Роман Эвана Дары 2008 года
«Легкая цепь» (2008) — второй роман американского писателя Эвана Дара .
В нем рассказывается история Линкольна Селвина, сына британских родителей, который вырос в Нидерландах и после периода бесцельных скитаний в свои 20 лет решает поступить в Чикагский университет из-за его строгой учебной программы. Однако после одного семестра в школе он «быстро поднимается по социальной лестнице и становится одним из самых влиятельных людей города, но так же внезапно исчезает, не оставив и следа своего местонахождения». [1] На задней обложке подводится итог его путешествия: «За последние девять месяцев этот харизматичный блондин с неотразимым акцентом поднялся на вершину социальной иерархии города, переспал с большинством его первых дочерей и заработал невообразимое состояние». ." [2]
«Это достаточно стандартный сюжет для романа, за исключением того, что читатели, знакомые с «Потерянным альбомом для вырезок», поймут, что почти ничего в романе Дара не является стандартным или простым. Магия его письма и того, чего он с его помощью достигает, несмотря на его сложность, , неясность, плотность и абстрактность, проявляющиеся в том, насколько завораживающим, гипнотизирующим и просто читаемым является Эван Дара». [3]
Двумя наиболее необычными аспектами романа являются 40-страничный перерыв в середине книги, который пуст, если не считать небольшого количества тире, слов и многоточий, а также 60-страничный раздел, написанный ритмичными и повторяющимися стихами.
Перевод
В 2019 году испанский дом Pálido Fuego опубликовал перевод The Easy Chain под названием La cadena fácil. [4] Критическая реакция на книгу была очень положительной: Мариано Орталь предложил ее в качестве одной из своих 32 рекомендаций по книгам на осень. Хорталь писал:
«Una historia exigente y compleja que volverá a deletetar a quellos que buscamos retos a la hora de afrontar obras destintas que sean diferentes de la media. Aquí no nos va faltar nada de eso. Me temo que puede ser una de las obras del año («Требовательная и сложная история, которая порадует тех, кто ищет вызов, сталкиваясь с разными работами, отличными от обычных. Мы не собираемся пропускать ни одну из них. Боюсь, это может быть одна из работ года. ") [5]
Написав в El Plural , Хосе Анхель Барруэко завершает свой обзор книги («una de lasnovelas más sólidas e imaginativas del año») словами:
«Эста критика привела к самозванцам и ложным словам современного мира, Эван Дара представил о лас камуфле, посреднике в сатире, и напал на людей в границах бреда устно, quienes a veces ensartan en sus circunloquios y en sus commentarios algunas sentencias asombrosas. Si в первой части книги мы ясно видим, что получится, во второй части рассказов будет больше размышлений, и, если в нескольких пассажах мы сможем добиться успеха (например, когда Линкольн побывал в своей матери в Европе), и другие были только приобретены leves indicios (например, в особом стихотворении с повторениями, но в реальности: lo que importa es la cadencia, el ritmo, las técnicas que utiliza Dara, Si la primera parte nos suena a William Gaddis). во второй половине дня мы можем предстать перед тенью Джеймса Джойса и множеством технических средств Улиса ». [6]
Перевод: «Эта критика обманов и лжи современного мира, Эван Дара, представляет или маскирует их посредством сатиры и благодаря некоторым персонажам, находящимся на грани устного бреда, которые иногда искажают некоторые удивительные предложения в своих иносказаниях и в своих высказываниях. комментарии. Если в первой половине книги нам понятно, что происходит, то во второй половине повествование становится более расплывчатым, и если в некоторых отрывках мы знаем, что происходит (например, когда Линкольн ищет свою мать в Европе). , в других мы получаем лишь незначительные подсказки (например, в виде песни или стихотворения с повторяющимися куплетами). Но это не имеет особого значения: важен ритм, ритм, приемы, которые использует Дара. часть звучит как Уильям Гэддис, во второй мы почти чувствуем тень Джеймса Джойса и его многочисленных приемов Улисса ». [7]
Критический прием
Хотя первоначальная публикация «Легкой цепи» не привлекла особого критического внимания — отчасти из-за того, что работа была опубликована самостоятельно, — существовала избранная группа писателей, которые искали роман и предлагали свои идеи.
- В «Американском книжном обозрении» Стивен Берн написал: «Изменчивость и амбициозность постоянно развивающейся повествовательной техники романа вознаграждают и требуют дальнейшего изучения, и если «Потерянный альбом для вырезок» напоминал децентрализованного JR , то «Легкая цепь» напоминает «Бесконечное» Дэвида Фостера Уоллеса . « Шутка» (1996): обе книги представляют собой мозаику разных стилей и создают удивительно умный и сложный сюжет со множеством загадок, которые читатель должен открыть после многократного прочтения. Тематический охват романа Дары также широк. Депрессия потребительского мира — «адгедония», как называет это Дара, — роман глубоко наполнен философией разума, начиная от Декарта , Ганса Вайхингера и Карла Лэшли и заканчивая Дэниелом Деннетом ». [8]
- Сказав, что это «беспорядок в романе», Скотт Эспозито хвалит его в « Обзоре современной художественной литературы» как «тот беспорядок, который Джексон Поллок с гордостью мог бы устроить». Эспозито пишет: «Повсюду в свежем языке Дары постоянно появляются жемчужины: в его слишком точном видении Америки «суверенная цель» искусства состоит в том, чтобы (чтобы обновить Паунда) «сделать это новостью», наша «экономонокультура» оставляет нам возможность открывать инвазивные формы финансов, «психоакустические болезни» находятся на подъеме, и, действительно, чудо американской экономики основано на нашей врожденной способности «приходить к наиболее целесообразной ошибке», хотя нам пришлось ждать десять с лишним лет. наполовину за это продолжение не менее изобретательного «Потерянного альбома для вырезок» , приятно знать, что существуют такие писатели, как Дара, способные смело нести пламя американского постмодернизма, завещанное Пинчоном и другими». [9]
- Самая обширная критика исходила от Тома Леклера , написавшего в Bookforum , который нашел первую половину романа «идеальной сатирой на тех, кого персонаж называет «просексуалистами», молодыми обеспеченными горожанами, которые получают эротический заряд от продвижения себя в ежедневный раунд приемов, рекламирующих продукты и компании». Однако Леклер посчитал, что второй тайм получился не таким напряженным, как хотелось бы. [10]
- В своей рецензии на роман Эммет Стинсон отметил, что, хотя Дэвида Фостера Уоллеса часто называли «поразительно оригинальным», он чувствовал, что он не уникален, когда дело доходит до написания «экспериментальных романов исключительной ценности», а Эван Дара упоминается как «поразительно оригинальный». лучший среди превосходных, но недооцененных американских писателей, которые не получили такой же прессы, как Уоллес. В заключение Стинсон говорит: «Проще говоря, «Легкая цепь » Эвана Дары, без сомнения, моя любимая книга, которую я прочитал в 2011 году, и, по моему (не очень) скромному мнению, «Дара» — самый тщательно охраняемый секрет во всей истории. Современная американская литература сегодня. Его высококонцептуальные, но прекрасно написанные романы выгодно отличаются от лучших произведений Уильяма Гэддиса (который также упоминается вскользь в «Бледном короле »), и я бы сказал, что читатели, которым нравятся произведения Уоллеса, будут наносить себе вред. Медвежья услуга – не читать работы Дары». [11]
Испанский перевод La cadena fácil на самом деле привлек больше критического внимания, чем оригинал:
- В «Объезде» рецензент резюмирует роман как «безжалостный портрет делового мира, выражение меланхолии по утраченным семейным связям, эссе обо всех способах фальсификации личного успеха, а также размышления об эпистемологии, правде, лжи и проблемах нашего мира». последние мгновения аутентичности». [12]
- В «Записке» Ребека Гарсиа Ньето рисует картину повествовательного лабиринта Дары, где такие персонажи, как Линкольн Селвин, бродят, как призраки, по миру, где подлинность — валюта потерянных. Он погружается в мутные воды социальной «проституции», где каждая душа — продавец, а любые отношения — сделка. Анализируются темы растворения идентичности, поверхностности современных связей и неустанного марша потребительства. «Если первый роман [Дара], «Потерянный альбом для вырезок» , по амбициям был равен «V » Пинчона , а по качеству — Уильяму Гэддису, то здесь Дара поднимает ставку (и планку) еще выше». [13]
- В «Диарио16» Наталио Бланко обращается к загадочному обаянию Эвана Дара, которого сравнивают с такими литературными гигантами, как Пинчон, Гэддис и Дэвид Фостер Уоллес. Он видит роман как плотное полотно правды и лжи, подлинности и обмана, творчества и подражания. Он отмечает уникальную структуру повествования: первую половину рассказывают знакомые Линкольна, а также «вихревую» структуру, включающую множество пустых страниц, что добавляет интриги и недоумения. «Да, Easy Chain требовательна, но она не является недоступной». [14]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Стинсон, Эммет (11 мая 2011 г.). «Рецензия на книгу: Легкая цепь». Известные Неизвестные . Проверено 11 мая 2017 г.
- ^ "Легкая цепь Эвана Дара от Aurora Publishers" . www.aurora148.com . Проверено 11 мая 2017 г.
- ^ "Легкая цепь Эвана Дара | Ежеквартальный разговор" . Quarterlyconversation.com . Проверено 11 мая 2017 г.
- ^ "La cadena fácil - Эван Дара | Палидо Фуэго" (на испанском языке) . Проверено 25 января 2020 г.
- ^ "32 литературных рекомендации для одного человека" . Канино (на испанском языке). 15 октября 2019 г. Проверено 25 января 2020 г.
- ^ "'La cadena fácil', Эван Дара" . El Plural (на испанском языке) . Проверено 25 января 2020 г.
- ^ "Google Переводчик" . «translate.google.com» . Проверено 25 января 2020 г.
- ^ Берн, Стивен (2009). «Экономика себя». Американское книжное обозрение . 30 (4): 18. doi :10.1353/абр.2009.0098. ISSN 2153-4578. S2CID 144680702.
- ^ «Эван Дара. Легкая цепь. - Бесплатная онлайн-библиотека» . www.thefreelibrary.com . Проверено 16 апреля 2023 г.
- ^ «СМЕШАННЫЕ ПРИЕМЫ». www.bookforum.com . Проверено 16 апреля 2023 г.
- ^ Стинсон, Эммет (11 мая 2011 г.). «Рецензия на книгу: Легкая цепь». Известные Неизвестные . Проверено 16 апреля 2023 г.
- ^ Объезд (11 октября 2019 г.). «Эван Дара. F значит фейк, от Оскара Брокса». Объезд (на испанском языке) . Проверено 26 ноября 2023 г.
- ^ Ньето, Ребека Гарсия (17 марта 2020 г.). «Нади conoce a nadie (y menos aún a sí mismo) - журнал Jot Downcultural Magazine» (на испанском языке) . Проверено 26 ноября 2023 г.
- ^ «Un torbellino que se hace llamar Эван Дара - Diario16plus» (на испанском языке). 30 ноября 2019 г. Проверено 26 ноября 2023 г.