — преступник из «Черной стрелы», тесно связанный с Диком Шелтоном.
Гуди Хэтч — жена Беннета Хэтча, которая становится попечительницей Джоанны Седли, когда та приезжает в Моут-хаус вместе с Диком Шелтоном.
Лорд Фоксхэм — местный йоркистский магнат, опекун Джоанны Седли, который присоединяется к Дику Шелтону и преступникам в их неудачной попытке спасти ее.
Сэр Джон Хэмли — родственник лорда Фоксхэма и его предполагаемый жених для его подопечной Джоанны Седли. В конце романа он становится помолвленным с Алисией Райзингхэм.
Хоксли – слуга лорда Фоксхэма. Он заботится о своем хозяине на «Доброй Надежде» после неудавшейся попытки спасти Джоанну Седли из дома у моря.
Граф Райзингхэм — местный ланкастерский магнат, дядя Алисии Райзингхэм, погибшей в битве при Шорби.
Алисия Райзингхэм – племянница графа Райзингхэма и подруга, доверенное лицо и компаньонка Джоанны Седли. Она кокетливо выставляет себя напоказ для романтического внимания Дика Шелтона, который любезно отказывается в пользу своей истинной любви Джоанны. Она настолько невысокого роста, что в шутку называет себя «карликом » . [24]
Лорд Шорби — местный магнат из Ланкастера, убитый бандитами из «Черной стрелы» в церкви аббатства Шорби, чтобы предотвратить его брак с Джоанной Седли.
Капитан Арбластер — владелец корабля «Добрый шанс» , украденного Шелтоном и Братством Черной стрелы. Благосклонность Дика к Ричарду Крукбеку позволяет ему успешно отстаивать свою жизнь после битвы при Шорби, но это, в свою очередь, приводит к тому, что Дик впадает в немилость у Крукбека. Арбластер, не тронутый его добротой, с горечью замечает, что если бы Дик не украл его корабль, его бы вообще не пришлось спасать. Он заканчивает жизнь пенсионером в Танстолле, Гамлете.
Том – первый помощник капитана Арбластера, убитый в битве при Шорби. Именно Том первым заподозрил Дика и Лоулесса, когда они направились в пивную «Коза и волынка», и именно ему удалось поймать Дика. Арбластер и Пиррет не прислушались к его предупреждению о том, что Дик может обмануть их своей историей об Али-Бабе.
Мастер Пиррет — друг капитана Арбластера, чья жадность и доверчивость позволяют Дику сбежать от него, Арбластера и Тома.
Из информации, приведенной в романе, можно выделить две временные отсылки для двух блоков действий, составляющих повествование: май 1460 года [25] и январь 1461 года [26]. Важным временным указателем является битва при Уэйкфилде 30 декабря 1460 года, которую Стивенсон описывает в первой главе третьей книги:
Прошли месяцы с тех пор, как Ричард Шелтон сбежал из рук своего опекуна. Эти месяцы были полны событий для Англии. Партия Ланкастеров, которая тогда была на грани смерти, снова подняла голову. Йоркисты были побеждены и рассеяны, их лидер, казалось, был убит на поле боя, — на очень короткий сезон зимой после уже описанных событий, как будто дом Ланкастеров наконец одержал победу над своими врагами. [27]
Именно потому, что Ричард Крукбек (позже Ричард III Английский ) представлен как взрослый, активно участвовавший в Войне Алой и Белой розы в январе 1461 года, Стивенсон делает сноску: «На дату этой истории Ричард Крукбек не мог быть назначен герцогом Глостерским ; но для ясности, с разрешения читателя, он будет так называться». [28] Ричард родился в 1452 году, поэтому на момент этой истории ему было всего 8 лет. Более поздняя сноска подчеркивает это снова: «Ричард Крукбек был бы действительно намного моложе на эту дату [т. е. в январе 1461 года]». [29] Стивенсон следует за Уильямом Шекспиром, перенося Ричарда Глостера в более ранний период Войны Алой и Белой розы и изображая его как угрюмого горбуна — Стивенсон: «грозный горбун». [30] (См. Генрих VI, часть 2 ; Генрих VI, часть 3 ; и Ричард III .) Эта характеристика тесно связана с мифом о Тюдорах , традицией, которая чрезмерно очерняла Ричарда Глостера и представляла весь английский пятнадцатый век как кровавый, варварский хаос в отличие от тюдоровской эпохи закона и порядка.
Фильм 1948 года «Черная стрела» изображает Ричарда Глостера в более выгодном свете, чем в романе, несколько предвосхищая работу Пола Мюррея Кендалла по его реабилитации (Кендалл, Ричард III, 1956). Когда Ричарду говорят, что он «более чем добрый», он шутя отвечает, что такие слухи испортят его [плохую] «репутацию»: пересмотр мифа о Тюдорах ?
Стивенсону понравилась его характеристика Ричарда Крукбека, и он выразил желание снова написать о нем. Стивенсон ссылается как на свой роман «Черная стрела» , так и на Ричарда Крукбека фразой «Sable Missile» в письме, которое он написал Сидни Колвину в месяце, когда в журнале Young Folks появилась последняя часть «Черной стрелы» (октябрь 1883 г.):
Ваши замечания о «Черной стреле» по существу. Я рад, что вам понравился Крукбэк; он парень, чья адская энергия всегда зажигала мое внимание. Хотелось бы, чтобы Шекспир написал пьесу после того, как он узнал некоторые азы литературы и искусства, а не до этого. Когда-нибудь я снова пощекочу «Сейбл-Метайл» и выстрелю им, moyennant finances [tr: «за [финансовые] соображения»], еще раз в воздух; я смогу облегчить его и уделить больше внимания Дику о'Глостеру. Писать tushery — это большое развлечение. [31]
Битва при Шорби, вымышленная битва, которая является главным событием Книги 5, смоделирована по образцу Первой битвы при Сент-Олбансе в Войне Алой и Белой розы . [32] Эта битва в истории, как и в романе, была победой Дома Йорков. Наличие церкви аббатства в Шорби напоминает церковь аббатства Тьюксбери , в которой ланкастерцы нашли убежище после битвы 4 мая 1471 года.
В «прологе» Стивенсон намекает, что Танстолл из «Черной стрелы» — реальное место: «Деревня Танстолл в тот период, во времена правления старого короля Генриха VI, имела почти такой же вид, как и сегодня ». [33] На юго-востоке Саффолка , Англия, в 18 милях к северо-востоку от Ипсвича , менее чем в 10 милях от Северного моря находится «Танстолл» с сопутствующим лесом. Стивенсон и его семья посетили Саффолк в 1873 году. [34] Сходство топонимов около этого Танстолла, Саффолк, с топонимами в романе также предполагает, что это Танстолл Стивенсона: Кеттли, Райзингхэм и Фоксхэм, вероятно, на самом деле Кеттлбург , Фрамлингхэм и Фарнхэм . Идентификации Шорби-он-зе-Тилл и Холивуда, вероятно, Орфорд и Лейстон соответственно. [35] Орфорд находится на Северном море и соединен с Фрамлингемом дорогой, идущей на северо-запад («шоссе из Райзингхэма в Шорби»), [36] и Лейстон также находится на Северном море со средневековым аббатством , похожим на Холивуд из романа. Река Тилл, которая в значительной степени фигурирует в первой книге романа, тогда была бы рекой Дебен на самом деле. Река Дебен протекает около Кеттлбурга.
Имя главного героя Ричарда Шелтона и его наследство, Танстолл, были именем и титулом реального исторического персонажа, сэра Ричарда Танстолла. Он, как ланкастерец и ярый сторонник короля Генриха VI Английского , удерживал замок Харлех против йоркистов с 1465 по 1468 год в течение первой части правления Эдуарда IV . Напротив, Ричард Шелтон, который становится рыцарем Танстолла в конце «Черной стрелы», является убежденным йоркистом.
Два других анахронизма в романе — это сэр Оливер и другие, говорящие о «Симнеле» и «Уолсингемах» как о предполагаемых организаторах братства «Черная стрела». Ламберт Симнел был центром восстания во время правления Генриха VII (1485–1509), а «Уолсингемы», как Стивенсон переименовал Вудвиллов, могли сыграть свою роль только после мая 1464 года, когда Эдуард IV женился на Элизабет Вудвилл .
Критика
Сам Стивенсон был первым критиком своей «Черной стрелы» , назвав ее «tushery» в связи с использованием архаичных английских диалогов. В мае 1883 года в письме к Хенли Стивенсон написал:
Инфлюэнца меня здорово подкосила; у меня нет сил, и голова болит. Так что, когда мой добрый прилавок Красного Льва умолял меня дать мне еще одного Мясника, я обратился к — что ты думаешь? — к Тушри, клянусь! Да, друг, целая история о Тушри. И каждая Тушри так свободно меня тушрит, что пусть меня тушрит, если все это стоит тушрита. Черная Стрела: История леса Тунсталл — вот его имя: тушрит! бедняжка! [31]
Его жена Фанни была анонимно признана в «форзаце» как «критик у очага» [37] — это дает объяснение тому, что этот критик и автор имели «совместные жизни» и находились у «очагов», символизирующих дом. Для запланированного четырнадцатитомного эдинбургского издания своих произведений Стивенсон указал, что он не хотел писать введение к «Черной стреле » — его жена Фанни, однако, сделала это для биографического издания его произведений 1905 года. «Черная стрела» находится в хорошей компании, поскольку Стивенсону также не понравилась его «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» .
Похвала «Черной стреле» редка среди литературных критиков за всю ее 137-летнюю историю, хотя романист Джон Голсуорси писал, что это «более живая картина средневековья, чем я помню где-либо еще в художественной литературе». [38] Причина этого кроется в неприязни самого Стивенсона к «Черной стреле» в сочетании с непониманием его отношения к тому, что он называл «тушией». [39] Во введении к изданию Signet Classic 2003 года профессор Гэри Хоппенстанд утверждает, что «Черная стрела » была недооценена, говоря, что это «богатый психологический роман», который «глубже и более фактурен», чем « Остров сокровищ »: «Тем не менее, кто подходит к «Черной стреле» как к богатому психологическому роману, похожему во многих отношениях на готический шедевр Стивенсона « Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» , найдут полезный опыт, который предлагает понимание сложности человеческого состояния». [40]
Аннотированное издание
18 декабря 2007 года издательство Penguin Books выпустило первое историческое аннотированное издание « Черной стрелы» с введением и примечаниями Джона Сазерленда . [41] Сазерленд упоминает статью в английской Википедии о книге в этом издании. [42] На обложке книги изображены два воина пятнадцатого века, сражающиеся красными и белыми розами за два дома Ланкастеров и Йорков соответственно. Можно отметить, что белая роза на обложке больше красной розы, что обозначает господство дома Йорков в конце повествования. Иллюстрация представляет собой символическое представление названия романа. [43]
Кино-, теле-, анимационные или театральные адаптации
Черная стрела была адаптирована для кино и телевидения несколько раз, часто очень вольно. Адаптации включают в себя следующее:
Короткометражный фильм 1911 года, снятый Оскаром Апфелем, в главных ролях Чарльз Огл и Натали Джером.
Итальянский телесериал из семи частей 1968 года под названием La freccia nera .
1972-1975 британский телесериал, в котором в главных ролях поочередно снимались Робин Лэнгфорд и Саймон Кафф в роли Ричарда Шелтона, Southern Colour Production
1888, Лейпциг , Германия, Бернхард Таухниц , Собрание британских и американских авторов , том 2548, первое издание в мягкой обложке (Таухниц также выпустил книгу в твердом переплете в то же время).
2005, США, Kessinger Publishing ISBN 0-7661-9477-9 , дата публикации 30 апреля 2005 г., мягкая обложка
2006, США, Adamant Media Corp. (Elibron Classic ser.) ISBN 0-543-89660-9 , мягкая обложка
2006, США, Adamant Media Corp. (Elibron Classic ser.) ISBN 0-543-89659-5 , твердый переплет
2007, США, BiblioBazaar (крупноформатное издание) ISBN 978-1-4346-4730-6 , мягкая обложка
2007, Великобритания/США, Penguin Books ISBN 978-0-14-144139-9 , дата публикации 18 декабря 2007 г., мягкая обложка
2008, США, NuVision Publications, LLC. ISBN 1-59547-698-9 , мягкая обложка
Версия комикса
В октябре 1946 года компания Gilberton Company из Нью-Йорка опубликовала свою версию комикса « Черная стрела » под названием «№ 31». [45]
В 1964 году редакция Sea/Novaro (Мексика) опубликовала в Tesoro De Cuentes Clasicos # 89 адаптацию комикса «La Flecha Negra». [46]
Оригинальная рукопись и история текста
Половина оригинальных рукописей Роберта Льюиса Стивенсона утеряна, включая « Остров сокровищ» , «Черную стрелу» и «Владельца Баллантрэ» . Во время Первой мировой войны (1914-1918) его наследники продали его бумаги; многие из них были проданы на аукционе в 1918 году. [47] Текст, впервые напечатанный в 1883 году как сериал в « Young Folks: A Boys' and Girls' Paper of Instructive and Entertaining Literature» , тома 22-23, июнь-октябрь 1883 года, был предоставлен Университетом Южной Каролины. Стивенсон изменил свой текст 1883 года в 1888 году для публикации в виде книги.
Сноски
^ ab "Черная стрела Роберта Льюиса Стивенсона в Young Folks Paper – Digital Collections".
↑ Роберт Льюис Стивенсон, Работы Роберта Льюиса Стивенсона , Чарльз Кертис Бигелоу и Темпл Скотт, ред., 10 томов. (Филадельфия: John D. Morris and Company, 1906), 3:xi: «РЕДАКЦИОННОЕ ЗАМЕЧАНИЕ Под названием « Черная стрела: Повесть о Танстолльском лесу » капитана Джорджа Норта эта история публиковалась по частям в журнале Young Folks с 30 июня по 20 октября 1883 года». См. также полковник В. Ф. Придо, CSI, Библиография работ Роберта Льюиса Стивенсона , (Лондон: Frank Hollings, 1903), 61.
^ «С окончанием лета вышла последняя глава «Черной стрелы» и мы вернулись в Йер, где мой муж занялся другой, более захватывающей работой» {Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: повесть о двух розах» , биографическое издание с предисловием миссис Стивенсон (Нью-Йорк: Charles Scribner's Sons , 1905), xii}.
↑ Стивенсон, Роберт Льюис Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , биографическое издание с предисловием миссис Стивенсон (Нью-Йорк: Charles Scribner's Sons , 1905), xvii.
↑ Рут Мари Форот, «От записей к роману: «Черная стрела » Стивенсона и письма Пастона », SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 , т. 5 (осень 1965) 4:677.
^ abc Роберт Льюис Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 10.
^ Роберт Льюис Стивенсон, Черная стрела: Повесть о двух розах , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 11.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: повесть о двух розах» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 11–12.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: История двух роз» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 16.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: повесть о двух розах» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 30, 34, 37, 104–05.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: История двух роз» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 27.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: История двух роз» , под редакцией с предисловием и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 29.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: История двух роз» , под редакцией с предисловием и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 31.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: повесть о двух розах» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 10, 17, 28, 257, 258.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: История двух роз» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 28.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: История двух роз» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 168.
^ Пол Мейкснер, Роберт Льюис Стивенсон: Критическое наследие , (Routledge, 1995), 321.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: История двух роз» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 113.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: История двух роз» , под редакцией с предисловием и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 52.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: повесть о двух розах», под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 253.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: История двух роз» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 54.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: История двух роз» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 32.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: повесть о двух розах» , под редакцией с предисловием и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 136.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: История двух роз» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 236.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: повесть о двух розах» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 35: «Было около шести часов утра, когда Дик начал спускаться к болоту по пути домой» [выделено мной].
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: повесть о двух розах» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 119: «Это был черный, пронзительно холодный вечер в первую неделю января , с сильным морозом, сильным ветром и всей вероятностью снегопада до утра» [выделено мной].
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: История двух роз» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 119, 262.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: История двух роз» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 151.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, Черная стрела: История двух роз , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 207
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: История двух роз» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 216.
^ ab Stevenson, Robert Louis (1 августа 1996 г.). Письма Роберта Льюиса Стивенсона – Том 1 – через Project Gutenberg.
↑ Рут Мари Форот, «От записей к роману: «Черная стрела » Стивенсона и письма Пастона », SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 , т. 5 (осень 1965 г.) 4:686: «На самом деле битва, которую описывает Стивенсон, во многом смоделирована по образцу битвы при Сент-Олбансе в мае 1455 года, задокументированной в «Письмах Пастона ».
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: История двух роз» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 9; курсив добавлен.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: повесть о двух розах» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), xxvii.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: повесть о двух розах» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), xxvii–xxviii.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: История двух роз» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), 65.
^ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: история двух роз» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), xlvii, xix–xx, 255; Роберт Льюис Стивенсон, « Работы Роберта Льюиса Стивенсона» , Чарльз Кертис Бигелоу и Темпл Скотт, ред., 10 томов (Филадельфия: John D. Morris and Company, 1906), 3:xi: «Работа посвящена его жене, «Критик у очага», однако она так и не прочитала эту книгу. Миссис Стивенсон однажды сказала: ... «Я всегда беру за правило никогда не читать роман, действие которого происходит в давно минувшие века. Я бы никогда не прочла «Черную стрелу» , а мистер Стивенсон посчитал это такой хорошей шуткой, что настоял на том, чтобы посвятить ее мне».
↑ Цитируется в Edward Wagenknecht, Cavalcade of the English Novel (Нью-Йорк, 1943), 377; см. Ruth Marie Faurot, "From Records to Romance: Stevenson's The Black Arrow and The Paston Letters ", SEL: Studies in English Literature 1500–1900 , т. 5 (осень 1965) 4:689
↑ Рут Мари Форот, «От записей к роману: «Черная стрела » Стивенсона и письма Пастона », SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 , т. 5 (осень 1965) 4:689–690.
↑ Черная стрела: повесть о двух розах , Роберт Льюис Стивенсон, с предисловием Гэри Хоппенстанда (Нью-Йорк: Penguin Group (США), 2003), стр. xvi-xvii.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: История двух роз» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), i–ii.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: повесть о двух розах» , под редакцией с введением и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), xliii.
↑ Роберт Льюис Стивенсон, «Черная стрела: повесть о двух розах» , под редакцией с предисловием и примечаниями Джона Сазерленда (Лондон: Penguin Books, 2007), передняя обложка.
^ «Производные работы | Роберт Льюис Стивенсон».
↑ Classics Illustrated: The Black Arrow Роберта Льюиса Стивенсона, № 31 (Нью-Йорк: The Gilberton Company, 1946).
^ Размещено на tebeosfera.com [1]
^ "Предложение отследить утерянные рукописи Роберта Льюиса Стивенсона". BBC News . 9 июля 2010 г.
Аудиокнига «Черная стрела» в свободном доступе на LibriVox
Текст «Черной стрелы» 1883 года, изданный по частям в журнале «Young Folks: A Boys' and Girls' of Instructive and Entertaining Literature», том 22-23, июнь-октябрь 1883 г.
Адаптации
Черная стрела: История двух роз (фильм 1911 года) на IMDb
Черная стрела: История двух роз (фильм 1948 года) на IMDb
Черная стрела: История двух роз (телефильм, 1973) на IMDb
Черная стрела (телефильм 1985 года) на IMDb
Черная стрела: История двух роз (Чёрная стрела) (1985 СССР фильм) на IMDb
Черная стрела: История двух роз (телефильм, 1988) на IMDb